Организация Объединенных Наций

CRC/C/NZL/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

11 April 2011

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Пятьдесят шестая сессия17 января − 4 февраля 2011 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствиисо статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Новая Зеландия

1.Комитет рассмотрел сводный третий и четвертый периодический доклад Новой Зеландии (CRC/C/NZL/3-4) на своих 1588-м и 1589-м заседаниях(см. CRC/C/SR.1588 и 1589), состоявшихся 19 января 2011 года, и на своем 1612-м заседании 4 февраля 2011 года принял нижеследующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление сводного третьего и четвертого периодического доклада государства-участника, а также письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/NZL/Q/3-4/Add.1). Комитет также приветствует позитивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует представление государством-участником обновленного общего базового документа (HRI/CORE/NZL/2010) 30 сентября 2010 года.

4.Комитет также приветствует, в частности:

а)принятие Закона о поправках к Закону о детях, молодых людях и их семьях (судебная практика судов по делам молодежи и судебные приказы) (2010 год);

b)принятие Закона о поправках к Закону об уходе за детьми (2008 год);

c)Закон о поправках к Закону о положении детей (2007 год);

d)Закон о поправках к Закону о поддержке детей (2006 год);

e)Закон поправках к Закону о социальном обеспечении (работа для семей) (2004 год);

f)Закон об уходе за детьми (2004 год);

g)принятие Закона об уполномоченном по правам детей (2003 год).

5.Комитет с удовлетворением отмечает, что с момента рассмотрения его второго периодического доклада в 2003 году государство-участник, в частности, ратифицировало или присоединилось к следующим международным договорам:

a)Факультативному протоколу к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в марте 2007 года;

b)Конвенции о правах инвалидов в сентябре 2008 года;

c)Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства в сентябре 2006 года;

d)Рамочной конвенции ВОЗ 2003 года по борьбе против табака в январе 2004 года.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

6.Приветствуя усилия государства-участника по осуществлению заключительных замечаний в отношении его предыдущих докладов (CRC/C/15/Add.216 и CRC/C/OPAC/CO/1), Комитет в то же время с сожалением отмечает, что некоторые из содержащихся в них рекомендаций не были в полной мере учтены.

7. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в закл ю чительных замечаниях по второму периодическому докладу , которые еще не осуществлены или осуществлены не полностью, в частности касающи е ся координации, недискриминации, жестокого обращения с детьми и о т сутствия заботы о детях , детского труда и отправления правосудия в отн о шении несовершеннолетних , и принять надлежащие меры для выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечани ях. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 5 (2004) об общих мерах по осуществлению Конве н ции о правах ребенка.

Оговорки

8.Комитет отмечает усилия, предпринятые в целях устранения препятствий на пути к снятию общей оговорки государства и его конкретных оговорок в отношении пункта 2 статьи 32 и статьи 37 с). Тем не менее Комитет глубоко сожалеет о том, что этот процесс еще не привел к снятию данных оговорок. Комитет сожалеет также о том, что до сих пор не достигнуто успехов в применении этой Конвенции по отношению к Токелау.

9. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник:

a ) снять свою общую оговорку и свои оговорки к пункту 2 ст а тьи 32 и статье 37 с );

b) распространить действие Конвенции на территорию Токелау.

Законодательство

10.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на недавние изменения в законодательстве о правах ребенка, процесс согласования национальных законов с Конвенцией и Факультативными протоколами к ней не завершен (например, в отношении законодательства об усыновлении/удочерении) и что даже не все национальные законы, касающиеся детей, согласованы между собой. Комитет также обеспокоен тем, что законопроект № 6 о внесении изменений в Закон о детях, молодых людях и их семьях находится на рассмотрении парламента с 2007 года.

11. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) обеспечить, чтобы все существующие национальные законы, касающиеся детей, были согласованы и приведены в соответствие с Ко н венцией, а также заменяли собой все существующие нормы обычного пр а ва, в том числе нормы обычного права народа маори;

b ) обеспечить, чтобы все принципы и положения Конвенции и Факультативных протоколов к ней применялись ко всем детям на терр и тории г о сударства-участника;

c ) рассматривать все законы, касающиес я детей, в парламенте в приоритетном порядке.

Координация

12.Комитет отмечает, что Министерство социального развития отвечает за осуществление Конвенции в государстве-участнике и что в стране был учрежден форум высоких должностных лиц из ведомств, занимающихся социальными вопросами, который возглавляет главный исполнительный директор Министерства социального развития; его задача заключается в обеспечении координации рабочих программ департаментов социального сектора. Вместе с тем Комитет сожалеет об отсутствии специального координирующего механизма, занимающегося правами детей.

13. С учетом своей предыдущей рекомендации ( CRC / C /15/ Add .216 , пункт 11 ) Комитет рекомендует государству-участнику создать постоянно действующий механизм по обеспечению эффективной координации на в ы соком уровне деятельности по осуществлению Конвенции на всей террит о рии г о сударства-участника.

Национальный план действий

14.Комитет принимает к сведению сообщение государства-участника о том, что реализация комплексных мер обеспечивается за счет совместной рабочей программы, а не национального плана действий. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что Конвенция нерегулярно используется в качестве рамочной основы для разработки специальной стратегии и политики. Он особенно обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии по обеспечению всесторонней реализации принципов и прав, предусмотренных Конвенцией.

15. Комитет призывает государство-участник принять всеобъемлющую стратегию и соответствующий национальный план действий по осущест в лению Конвенции и Факультативного протокола, касающегося участия д е тей в вооруженных конфликтах, в сотрудничестве с государственным и ч а стным сек тором , занимающимся поощрением и защитой прав детей и и с пользую щим подход, основанный на соблюдении прав ребенка. При этом государству-участнику следует учитывать итоговый документ дв а дцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи "Мир, приго д ный для жизни детей" и его среднесрочный обзор, проведенный в 2007 году. Ком и тет также рекомендует государству-участнику обеспечить наличие мех а низмов последующих мер и оценки, которые будут регулярно оценивать достигнутый прогресс и выявлять возможные не достатки , что позволит в полной мере выполнить комплексную стратегию и план действий.

Выделение ресурсов

16.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение объема расходов на нужды детей в последние годы, а также инициативу о предоставлении налоговых кредитов для сокращения масштабов нищеты. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что такое увеличение является недостаточным для искоренения нищеты и ликвидации неравенства. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что процесс составления бюджета по-прежнему не позволяет четко определить объем средств, выделяемых на нужды детей, что препятствует отслеживанию уровня расходов государства-участника на потребности детей и оценке их результативности.

17. Комитет рекомендует государству-участнику инициировать соста в ление бюджета с учетом потребностей, которое позволит ему точно опред е лить объем стратегических ассигнований в целях осуществления прав д е тей, отслеживать ход осуществления, контролировать результаты и оцен и вать их результативн о ст ь . В ходе этой деятельности государству-участнику следует учитывать рек о мендации Комитета, принятые 21 сентября 2007 года по итогам Дня общей дискуссии на тему "Ресурсы для обеспеч е ния прав ребенка − ответственность государств". При желании государс т во-участник может обратиться за технической помощью к Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другим учрежд е ниям.

Распространение информации и повышение осведомленности

18.Комитет с интересом отмечает инициативы, предпринятые в целях распространения информации и повышения осведомленности о Конвенции. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что населению, в том числе родителям, специалистам по уходу за детьми, преподавателям, лицам, занимающимся вопросами молодежи, и детям, по-прежнему мало известно о Конвенции.

19. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять и расширять свою деятельность по распространению информации и повышению осв е домленности о Конвенции , с тем чтобы население в целом, в том числе р о дители, специалисты по уходу за детьми, преподаватели, лица, занима ю щиеся вопросами молодежи, другие спец иалисты, работающие с детьми, а  также сами дети , хорошо знал о п о ложения Конвенции. Государству-участнику следует также принять меры по охвату этими инициативами н е грамотного населения и лиц, не имеющих общеобразовательной подгото в ки.

Подготовка специалистов

20.Приветствуя подготовку по вопросам прав ребенка, организуемую для сотрудников полиции, служб пробации и преподавателей, работающих с детьми, Комитет в то же время с сожалением отмечает, что такую подготовку проходят не все специалисты, работающие с детьми или в их интересах.

21. Комитет рекомендует государству-участнику организовывать и ус о вершенствовать систематическую подготовку по вопросам обязанностей в соответствии с Конвенцией для всех групп специалистов, работающих с детьми и в их интересах, включая всех сотрудников правоохранительных органов, преподавателей, медицинский персонал, социальных работников и персонал учреждений по уходу за детьми, а также государственных дол ж ностных лиц и работников м е стных органов власти. В этой связи Комитет рекомендует включить образование в области прав человека в официал ь ную учебную программу на всех уро в нях образования и профессиональной подготовки. Он также рекомендует гос у дарству разработать программы систематического образования и подготовки по положениям Факультати в ного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, для всех соответствующих групп специалистов, работающих с детьми и в их интересах, особенно для военнослужащих, занимающихся вопросами мобилизации, судей, прокуроров, сотрудников иммиграционных служб, с о циал ь ных работников и представителей СМИ.

Права ребенка и коммерческий сектор

22.Комитет отмечает, что, как представляется, государство-участник до сих пор не приняло решения об утверждении критериев корпоративной социальной ответственности в рамках операций, проводимых на национальной территории и за рубежом компаниями Новой Зеландии и другими предприятиями, которые находятся под юрисдикцией государства-участника, в частности с учетом документа "Защищать, соблюдать и восстанавливать в правах: основные положения, касающиеся бизнеса и прав человека", который был единогласно принят в 2008 году Советом по правам человека и в котором изложена обязанность государства обеспечивать защиту от нарушений прав человека коммерческим сектором, ответственность корпораций за соблюдение прав человека и необходимость обеспечения более эффективного доступа к средствам правовой защиты в случае соответствующих нарушений.

23. Комитет призывает государство-участник должным образом учит ы вать мировой опыт при применении основных положений документа " З а щищать, соблюдать и восстанавливать в правах" , касающихся бизнеса и прав человека, к операциям частных и государственных компаний, а та к же рассмотреть возмо ж ность принятия эффективных мер для разработки и выполнения норм в целях обеспечения соблюдения коммерческим сект о ром международных и национальных стандартов, касающихся корпор а тивной социальной ответственности, в частности в отношении соблюдения прав д е тей.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

24.С интересом принимая к сведению проект "Голоса молодежи, выбор молодежи" и различные меры, принятые государством-участником для улучшения положения народа маори, прежде всего в области образования и здравоохранения, Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся дискриминацией в отношении народа маори, включая детей, о чем свидетельствует отсутствие у них равного доступа к услугам.

25. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить всесторо н нюю защиту от дискриминации по любым признакам, в том числе посре д ством:

a ) принятия срочных мер по решению проблемы неравного до с тупа детей маори и их семей к услугам;

b ) укрепления информационно-просветительских и других мер по предупреждению дискриминации и, при необходимости, принятия поз и тивных мер в интересах таких уязвимых групп детей, как дети-маори и д е ти с Тихоокеанских островов, дети-беженцы и мигранты, дети-инвалиды, дети лесбиянок, бисексу а лов, гомосексуалистов и транссексуалов, а также дети, живущие с представител я ми этих групп;

c ) принятия всех необходимых мер по обеспечению эффективного реагирования на случаи дискриминации в отношении детей во всех слоях общества, включая дисциплинарные, административные или − при нео б ходимости  − уголо в ные санкции.

Уважение взглядов ребенка

26.Комитет сожалеет о том, что взгляды детей не уважаются должным образом в семье, школе и общинах. Комитет также с сожалением отмечает отсутствие возможностей открытого выражения детьми своих взглядов, а также то, что государство-участник не учитывает систематически мнения детей при разработке законов и стратегий, которые могут их затрагивать, и что их право на выражение собственного мнения в ходе судебного и административного разбирательства не всегда соблюдается.

27. В соответствии со статьей 12 Конвенции и с учетом замечания общ е го порядка № 12 (2009) Комитета о праве ребенка быть заслушанным К о митет р е комендует государству-участнику:

a ) поощрять, укреплять и осуществлять в законодательстве и на практике, в семье, школах, общинах и учреждениях, а также в ходе суде б ных и административных процедур принцип уваж е ния взглядов ребенка;

b ) систематически учитывать мнения детей при разработке зак о нов и стр а тегий.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17 и пункт а) статьи 37 Конвенции)

Телесные наказания

28.Комитет приветствует новый пункт 1 статьи 59 Закона о преступности (1961 год), который отменяет законное использование родителями силы в воспитательных целях.

29. Комитет рекомендует государству-участнику повысить осведомле н ность общественности относительно пункта 1 статьи 59 Закона о престу п ности и продолжать поощрять положительные и ненасильственные формы дисциплинарного воздействия при во с питании детей.

Последующие меры в связи с исследованием Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей

30. Комитет призывает государство-участник:

a ) в приоритетном порядке бороться со всеми формами насилия в отношении детей, в том числе путем обеспечения выполнения рекоменд а ций, с о держащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (см. A /61/299), уделяя при этом ос о бое внимание генде р ным вопросам;

b ) в следующем периодическом докладе представить информацию о выполнении государством-участником рекомендаций данного исследов а ния, прежде всего указанных Специальным представителем Генерального секретаря по вопр о су о насилии в отношении детей, а именно:

i ) разработать в каждом государстве национальную всеобъемл ю щую стратегию предотвращения и искоренения всех форм насилия в отношении д е тей ;

ii) ввести прямой предусмотренный законом национальный з а прет на все формы насилия в о т ношении детей во всех условиях ;

iii) консолидировать национальную систему сбора, анализа и ра с пространения данных и программы исследований, посвященных н а силию в отношении д е тей ;

c ) сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и обращаться за техн и ческим содействием, в частности, к ЮНИСЕФ, Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), Всемирной организации здрав о охранения (ВОЗ), Междунаро д ной организации труда (МОТ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Управлению Верховного комиссара Организации Объедине н ных Наций по делам беженцев (УВКБ), Управлению Организации Объед и ненных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), а также партн е рам-НПО .

D.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 18 (пункты 1−2), 9−11, 19−21, 25, 27 (пункт 4) и 39 Конвенции)

Семейное окружение

31.Комитет приветствует усилия государства-участника по увеличению поддержки семей, в частности путем законодательных и институциональных изменений и нормативной и практической интеграции в рамках различныхслужб. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что в некоторых подгруппах населения семьи не получают должной поддержки в деле выполнения ими своих обязанностей по воспитанию детей; речь, прежде всего, идет о семьях, находящихся в бедственном положении вследствие нищеты, алкоголизма, наркомании или социальной изоляции.

32. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по оказанию надлежащей помощи родителям и законным опекунам в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей за счет сво е временного принятия мер на местном уровне, включая предоставление р о дителям консультативных услуг по воспитанию детей, лечение от алк о гольной и наркотической зависимости и, в случае маори и жителей Тих о океанских островов, услуг с учетом их культурных особенност ей , с тем чт о бы они могли выполнять свои родительские обязанн о сти .

Усыновление/удочерение

33.Комитет сожалеет о том, что для внутригосударственного усыновления/удочерения не требуется согласия ребенка и что процесс пересмотра законодательства об усыновлении/удочерении в настоящее время приостановлен. Комитет с сожалением отмечает, что, за исключением случаев "открытого усыновления/удочерения", усыновленный ребенок до 20 лет не имеет доступа к своему досье, где указаны имена его биологических родителей.

34. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обе с печению того, чтобы при внутригосударственном усыновлении /удочерении требовалось получение согласия ребенка . Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику возобновить процесс пересмотра законодательства об усыновлении /удочерении и , при необходимости, внести в него поправки в целях приведения его в соответств ие с Конвенцией , а также с Гаагской конвенцией 1993 года о защите детей и сотрудничестве в отношении ин о странного усыновления /удочерения . Кроме того, Комитет рекомендует г о сударству-участнику снизить, по меньшей мере до 18 лет , возраст, с котор о го усыновленные дети будут иметь право на до с туп к своим досье.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

35.Комитет приветствует усилия государства-участника по решению проблемы жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о детях, прежде всего усиленные превентивные меры, такие как увеличение финансирования, учреждение Министерской группы по вопросам насилия в семье, Целевой рабочей группы действий по вопросам насилия в семье и Форума независимых экспертов по вопросам жестокого обращения с детьми. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен широкими масштабами жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о детях в семье, а также отсутствием всеобъемлющей национальной стратегии в данной области. Комитет сожалеет о том, что в стране по-прежнему не существует всеобъемлющей системы регистрации и анализа случаев жестокого обращения с детьми и что на территории государства-участника практически нет механизмов физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции жертв.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создать механизмы отслеживания частотности случаев и ма с штабов насилия, сексуальных надругательств, отсутствия заботы, жест о кого обращения или эксплуатации, в том числе в семье, школах и в сист е ме учрежденческого или иного ухода;

b ) обеспечить получение специалистами, работающими с детьми (включая преподавателей, социальных и медицинских работников, сотру д ников поли ции и судебных органов ), соответствующей подготовки в отн о шении их обязанности сообщать о предполагаемых случаях насилия в с е мье в о т ношении детей и принимать соответствующие меры;

с) усилить поддержку, оказываемую жертвам насилия, надруг а тельств, отсутствия заботы и жестокого обращения, чтобы не допускать их повторной виктимизации в ходе судебного ра з бирательства;

d ) обеспечи ва ть доступ к надлежащим услугам для реабилитации, консультирования и др у гих форм реинтеграции во всех частях страны.

E.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение(статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26 и 27 (пункты 1−3) Конвенции)

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

37.Комитет с интересом отмечает, что Программа в интересах благосостояния детей охватывает практически все население и что дети младше шести лет имеют доступ к бесплатной первичной медицинской помощи в приемные часы. Приветствуя стремление государства-участника осуществлять целенаправленные стратегии и инициативы для повышения уровня здоровья всех детей, Комитет в то же время обеспокоен сохранением неравенства, которое выражается, в частности, в различных уровнях смертности среди маори и остальной части населения государства-участника, а также в масштабах вакцинации, которой, как правило, меньше охвачены дети-маори.

38.Комитет рекомендует ликвидировать неравенство в области доступа к медицинскому обслуживанию с помощью согласованного подхода с пр и влечением всех правительственных ведомств и усиления координации м е жду стратегиями в области здравоохранения и политикой , направлен ной на сокращение неравенства в доходах и на преодоле ние нищеты.

Грудное вскармливание

39.Приветствуя усилия государства-участника по поощрению исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев жизни ребенка, Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен тем, что в Новой Зеландии исключительно грудным молоком вскармливается лишь половина детей в возрасте до трех месяцев и менее 8% детей в возрасте до шести месяцев. Комитет также обеспокоен тем, что детям-маори младше четырех месяцев чаще других начинают давать твердую пищу.

40. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь пред прин и мать усилия по увеличению числа младенцев , вскармливаемых исключ и тельно грудным молоком в течение первых шести месяцев жизни, уделяя особое внимание повышению осведомленности народа маори о пользе и с ключительно грудного вскармливания, а также в полном объеме с о блюдать Международный свод правил сбыта заменителей грудного молока. Кроме того, государству-участнику следует и далее пропагандировать идею бол ь ниц доброжелательного отношения к ребенку , а также поощрять включ е ние вопросов грудного вскармливания в программу подготовки медици н ских сестер.

Здоровье подростков

41.Комитет отмечает усилия государства-участника в областях, затрагивающих здоровье подростков. Вместе с тем Комитет обеспокоен растущим уровнем подростковой беременности, особенно среди девочек из районов с более низким уровнем социально-экономического развития или из числа маори, а также высоким уровнем самоубийств среди подростков, особенно принадлежащих к маори.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать свои усилия по обеспечению подростков на д лежащими услугами в области репродуктивного здоровья, включая пр о свещение по вопросам репродуктивного здоровья в школах, и поощрять здоровый образ жизни среди подростков;

b ) продолжать заниматься проблемой суицидального поведения среди подростков на всей территории государства-участника, в том числе путем изучения коренных причин этой проблемы в целях осуществления целенаправленных превентивных мер .

Уровень жизни

43.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по повышению уровня жизни. Вместе с тем, отмечая сокращение за последние годы числа детей, живущих в нищете, Комитет тем не менее обеспокоен тем фактом, что около 20% детей в государстве-участнике по-прежнему живут за чертой бедности.

44. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для предоставления надлежащей поддержки, с тем чтобы обе з долен ные семь и и их де ти могли надежно выбраться из нищеты, и при этом продолжать оказывать помощь тем , кто по-прежнему живет за чертой бе д ности.

F.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

45.Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные усилия государства-участника в сфере образования, в том числе новый Закон о внесении изменений в Закон об образовании и Стратегию в области образования для маори (на 2008−2012 годы). Комитет также приветствует правовые гарантии доступа к бесплатному образованию детей, не имеющих документов. Вместе с тем он обеспокоен тем, что отдельные группы детей сталкиваются с проблемами при зачислении в школы, продолжении или возобновлении обучения как в обычных школах, так и в альтернативных образовательных учреждениях и не могут в полной мере пользоваться своим правом на образование, особенно дети-инвалиды (дети с особыми образовательными потребностями), дети из сельских районов, дети-маори, дети Тихоокеанского региона и дети меньшинств, дети-просители убежища, несовершеннолетние матери, дети, отчисленные из школ и не посещающие школу в силу различных причин. Кроме того, Комитет обеспокоен следующим:

a)возможностью получения бесплатного школьного образования и ухода для детей младшего возраста лишь в течение 20 часов, труднодоступностью такого образования для многих детей, особенно из числа остро нуждающихся;

b)давлением, которое многие государственные школы оказывают на родителей с целью получения от них "добровольных взносов";

c)серьезной и широко распространенной проблемой издевательств среди школьников, которые могут препятствовать школьной посещаемости и успешному обучению;

d)высоким числом временных исключений из школы и отчислений учащихся, которые в первую очередь затрагивают детей из групп, характеризующихся низкой успеваемостью.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить доступ всех детей к высококачественному школ ь ному образованию и уходу в раннем возрасте , которые были бы, как мин и мум , бесплатными для социально неблагополучных семей и детей;

b ) продолжать и активизировать свои усилия по сокращению н е гативного влияния этнической (культурной, региональной) принадлежн о сти и социального происхождения детей на их зачисление в школу и  школьную посещаемость ;

c ) инвестировать значительные дополнительные ресурсы, с тем чтобы гарантировать право всех детей, включая детей из всех малообесп е ченных, маргинализированных и прожива ю щих в отдаленных районах групп, на подлинно инклюзивное образование ;

d ) использовать дисциплинарную меру постоянного или време н ного исключения лишь в качестве крайнего средства, сократить число о т числений и обеспечить наличие социальных работников и педагогов-психологов в школах для оказания помощи детям, имеющим проблемы в школе ;

e ) принять меры по пресечению попыток оказания давления на родителей с целью получения от них добровольных взносов в пользу шк о лы и стигматизации детей в случае отказа или неспособности родителей делать подобные взносы;

f ) еще больше активизировать усилия по решению проблемы и з девательства и насилия в школах, в том числе путем преподавания прав человека, вопросов мира и терпимости .

Отдых, досуг, рекреационные мероприятия и культурная деятельность

47.Комитет с сожалением отмечает отсутствие достаточного количества служб по уходу за детьми после школы и программ различных мероприятий, доступных родителям и семьям. Комитет также обеспокоен тем, что существующие программы недостаточно финансируются и неравно распределены по территории государства-участника.

48. Комитет рекомендует государству-участнику выделять и распред е лять надлежащие финансовые средства для служб и программ в интересах детей школьного возраста во внеучебное время и в период каникул. Такие программы могут выполнять целый комплекс задач, включая обеспечение эффективного контроля за детьми вне дома, организацию, при необходим о сти, учебных консультаций с преподавателем и предоставление детям до с тупа к услугам, которые их родители не могут себе позволить. Государству-участнику следует обеспечить, насколько это возможно, чтобы эти пр о граммы были доступны с финансовой и географической точки зрения всем родителям и их детям на равноправной основе.

G.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32−36, 38−40 и пункты b)−d) статьи 37 Конвенции)

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

49.С интересом отмечая разработку в 2004 году Программы в области детского труда, Комитет в то же время глубоко сожалеет о том, что не было предпринято никаких усилий для выполнения предыдущих рекомендаций Комитета в отношении экономической эксплуатации, включая детский труд. Кроме того, Комитет особенно обеспокоен тем, что детям в возрасте от 15 до 18 лет разрешено выполнять опасные виды работ.

50. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные и иные меры для обеспечения того, чтобы ни одному л и цу моложе 18 лет не разрешалось выполнять опасные виды работ. Ком и тет также повторяет свою предыдущую рекомендацию (CRC/C/15/Add.216, пункт 48) о необходимости ратификации государством-участником Ко н венции № 138 (1973) МОТ о минимальном возрасте для приема на р а боту .

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

51.Комитет принимает к сведению сообщение государства-участника об успехах в работе по ратификации Факультативного протокола к Конвенции, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и о том, что оставшиеся проблемы будут решаться на основе принятия законопроекта о защите ребенка и семьи, который в настоящий момент находится на рассмотрении в Палате представителей. Комитет также отмечает осуществляемую государством участником деятельность по борьбе с сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях и сексуальными надругательствами. Вместе с тем Комитет обеспокоен эксплуатацией в целях проституции девушек из числа мигрантов и отсутствием данных о детях, пострадавших от сексуальной эксплуатации.

52. Комитет призывает государство-участник незамедлительно принять законопроект о защите ребенка и семьи в целях устранения всех препятс т вий на пути ратификации Факультативного протокола к Конвенции, к а сающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии . Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры по борьбе с эксплуатацией в целях проституции девушек из числа мигрантов и активизировать свои усилия по сбору данных о масштабах сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над ними, необходимых для разработки надлежащих ответных мер по борьбе с данным явл е нием .

Службы телефонной помощи

53.Комитет с интересом отмечает наличие в государстве-участнике трех служб телефонной помощи детям. Вместе с тем он сожалеет об отсутствии бесплатного круглосуточного доступа к таким службам по короткому номеру.

54. Комитет рекомендует государству-участнику выделить необходимые средства для обеспечения бесплатного и круглосуточного доступа к слу ж бам телефонной помощи детям. Комитет рекомендует также, чтобы номера таких служб состояли из трех-четырех цифр и были доступны из всех р е гионов стр а ны.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

55.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи с ранним возрастом наступления уголовной ответственности и сожалеет о том, что государство-участник снизило его с 14 до 12 лет в случае тяжких преступлений и рецидива и не дало при этом четкого определения таких преступлений, а также о том, что полная уголовная ответственность в государстве-участнике по-прежнему наступает с 17 лет. Принимая к сведению сообщение государства-участника о значительных успехах в работе по снятию оговорки к пункту с) статьи 37 Конвенции в отношении отдельного содержания несовершеннолетних и взрослых в местах лишения свободы, Комитет, ссылаясь на пункты 8 и 9 настоящих заключительных замечаний, выражает обеспокоенность тем, что девушки в возрасте до 18 лет, находящиеся в конфликте с законом, содержатся в тех же местах лишения свободы, что и более взрослые лица женского пола. Комитет также сожалеет о том, что, несмотря на существование практики "общих семейных встреч", судебная власть чаще использует карательный подход, нежели методы перевоспитания.

56. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях ( CRC / C /15/ Add .216, пункт 50) и рекомендует государству-участнику в по л ном объеме соблюдать международные нормы, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетн их, в частности статьи 37, 39 и  40 Конвенции, а также замечание общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершенноле т них, Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершенн о летних (Пекинские правила), Руководящие принципы Организации Объ е диненных Наций для предупреждения преступности среди несовершенн о летних (Эр-Риядские руководящие принципы) и Правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лише н ных свободы (Гаванские правила). Кроме того, он рекомендует государс т ву-участнику:

a ) повысить минимальный возраст наступления уголовной отве т ственности в соответствии с принятым Комитетом замечанием общего п о рядка № 10, в частности его пунктами 32 и 33;

b ) рассмотреть возможность установления в качестве возраста н а ступления полной уголовной ответственности 18 лет;

c ) разработать широкий круг мер, альтернативных содержанию под стражей несовершеннолетних, находящихся в конфликте с законом, и установить в законодательном порядке принцип, согласно которому пом е щение под стражу следует использовать лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени;

d ) в ожидании скорейшего решения о снятии своей оговорки к пункту с) статьи 37 Конвенции обеспечить, чтобы, за исключением тех случаев, когда это отвечает наилучшим интересам любого ребенка, незав и симо от его пола, каждый лишенный свободы несовершеннолетний соде р жался отдельно от взрослых во всех местах содержания под стражей ;

e ) использовать средства технической помощи, разработанные Межучрежденческой группой по вопросам отправления правосудия в о т ношении несовершеннолетних и ее членами, которые включают ЮНОДК, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и НПО, и обратиться к членам Группы за технической консультативной помощью и поддержкой по вопросам отправления прав о судия в отношении несовершеннолетних и подготовки сотрудников пол и ции.

Защита свидетелей и жертв преступлений

57. Комитет также рекомендует государству-участнику с помощью соо т ветствующих законодательных положений и нормативных актов обесп е чить предоставление всем детям, являющимся жертвами и/или свидетел я ми преступлений, защиты в соответствии с требованиями Конвенции и при этом полностью учитывать Руководящие принципы, касающиеся пр а восудия в вопросах, связанных с участием детей − жертв и свидетелей пр е ступлений (резолюция 2005/20 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года, приложение).

Дети, принадлежащие к группам меньшинств

58. Комитет призывает государство-участник в рамках его усилий по улучшению положения детей, принадлежащих к группам коренного нас е ления, принять во внимание замечания и рекомендации, сделанные Сп е циальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека коренных народов по итогам его поезд ки в Новую Зеландию в июле 2010  года ( A / HRC /15/37/ Add .9), в том числе с учетом принципов, изложе н ных в Договоре Вайтанги. Комитет также обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 11 (2009) о детях из числа коренных народов и их правах согласно Конвенции .

H.Ратификация международных договоров о правах человека

59. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно пр и ступить к ратификации Факультативного протокола, касающегося торго в ли детьми, детской проституции и детской по р нографии.

60. Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации международных договоров о правах человека, участником которых оно еще не является, а именно: Международной конвенции о з а щите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Междунаро д ной конвенции для защит ы всех лиц от насильственных исчезновений, Ф а культативного протокола к Конвенции о правах инвалидов и Факульт а тивного протокола к Международному пакту об экономических, социал ь ных и культурных правах.

I.Последующие меры и распространение информации

61. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения осуществления в полном объеме настоящих р е комендаций, в частности посредством их препровождения главе государс т ва, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и мес т ным органам управления для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

62. Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение на и с пользуемых в стране языках третьего и четвертого периодических докл а дов и письменных ответов, представле нных государством-участником, а  также принятых Комитетом соответствующих рекомендаций (заключ и тельных замечаний), в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широких слоев населения, организаций гражданского общества, м о лодежных групп, представителей СМИ и других профессиональных групп, а также детей в целях стимулирования обсуждения Конвенции и повыш е ния информированности о ее положениях, ее осуществления и контроля за ее соблюдением.

J.Следующий доклад

63. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый п е риодический доклад к 5 мая 2015 года и включить в него информацию о выполнении настоящих заключительных замечаний. Комитет обращает внимание на свои согласованные руководящие принципы подготовки до к ладов по конкре т ным договорам, принятые 1 октября 2010 года (CRC/C/58/Rev.2 и Corr .1) , и напоминает государству-участнику о том, что следующие доклады должны соответствовать этим руководящим принц и пам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник представить свой доклад в соответствии с эт и ми руководящими принципами. В случае представления доклада, объем которого будет превышать предельно допустимое количество страниц, г о сударству-участнику будет предложено пересмотреть и повторно предст а вить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принц и пами. К о митет напоминает государству-участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и повторно представить свой доклад, нельзя будет гарант и ровать п е ревод доклада в целях его рассмотрения договорным органом.