Организация Объединенных Наций

CRC/C/DEU/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

25 February 2014

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Германии *

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Германии (CRC/C/DEU/3-4) на своих 1866-м и 1867-м заседаниях (см.CRC/C/SR.1866 и 1867), состоявшихся 27января 2014 года, и на своем 1875-м заседании (см. CRC/C/SR.1875) 31 января 2014 года принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов Германии (CRC/C/DEU/3-4) и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/DEU/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает удовлетворение конструктивным диалогом с многопрофильной делегацией высокого уровня государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует принятие следующих законодательных мер, включая:

a)Закон от 4 июля 2013 года о расширении прав биологических отцов, не являющихся отцами юридическими;

b)Закон от 16 апреля 2013 года об изменении родительских прав на опеку над детьми родителей, не состоящих друг с другом в браке;

c)Закон от 29 июня 2011 года об изменении законодательства о попечительстве и опекунском уходе;

d)Федеральный закон о защите детей от 22 декабря 2011 года;

e)Закон о поддержке детей от 16 декабря 2008 года;

f)Закон от 12 июля 2008 года об оказании содействия семейным судам в принятии мер при возникновении угрозы для наилучших интересов ребенка;

g)Федеральный закон о родительских льготах и отпуске родителей по уходу за ребенком от 1 января 2007 года;

h)Закон о дальнейшем развитии системы социального обеспечения детей и молодежи от 1 октября 2005 года.

4.Комитет также с удовлетворением принимает во внимание ратификацию:

a)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, в феврале 2013 года;

b)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в июле 2009 года;

c)Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, в сентябре 2009 года;

d)Конвенции о правах инвалидов, в феврале 2009 года;

e)Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми, в декабре 2012 года.

5.Комитет также приветствует следующие меры организационного и политического характера:

a)принятие в 2012 году Федеральной инициативы по поддержке мер раннего вмешательства;

b)разработка Стратегии федерального правительства по укреплению здоровья детей в 2008 году;

c)принятие Национального плана действий на 2005–2010 годы под названием "Für ein kindergerechtes Deutschland" ("За дружественную детям Германию").

6.Комитет приветствует снятие государством-участником своей оговорки к пункту 2 b) (ii) и (v) статьи 40 Конвенции.

III.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6) Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника по выполнению его заключительных замечаний 2004 года по второму докладу государства-участника (CRC/C/15/Add.226), Комитет с сожалением отмечает, что некоторые содержащиеся в них рекомендации не были полностью выполнены.

8. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения рекомендаций, содержащихся в заключител ь ных замеч а ниях по второму периодическому докладу в соответствии с Конвенцией, которые не были в достаточной степени выполнены, в час т ности касающихся координации, независимо го мониторинга, детей − пр о сителей убежища и детей-мигрантов.

Правовой статус Конвенции

9.Комитет с удовлетворением принимает к сведению, что большинство земель прямо признают права детей в своих конституциях. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что права детей не получили открытого признания в конституциях Гамбурга и Гессена, а также в Федеральной конституции (Основном законе). Комитет также отмечает, что согласно пункту 2 статьи 59 Основного закона Конвенция считается равнозначной обычному федеральному закону.

10. В свете предыдущих рекомендаций (CRC/C/15/Add.226, пункт 10) Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все нео б ходимые меры для обеспечения преимущественной силы Конвенции перед федеральными законами посредством ее включения в Основной закон или любой другой процедуры.

Комплексная политика и стратегия

11.Комитет отмечает, что Национальный план действий на 2005–2010 годы вызвал широкую дискуссию по правам детей. Однако он выражает глубокое сожаление по поводу того, что к практическому выполнению этого Плана на местном уровне недостаточно привлекались организации гражданского общества и другие заинтересованные стороны. Принимая к сведению, что в 2011 году было начато осуществление новой молодежной политики, ориентированной на потребности подростков и совершеннолетней молодежи, Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что она, по-видимому, не охватывает все касающиеся прав детей вопросы.

12. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для фо р мулирования комплексной политики в отношении прав детей, предост а вить соответствующим органам необходимые людские, технические и ф и нансовые ресурсы в целях содействия разработке программ и проектов, а также создать системы их мониторинга и оценки с четким указанием роли и обязанностей соответствующих федеральных и земельных органов.

Координация

13.Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием центрального органа по координации усилий, направленных на осуществление Конвенции в государстве-участнике на федеральном, земельном и местном уровнях, что затрудняет выработку комплексной и согласованной политики в отношении прав детей.

14. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет напоминает своею предыдущую р е комендацию (CRC/C/15/Add.226, пункт 12) и призывает государство-участник создать или назначить надлежащий постоянно действующий н а циональный орган, обладающий полным потенциалом и полномочиями, а также достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами для эффективной координации действий по осуществлению Конвенции. Сюда относится решение межотраслевых проблем между различными м и нистерствами на федеральном уровне, между федеральными и земельными органами и между землями.

Сбор данных

15.Комитет отмечает, что государство-участник понимает важное значение создания всеобъемлющей системы сбора данных. Однако Комитет обеспокоен тем, государство-участник не располагает всеобъемлющей системой сбора данных по всем охватываемым Конвенцией аспектам. В этом состоит одно из основных препятствий для эффективного планирования, мониторинга и оценки политики, программ и проектов, осуществляемых в интересах детей, особенно в области насилия в отношении детей, детей-инвалидов, отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и детей-беженцев, в частности несопровождаемых детей-беженцев.

16. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих м е рах по осуществлению Конвенции, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник создать всеобъемлющую и комплексную систему сбора данных о детях, охватывающую все земли и весь период детства вплоть до достижения восемнадцатилетнего возраста, и установить показатели в о б ласти прав детей, которые могли бы использоваться для анализа и оценки в деле осуществления этих прав. Такие данные должны приводиться в ра з бивке по возрасту, полу, виду инвалидности, географическому местонахо ж дению, этническому происхождению, миграционному статусу и социально-экономическому положению для содействия оценке общего положения д е тей и выполнять функцию ориентиров при формулировании, мониторинге и анализе политики, программ и проектов, направленных на эффективное осуществление Конвенции.

Независимый мониторинг

17.Комитет сохраняет обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике все еще не создан центральный независимый орган по мониторингу осуществления Конвенции на федеральном, земельном и низовом уровнях с полномочиями на получение и рассмотрение жалоб на нарушения прав детей.

18. В соответствии со своей предыдущей рекомендацией (CRC/C/15/Add.226, пункт 16) Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Немецкому институту по правам человека мандат на мон и торинг хода осуществления Конвенции на федеральном, земельном и мес т ном уровнях. Комитет также рекомендует выделить этому Институту до с таточные людские, технические и финансовые ресурсы и предусмотреть в его мандате возможность получения, расследования и эффективного ра с смотрения жалоб на нарушения прав детей с учетом их индивидуальных потребностей.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

19.Приветствуя усилия государства-участника по распространению информации о Конвенции в удобной для детей форме, Комитет выражает обеспокоенность по поводу недостаточного доступа к информации о правах детей, которым располагают совершеннолетние и дети, особенно находящиеся в уязвимом положении. Комитет вновь подчеркивает ранее выраженную им обеспокоенность относительно того, что государство-участник не проводит надлежащих мероприятий по распространению информации, повышению осведомленности и подготовке кадров по проблематике Конвенции на систематической и целенаправленной основе, особенно в школах и с работающими с детьми специалистами.

20. В соответствии со своими предыдущими рекомендациями (CRC/C/15/ Add.43, пункт 26, и CRC/C/15/Add.226, пункт 20) Комитет рекомендует г о сударству-участнику:

a) включить в школьные учебные планы обязательные модули о Конвенции и в целом о правах человека и сформулировать надлежащие инициативы по распространению этой информации среди таких уязвимых групп, как просители убежища, беженцы и этнические меньшинства;

b) разработать систематические и непрерывные программы по д готовки кадров по проблематике Конвенции для всех профессиональных групп, работающих с детьми и в их интересах, в частности для судей, адв о катов, сотрудников правоохранительных органов, гражданских служащих, преподавателей, медицинского персонала, включая психологов, и социал ь ных работников;

c) поощрять более активное привлечение средств массовой и н формации к работе по повышению осведомленности о Конвенции в удо б ной для детей форме, в частности на основе более широкого использования социальных сетей, но и через прессу, радио, телевидение и другие средства массовой информации, а также путем активного привлечения детей к о б щественным информационно-пропагандистским мероприятиям.

Международное сотрудничество

21. Комитет приветствует твердое намерение государства-участника до с тичь к 2015 году в рамках официальных целей Европейского союза в о б ласти помощи развитию согласованного на международном уровне целев о го показателя в 0,7 % валового национального дохода. Комитет предлагает государству-участнику добиться выполнения этого целевого показателя и обеспечить осуществление прав детей в качестве одной из первоочередных задач в рамках соглашений по международному сотрудничеству с разв и вающимися странами. Комитет предлагает государству-участнику при этом учитывать заключительные замечания Комитета по докладам соо т ветствующих принимающих стран. Кроме того Комитет рекомендует гос у дарству-участнику призвать Европейский союз обеспечить, чтобы реал и зация мер строгой экономии в заинтересованных странах не оказывала н е гативного влияния на выделение ресурсов на нужды проведения политики поддержки детей.

Права детей и предпринимательский сектор

22.Комитет отмечает, что государство-участник использует значительное количество угля для производства электроэнергии и выражает обеспокоенность негативным влиянием выбросов от сжигания угля на здоровье детей. Комитет также выражает озабоченность тем фактом, что государство-участник не принимает надлежащих мер в отношении немецких компаний, которые ведут деловые операции за рубежом и, по сообщениям, нарушают при этом права детей и другие права человека.

23. В соответствии со своим замечанием общего порядка № 16 об обяз а тельствах государства, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей (2013) Комитет рекомендует государству-участнику :

a) установить четкие нормативно-правовые рамки деятельности предприятий в государстве-участнике для обеспечения того, чтобы их р а бота не оказывала негативного воздействия на права человека и не нар у шала экологические и другие стандарты, особенно касающиеся прав детей;

b) учитывать наилучшие интересы ребенка при принятии таких бюджетных мер, как выделение субсидий коммерческим предприятиям, деятельность которых затрагивает права детей;

c) рассмотреть и скорректировать свое гражданское, уголовное и административное законодательство для обеспечения юридической отве т ственности за любые нарушения прав детей и прав человека коммерч е скими предприятиями и их филиалами, осуществляющими свою деятел ь ность на территории государства-участника или управляемыми с его те р ритории;

d) соблюдать международные и внутренние нормы предприним а тельской деятельности и прав человека с целью защиты местных общин, особенно детей, от любых вредных последствий коммерческих операций в соответствии с Руководящими принципами предпринимательской де я тельности в аспекте прав человека: осуществление рамок Организации Объединенных Наций, касающихся "защиты, соблюдения и средств прав о вой защиты", принятых Советом по правам человека в 2011 году.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

24.Комитет приветствует принимаемые государством-участником меры по борьбе с дискриминацией, особенно направленные на формирование культуры понимания и терпимости. Однако Комитет сохраняет обеспокоенность по поводу того, что дети-инвалиды и дети, являющиеся выходцами из среды мигрантов, по-прежнему сталкиваются в государстве-участнике с дискриминацией, особенно в сфере образования и здравоохранения.

25. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с дискриминацией, особенно с дискриминацией в отношении д е тей-инвалидов и детей, являющихся выходцами из среды мигрантов, по линии программ и политики сокращения неравенства в доступе к образ о ванию, здравоохранению и развитию. Комитет также рекомендует госуда р ству-участнику продолжать работу по повышению осведомленности о ди с криминации и формированию инклюзивной и толерантной среды в шк о лах и других детских учреждениях.

Наилучшие интересы ребенка

26.Принимая к сведению, что обеспечение благополучия детей является одним из основополагающих принципов правопорядка государства-участника, который находит все более широкое применение, Комитет также с озабоченностью отмечает, что принцип наилучшего соблюдения интересов ребенка до сих пор полностью не включен в федеральное законодательство, а главенствующий характер наилучших интересов ребенка до сих пор не нашел отражения во всех аспектах деятельности законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. В частности, его часто игнорируют, когда речь заходит о детях из семей, ущемленных в образовательном отношении и находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении, включая детей-беженцев и детей-просителей убежища.

27. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочере д ного внимания наилучшему обеспечению его интересов и в соответствии со своими предыдущими заключительными замечаниями (CRC/C/15/Add.226, пункт 27) рекомендует государству-участнику активизировать работу по обеспечению надлежащего интегрирования и последовательного осущест в ления этого права в рамках всех его законодательных, административных и судебных процедур, а также всей политики, программ и проектов, име ю щих отношение к детям или оказывающих на них влияние. В этой связи государству-участнику предлагается разработать процедуры и критерии обеспечения всех соответствующих должностных лиц руководящими ук а заниями по вопросу определения наилучших интересов ребенка в каждой области и уделения им должного внимания в качестве важнейшего факт о ра. Такие процедуры и критерии следует распространять среди частных учреждений сферы социального обеспечения, судов, административных и законодательных органов, а также широкой общественности.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13-17 Конвенции)

Регистрация рождений

28.Комитет приветствует произошедшие в государстве-участнике позитивные сдвиги в деле регистрации рождения всех детей, являющихся гражданами страны и иностранцами, включая детей беженцев и просителей убежища. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность сохранением практических трудностей в получении свидетельств о рождении на детей, не имеющих законного статуса пребывания в стране, поскольку выдающие такие свидетельства сотрудники регистрационных органов обязаны проверять статус пребывания в стране и сообщать свое мнение иммиграционным властям.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять надлежащие меры для обеспечения как можно более оперативной регис т рации рождений всех детей независимо от правового статуса и/или прои с хождения их родителей. Комитет при этом рекомендует государству-участнику освободить сотрудников регистрационных органов от обязанн о сти информировать иммиграционные власти, как это было сделано в 2011 году в отношении сотрудников учебных заведений.

Право на индивидуальность

30.Комитет принимает к сведению решение не устанавливать новые корзины для младенцев и планы регулирования вопроса об анонимных родах, а также меры по поддержке беременных и недавно родивших женщин, направленные на сокращение числа оставленных новорожденных младенцев. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия регулирования этих вопросов, а также относительно использования корзин для младенцев, что нарушает, в частности, статьи 6–9 и 19 Конвенции.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры с тем, чтобы положить конец практике анонимного о с тавления детей, а также как можно скорее начать работу по активизации и поощрению альтернатив такой практике. Комитет также настоятельно призывает государство-участник расширить мероприятия по изучению и устранению основных причин оставления младенцев. Такая работа должна включать оказание услуг по планированию семьи и репродуктивному зд о ровью, организацию надлежащего консультирования и социальной по д держки в случаях незапланированной беременности, предотвращение опасной беременности, поддержку нуждающихся семей, а также предоста в ление в качестве крайней меры возможности анонимных родов в больн и цах. В этой связи с учетом обязательства полного соблюдения всех полож е ний Конвенции государство-участник должно вести конфиденциальный учет родителей, к которым ребенку позднее может быть предоставлен до с туп.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 3), 28 2), 34, 37 a) и 39 Конвенции)

Телесные наказания

32.Комитет с удовлетворением отмечает, что по закону дети пользуются правом на воспитание без насилия. Тем не менее Комитет сохранят обеспокоенность в связи с тем, что многие дети у себя домасталкиваются с различными формами насилия.

33. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять все нео б ходимые шаги для обеспечения более эффективного осуществления права на воспитание без насилия. Кроме того Комитет рекомендует государству-участнику разработать и расширить существующие просветительские пр о граммы, направленные на поощрение позитивных ненасильственных и инклюзивных форм воспитания и поддержания дисциплины детей вместо телесных наказаний.

Сексуальная эксплуатация и надругательство

34.Комитет обеспокоен недостаточными мерами по предотвращению сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства, а также по оказанию помощи и поддержки жертвам сексуальных преступлений, в том числе:

a)недостаточной профилактической работой в школах и других посещаемых детьми учреждениях;

b)недостаточно широким оказанием консультационных услуг в некоторых частях государства и нехваткой органов по работе с детьми-жертвами сексуального насилия, особенно в восточных землях и сельских районах;

c)недостаточным финансированием специализированных услуг;

d)неравным доступом к услугам по оказанию поддержки и консультированию, особенно применительно к мальчикам, детям-инвалидам и детям-мигрантам, не владеющим или слабо владеющим немецким языком;

e)непостоянным статусом Независимого уполномоченного по вопросам сексуального надругательства над детьми.

35. Комитет настоятельно призывает государство-участник усилить к о ординацию деятельности всех участвующих в системе защиты сторон и выделить все необходимые людские, технические и финансовые ресурсы в целях обеспечения:

a) предотвращения сексуального насилия в отношении детей, ос о бенно в школах и в учреждениях для детей-инвалидов, а также в структ у рах социальной поддержки молодежи и в прочих органах, в частности в церковной, спортивной и культурной сферах;

b) предоставления неограниченного доступа к надлежащим усл у гам по консультированию и органам по работе с детьми-жертвами секс у альной эксплуатации и надругательств;

c) выделения ресурсов на оказание специализированных услуг;

d) предоставления беспрепятственного доступа к услугам по ко н сультированию и органам по работе с детьми-жертвами путем организации устного перевода на иностранные языки и сурдоперевода;

e) придания постоянного статуса Независимому уполномоченному по вопросам сексуального надругательства над детьми.

36.Принимая во внимание меры государства-участника по расследованию сексуальных надругательств над детьми, совершенных церковными служащими, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ряда случаев, которые не были расследованы.

37. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для ускорения расследования и судебного разбирательства по делам о сексуальных надругательствах над детьми, совершенных, предп о ложительно, церковными служащими.

Вредная практика

38.Комитет обеспокоен значительным количеством проживающих в государстве-участнике девочек, которые пострадали от калечения половых органов или могут быть временно отосланы в страну, где практикуется калечение половых органов, либо которые могут подвергнуться такой операции на территории государства-участника. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что врачи, акушерки и больничный персонал часто не обладают достаточной информацией о практике калечения половых органов, а также о профилактических и защитных мерах и поэтому не могут оказать консультативное содействие и помощь.

39. Комитет вновь подчеркивает свои предыдущие рекомендации (CRC/C/15/Add.226, пункт 47) и настоятельно призывает государство-участник разработать национальную политику и стратегию по против о действию практике калечения женских половых органов и с этой целью:

a) организовать подготовку кадров по вопросам предотвращения практики калечения женских половых органов и принятия в ее отношении надлежащих мер для всех соответствующих профессиональных групп, в частности врачей, акушерок, больничного персонала, преподавателей, с о циальных работников и консультантов, обслуживающих телефонные л и нии помощи детям;

b) расширить и организовать дополнительные программы ра с пространения информации и повышения осведомленности в целях предо т вращения упомянутой практики, в частности путем привлечения к такой работе гражданского общества и средств массовой информации. В этой связи особое внимание следует уделять информационным кампаниям для девочек из групп риска и информировать их о возможности получения с о действия и консультативной помощи;

c) проводить более настойчивую работу по искоренению практики калечения женских половых органов в рамках его программ междунаро д ного сотрудничества, в частности посредством оказания финансовой и те х нической помощи странам, в которых практикуется калечение женских половых органов.

Свобода ребенка от всех форм насилия

40.Комитет заявляет о своей обеспокоенности насилием, совершаемым в отношении детей в школах и в других учреждениях, включая физическое насилие, издевательства, а также нарастание проявлений издевательства в киберпространстве. Кроме того Комитет обеспокоен нехваткой достаточно квалифицированных педагогов и школьных социальных работников в некоторых школах для борьбы с этой проблемой, а также квалифицированного персонала в других учреждениях.

41. Ссылаясь на рекомендации проведенного в 2006 году Организацией Объединенных Наций исследования по вопросу о насилии в отношении д е тей (см. A/61/299) и замечание Комитета общего порядка № 13 (2011) о пр а ве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет рекомендует госуда р ству-участнику :

a) разработать всеобъемлющую национальную стратегию пред у преждения и пресечения всех форм насилия в отношении детей;

b) принять национальные координационные рамки борьбы со всеми формами насилия в отношении детей;

c) организовать общенациональные информационно-просвети - тельские и учебные программы для преподавателей и социальных рабо т ников, направленные на обучение их методам распознавания случаев пр и менения насилия и принятия в отношении них эффективных ответных мер;

d) сотрудничать со Специальным представителем Генерального Секретаря по вопросу о насилии в отношении детей и с другими соответс т вующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1 и 2), 20–21, 25 и 27 (пункт 4) Конвенции)

42.Приветствуя существенные изменения, внесенные государством-участником в регулирование родительских отношений, в частности устойчивую тенденцию к установлению практики совместной опеки родителей над своими детьми, Комитет обращает внимание на то, что государство-участник все еще использует в своем законодательстве термин "опека", а не выражение "обязанность родителей", применяемое в Конвенции и в некоторых международных документах, которые были приняты после вступления в силу Конвенции о правах ребенка.

43. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность замены термина "опека" выражением "обязанность родителей" в соответствии с объектом и целью Конвенции.

Дети, лишенные семейного окружения

44.Комитет обеспокоен строгими правилами государства-участника в отношении воссоединения семей, которые допускают возможность присоединения оставленных в стране происхождения детей, не являющихся гражданами одной из стран Европейского союза, к своим родителям в государстве-участнике, только если они младше шестнадцати лет и при гарантии наличия у них средств к существованию.

45. С учетом своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве р е бенка на уделение первоочередного внимания его наилучшим интересам Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить в законодательном порядке право детей иностранных граждан на воссоединение с семьей до достижения ими восемнадцати лет.

46.Приветствуя принимаемые государством-участником законодательные меры по оказанию поддержки родителям в деле выполнения ими своих родительских обязанностей, Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)увеличения числа детей, лишенных семейного окружения и передаваемых под государственную опеку;

b)отсутствия у государственных служб социального обеспечения молодежи достаточных ресурсов для поддержки находящихся в угрожаемом положении семей и ограниченным количеством местных органов власти, которые оказывают услуги на языке родителей или обеспечивают устный перевод;

c)практики помещения детей с проблемным поведением в приемные семьи в других странах Европейского союза без осуществления надлежащего надзора и оценки.

47. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) усовершенствовать систему поддержки семей и обеспечить и с пользование практики помещения детей в приемные семьи только с целью наилучшего обеспечения интересов ребенка;

b) предоставить службам социального обеспечения достаточные людские и финансовые ресурсы с тем, чтобы они могли оказывать помощь всем испытывающим социальные и экономические трудности семьям, включая семьи мигрантов, в частности трудности в преодолении языков о го барьера;

c) пересмотреть свою политику передачи детей под опеку в другие страны Европейского союза и обеспечивать надлежащий надзор, посл е дующее взаимодействие и оценку их положения.

48.Приветствуя усилия государства-участника по расширению системы образования детей младшего возраста и ухода за ними, Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности по поводу ограниченного числа учебных заведений для детей младшего возраста и учреждений по уходу за ними в некоторых землях, особенно в части, касающейся детей в возрасте до трех лет, и по поводу различий между землями в качественных стандартах таких учреждений. Комитет также обеспокоен теми трудностями, с которыми сталкиваются при доступе к их услугам находящиеся в уязвимом положении семьи, в частности семьи мигрантов.

49. Комитет рекомендует государству-участнику принять комплексную национальную политику в области образования детей младшего возраста и ухода за ними в соответствии с Европейской стратегией роста до 2020 года, а также обеспечивать доступ всех детей младшего возраста к высококач е ственному образованию и уходу без какой-либо дискриминации.

F.Инвалидность, основные медицинские услуги и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27(пункты 1−3) и 33 Конвенции)

Дети-инвалиды

50.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником шаги по анализу и улучшению положения детей-инвалидов. Комитет, однако, заявляет о своей обеспокоенности по поводу неинклюзивного характера образования, особенно на уровне средней школы. В этом контексте Комитет также с озабоченностью отмечает:

a)недостаточный уровень сотрудничества между федеральными и земельными властями в сфере образования и отсутствие адаптированных учебных планов и систематической подготовки всех педагогов и школьного персонала по вопросам инклюзивного подхода к образованию;

b)непризнание потребности в оказании индивидуальной поддержки и в достижении разумных компромиссов в области образования, а также указывает на различия в нормативных положениях земель об использовании языка жестов;

c)случаи направления в некоторых землях учащихся начальной школы в специальные школы против воли их родителей, и обучение большинства детей-инвалидов в специальных школах, а также уход многих детей-инвалидов из школы до получения диплома.

51. В свете статьи 23 Конвенции и замечания Комитета общего поря д ка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник придерживаться правозащитного подхода к инвал и дам и, в частности, рекомендует государству-участнику:

a) продолжать работу по введению в общегосударственном ма с штабе системы инклюзивного образования и обеспечить выделение нео б ходимых ресурсов, в том числе за счет использования средств, имеющихся в распоряжении специальных школ;

b) провести все необходимые законодательные и структурные р е формы для обеспечения права на инклюзивное образование детей-инвалидов, включая право на индивидуальную поддержку и достижение разумных компромиссов в области образования;

c) обеспечить учет мнений детей-инвалидов и их семей при пр и нятии решений о целесообразности обучения ребенка в специальной шк о ле.

52.Комитет обеспокоен выводами недавно проведенного государством-участником исследования, в соответствии с которыми девочкам-инвалидам зачастую угрожает опасность насилия, включая сексуальное насилие.

53. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для предотвращения всех форм насилия в отношении детей-инвалидов, уделяя при этом особое внимание безопасности девочек-инвалидов. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику со з дать целевые механизмы защиты и рассмотрения жалоб детей-инвалидов, пострадавших от насилия.

54.Комитет с озабоченностью указывает, что дети-инвалиды из семей мигрантов часто не получают такой же поддержки, как и дети, которые не являются выходцами из миграционной среды, из-за отсутствия информации и/или трудностей, испытываемых их родителями при доступе к необходимым анкетам и заявлениям, и/или из-за незнания или непонимания проблемы инвалидности.

55. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для обеспечения семей с детьми-инвалидами из среды мигра н тов достаточной информацией и оказания им помощи в получении по д держки.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

56.Комитет обеспокоен следующими вопросами:

a)новыми видами детских заболеваний, с которыми не ведется надлежащая борьба и которые связаны с расстройством привязанности и могут объясняться сокращением практики исключительно грудного вскармливания, а также ростом у детей эмоциональных и поведенческих проблем из-за стремления к успешной учебе в школе;

b)недостаточным доступом детей из числа просителей убежища и незаконных мигрантов к медицинскому обслуживанию, в том числе к лечению острых заболеваний, профилактической медицине и психосоциальной терапии.

57. Комитет рекомендует государству-участнику проводить пропаганд и стские и информационно-просветительские программы на уровне школ и отдельных семей, обращая в них особое внимание на потребность в физ и ческих упражнениях, здоровом питании и образе жизни. Ему также следует предпринять все необходимые шаги для устранения существующих разл и чий в показателях работы системы здравоохранения. Особое внимание следует уделять детям и молодежи, которые находятся в уязвимом полож е нии, особенно из среды социально незащищенных слоев населения или м и грантов. Кроме того Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивы с ший достижимый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику принять все необходимые законодательные и структурные меры для ко н троля за маркетингом заменителей грудного молока и поощрять матерей к грудному вскармливанию, что должно способствовать установлению более тесных связей между младенцами и их матерями.

Психическое здоровье

58.Комитет обеспокоен расширением практики назначения детям психостимуляторов и чрезвычайно широким распространением случаев диагностирования синдрома гиперактивности с дефицитом внимания (СГДВ) или синдрома дефицита внимания (СДВ), и в частности:

a)слишком частым назначением такого психостимулятора, как метилфенидат;

b)принудительным изъятием из семей детей с диагнозом/ошибочным диагнозом СГДВ или СДВ с их последующим помещением в приемные семьи или психиатрические лечебницы, где многим из них назначают психотропные препараты.

59. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) обеспечивать помещение детей в приемные семьи или в псих и атрические лечебницы только в качестве крайней меры после установл е ния правильного диагноза;

b) предоставлять семьям доступ к услугам по психологическому консультированию и эмоциональной поддержке;

c) создать систему независимого экспертного мониторинга за д и агностикой СГДВ и СДВ и применением медикаментозных методов леч е ния детей;

d) обеспечить выявление соответствующими органами здрав о охранения основных причин невнимательности детей во время уроков и усовершенствовать диагностику у детей психических расстройств;

e) пресекать практику объявления детей "психиатрическими больными" в случаях, которые не подтверждаются медицинскими доказ а тельствами.

Здоровье подростков

60.Приветствуя сокращение табакокурения среди подростков, Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности существенным ростом употребления алкоголя.

61. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков, Комитет рекомендует государству-участнику обесп е чивать детей достоверной информацией о негативных последствиях упо т ребления наркотиков, алкоголя и психоактивных веществ. Государство-участник должно обеспечить более органичное включение сведений о т а ких вредных последствиях в школьные учебные программы, которые сп о собствовали бы выработке у детей жизненных навыков по предотвращ е нию таких злоупотреблений, а также поощрять более широкое освещение в средствах массовой информации вопросов предотвращения злоупотребл е ния психоактивными веществами. Комитет также рекомендует государс т ву-участнику обеспечивать детям достаточный доступ к услугам по конф и денциальному консультированию и лечению от зависимости.

Грудное вскармливание

62.Комитет отмечает сокращение практики грудного вскармливания в государстве-участнике, однако приветствует инициативу по пропаганде грудного вскармливания, в частности принятие в 2006 году Директивы Европейской комиссии о детских смесях и смесях для детей более старшего возраста. Вместе с тем он обеспокоен недостаточными усилиями по улучшению показателей исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев жизни ребенка.

63. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать работу по поощрению исключительного и непрерывного грудного вскармливания посредством предоставления доступа к информационным материалам и проведения просветительской работы среди общественности и повышения ее осведомленности о важности грудного вскармливания и опасности и с пользования детских смесей для питания ребенка. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечивать строгое применение Ме ж дународного кодекса маркетинга заменителей грудного молока.

Уровень жизни

64.Комитет выражает озабоченность по поводу расширения масштабов бедности, а также показателей угрозы бедности среди детей, особенно детей из семей с одним родителем, больших семей и семей из среды этнических меньшинств, прежде всего в тех случаях, когда их совершеннолетние члены являются безработными или не имеют постоянной работы. Кроме того Комитет заявляет о своей озабоченности тем, что узаконенная практика применения санкций за невыполнение функциональных обязанностей в связи с оказанием помощи по безработице может сказываться на жизненном уровне детей в случае ее использования в отношении семей или безработных подростков.

65. Комитет рекомендует государству-участнику выделить необходимые ресурсы и предпринять дополнительные усилия для устранения основных причин бедности среди детей и произвести комплексную оценку областей, в которых семьи особенно подвержены бедности, а также разработать и принять к исполнению соответствующие стратегии по исправлению пол о жения. Комитет также рекомендует государству-участнику увеличить м а териальную помощь и поддержку малообеспеченных семей в целях обесп е чения надлежащего жизненного уровня всех детей.

G.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29, 30 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

66.Комитет отмечает, что за сферу образования ответственность почти полностью несут земли. Однако он обеспокоен тем, что их различные системы не были согласованы, в результате чего между землями возникли существенные расхождения в важных областях. Комитет также отмечает, что в большинстве земель школьная система состоит из школ низшей, средней и академической категории, и выражает обеспокоенность тем, что уже в очень раннем возрасте дети вынуждены делать выбор и что категории школ позднее трудно поменять. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что по сравнению с детьми, которые не относятся к этническим меньшинствам, дети из среды этнических меньшинств значительно хуже успевают в школах, и вдвое больше таких детей бросают школу без получения квалификационных оценок.

67. Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования и рекомендации Специального докладчика по вопросу о праве на образование, содержащиеся в докладе о его поездке в Германию в 2006 году (A/HRC/4/29/Add.3), Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять необходимые меры для более тесного согласования школьных программ всех земель в целях возможности перемещения уч а щихся между землями;

b) пересмотреть действующую систему образования, в рамках к о торой учащиеся уже на самом раннем этапе разделены по различным кат е гориям и придать ей более инклюзивный характер;

c) выделить достаточные людские, технические и финансовые р е сурсы для оказания дополнительной поддержки в школах детям из среды этнических меньшинств.

H.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32–33, 35–36, 37 b)–d), 38, 39 и 40 Конвенции)

Дети из числа просителей убежища и беженцев

68.Комитет приветствует снятие государством-участником заявления по статье 22 Конвенции и принимает к сведению, что государство-участник приняло у себя тысячи детей просителей-убежища и детей-беженцев из разных стран. Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)в соответствии с Законом о процедуре предоставления убежища дети в возрасте шестнадцати лет вправе самостоятельно инициировать процесс получения убежища. Вследствие этого, на практике дети в возрасте шестнадцати лет и старше часто не пользуются полной защитой по линии социального обеспечения молодежи и помещаются в центры, предназначенные для совершеннолетних просителей убежища;

b)процедура оценки возраста в государстве-участнике может быть связана с унижающей достоинство практикой и не позволяет получить точные результаты, и поэтому многие дети-просители убежища и дети-беженцы признаются совершеннолетними;

c)несовершенство процесса выявления детей-солдат или детей, избежавших принудительной вербовки, а также отказы в удовлетворении прошений об убежище в таких случаях препятствуют надлежащей оценке их потребностей в защите и уделении им должного внимания;

d)содержание детей под стражей до высылки может длиться до восемнадцати месяцев, что является прямым нарушением права ребенка на уделение первоочередного внимания соблюдению его наилучших интересов.

69. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) обеспечивать равное обращение с каждым ребенком в возрасте до восемнадцати лет с учетом его интересов;

b) обеспечивать, чтобы применяемая к детям-просителям убеж и ща и беженцам процедура оценки возраста основывалась на научно по д твержденных методах и осуществлялась с полным уважением достоинства детей, как это рекомендовано в замечании общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения;

c) усовершенствовать методику выявления детей-солдат и детей, находящихся под угрозой вербовки, а также обеспечить предоставление им статуса беженцев в целях более эффективной оценки их потребностей в защите, а также добиваться получения ими надлежащей психологической и социальной поддержки;

d) обеспечивать, чтобы задержание детей-просителей убежища и мигрантов использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода времени во исполнение статьи 37 b) Конвенции, и чтобы такое задержание ограничивалось ко н кретными сроками и подлежало судебному пересмотру.

Дети-мигранты

70.Комитет обеспокоен тем, что различные учреждения сферы обслуживания в государстве-участнике по федеральному законодательству обязаны информировать иммиграционные власти обо всех лицах, о которых им становится известно и которые не имеют разрешения на проживание в стране, в том числе о детях. На практике это препятствует детям, не имеющим законного права на проживание в стране, обращаться в учреждения сферы обслуживания из-за боязни выявления их незаконного статуса, который может, в частности, стать причиной их депортации.

71. Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить узаконенное обязательство всех учреждений сферы обслуживания инфо р мировать иммиграционные власти о любом ребенке, являющемся незако н ным мигрантом.

Торговля людьми

72.Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о пребывании в стране предоставление вида на жительство жертвам торговли людьми, включая детей, зависит от их сотрудничества с правоохранительными органами.

73. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свой З а кон о пребывании в стране в целях исключения из него любых положений, обуславливающих предоставление вида на жительство детям-жертвам то р говли людьми.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

74.Комитет с удовлетворением отмечает внесение в законодательство поправки о запрете размещения содержащихся под стражей детей совместно с лицами в возрасте до двадцати четырех лет. Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что не все земли применяют принцип "лишения свободы в качестве крайней меры".

75. В соответствии со своими предыдущими заключительными замеч а ниями (CRC/C/15/Add.226, пункт 61) Комитет рекомендует использовать лишение свободы в качестве крайней меры во всех случаях и на как можно более короткий период времени. В этой связи Комитет рекомендует гос у дарству-участнику принять все необходимые меры для расширения во з можностей применения таких альтернативных мер наказания, как усло в ное освобождение на поруки или привлечение к общественным работам.

Последующие меры по выполнению первоначального доклада государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/DEU/CO/1)

76.Комитет приветствует усилия государства-участника по выполнению предыдущих рекомендаций Комитета в отношении Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах. Однако Комитет выражает обеспокоенность по поводу следующих вопросов:

a)минимальный возраст добровольного призыва в вооруженные силы для целей военной подготовки составляет семнадцать лет. Кроме того, дети, которые добровольно вступают в вооруженные силы, могут подлежать судебному преследованию, если решат покинуть вооруженные силы по истечению испытательного периода;

b)некоторые рекламные кампании вооруженных сил целенаправленно ориентированы на детей, а представители вооруженных сил иногда присутствуют в школах, выступают перед учениками и проводят мероприятия;

c)в законодательстве нет четкого запрета на продажу оружия, если оно в конечном итоге предназначается для страны, в которой, как известно, дети могут подвергаться вербовке или использованию в военных действиях.

77. Комитет вновь ссылается на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/OPAC/DEU/CO/1) и рекомендует государству-участнику:

a) повысить минимальный возраст призыва в вооруженные силы до восемнадцати лет;

b) запретить все формы ориентированных на детей рекламных кампаний в инт ересах вооруженных сил Германии ;

c) обеспечить максимальную транспарентность в отношении п е редачи вооружений и безоговорочно запретить по закону продажу оружия при опасности того, что страной назначения является страна, в которой детей вербуют или могу вербовать или использовать в военных действиях.

78.Комитет с удовлетворением принимает к сведению положения о военных преступлениях раздела 8 Уголовного кодекса государства-участника и его заявления о том, что оно может осуществлять экстратерриториальную юрисдикцию в случае призыва детей младше пятнадцати лет в вооруженные силы или вооруженные группировки. Комитет отмечает, что юрисдикция может также устанавливаться в отношении детей в возрасте от пятнадцати до семнадцати лет, однако выражает сожаление тем, что она обуславливается соблюдением принципа двойной подсудности.

79. Комитет рекомендует государству-участнику и далее активизировать международные меры, направленные на предотвращение вербовки детей и их использования в военных действиях. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику рассмотреть возможность распространения экстрате р риториальной юрисдикции на преступления, связанные с вербовкой детей и их использованием в военных действиях, не обуславливая ее установл е ние принципом двойной подсудности.

I.Ратификация международных документов о правах человека

80. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей ратифицировать все основные дог о воры о правах человека, к которым оно еще не присоединилось, а именно Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

J.Сотрудничество с региональными и международными органами

81. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции о правах ребенка и других ме ж дународных документов о правах человека, как в самом государстве-участнике, так и в других государствах-членах Совета Европы.

K.Последующие меры и распространение информации

82. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения настоящих рекомендаций, в частности путем их препровождения главе государства, парламенту, с о ответствующим министерствам, Верховному суду, а также федеральным, земельным и местным органам власти для надлежащего рассмотрения и принятия последующих мер.

83. Комитет также рекомендует обеспечить как можно более широкое распространение на применяемых в стране языках объединенных третьего и четвертого периодических докладов, письменных ответов государства-участника и настоящих заключительных замечаний, в том числе (но не и с ключительно) через Интернет, среди широкой общественности, организ а ций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных групп, профессиональных групп и детей в целях содействия обсуждению и повышению осведомленности о Конвенции и Факультативных протоколах к ней, а также об их выполнении и мониторинге.

L.Следующий доклад

84. Комитет предлагает государству-участнику представить объедине н ные пятый и шестой периодические доклады к 4 апреля 2019 года и вкл ю чить в них информацию о мерах по выполнению настоящих заключител ь ных замечаний. Комитет обращает внимание на его согласованные Руков о дящие принципы подготовки докладов по конкретным договорам, прин я тые 1 октября 2010 года ( CRC/C/58/Rev.2 и Corr. 1 ), и напоминает госуда р ству-участнику о том, что будущие доклады должны представляться в с о ответствии с этими Руководящими принципами и по объему не должны превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами. Согласно резолюции 67/167 Генеральной А с самблеи от 20 декабря 2012 года в случае представления доклада, объем к о торого превышает установленные ограничения, государству-участнику б у дет предложено пересмотреть и вновь представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами. Комитет напоминает г о сударству-участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего ра с смотрения договорным органом не может быть гарантирован.

85. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, предусмотренными согласованн ы ми руководящими принципами представления докладов, которые были утверждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года ( HRI/GEN/2/Rev.6, глава I ).