Организация Объединенных Наций

CCPR/C/DJI/CO/1

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

19 November 2013

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по первоначальному докладу Джибути *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Джибути (CCPR/C/DJI/1) на своих 3012-м и 3013-м заседаниях (CCPR/C/SR.3012 и 3013), состоявшихся 16 и 17 октября 2013 года. На своем 3030-м заседании (CCPR/C/SR.3030), состоявшемся 29 октября 2013 года, он принял нижеследующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление первоначального доклада Джибути, хотя и с восьмилетней задержкой, и информацию, изложенную в этом докладе. Он выражает признательность за возможность начать конструктивный диалог с делегацией государства-участника в отношении мер по выполнению положений Пакта, которые были приняты государством-участником со времени его вступления в силу. Комитет благодарен государству-участнику за его письменные ответы (CCPR/C/DJI/Q/1/Add.1) на список вопросов Комитета (CCPR/C/DJI/Q/1), которые были дополнены устными ответами, представленными делегацией в процессе диалога, и за дополнительную информацию, представленную в письменном виде.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует нижеследующие законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником со времени вступления Пакта в силу в 2003 году:

a)внесение в 2010 году поправки в Конституцию о запрещении смертной казни;

b)принятие Закона № 210/AN/07/5 L в 2007 году о борьбе с торговлей людьми;

c)принятие в 2007 году Закона № 174/An/07/5 о защите лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом;

d)принятие в 2006 году Трудового кодекса;

e)принятие Национальной стратегии по интеграции женщин в процесс развития на 2003−2010 годы; и

f)принятие Национального стратегического плана в интересах детей на 2011−2015 годы.

4.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник присоединилось к Пакту и двум Факультативным протоколам к нему в один и тот же день. Комитет также приветствует ратификацию государством-участником со времени вступления в силу Пакта в 2003 году большинства основных международных договоров по правам человека или присоединение к ним, включая следующие договоры:

a)Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 2011 году;

b)Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней в 2012 году;

c)Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, в 2011 году; и

d)Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее и Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющие эту Конвенцию, в 2005 году.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Применимость Пакта в национальных судах

5.Комитет принимает к сведению содержание статьи 37 Конституции относительно преимущественной силы ратифицированных и обнародованных государством-участником международных договоров по сравнению с внутренними законами и проведение некоторых учебных занятий, организованных для судей и юристов, включая занятия, посвященные Пакту. Однако Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что до сих пор в судах никакие положения Пакта непосредственно не применялись (статья 2).

В свете принятого Комитетом замечания общего порядка № 31 (2004) о х а рактере общего юридического обязательства, налагаемого на государства − участники Пакта, государству-участнику следует эффективно обеспечить соблюдение всех защищаемых Пактом прав в его внутреннем правопоря д ке. Государству-участнику следует принять надлежащие меры по повыш е нию осведомленности о Пакте среди судей, адвокатов и прокуроров , с тем чтобы обеспечить учет п о ложений Пакта в национальных судах и самими национальными судами. Гос у дарству-участнику следует включить в его следующий периодический доклад примеры применения Пакта наци о нальными судами. В связи с этим оно должно принять эффективные меры по широкому распространению Пакта и двух протоколов к нему на сом а лийском и афарском языках.

Национальная комиссия по правам человека

6.Отмечая меры, принимаемые государством-участником с целью обеспечить соответствие Национальной комиссии по правам человека принципам, касающимся статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижским принципам), включая рассмотрение законопроекта, который должен принять Парламент, Комитет в то же время выражает свою озабоченность в связи с тем, что Комиссия располагает лишь ограниченными финансовыми и людскими ресурсами и до сих пор воспринимается как государственный орган, а не как независимое учреждение (статья 2).

Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы укрепить фа к тическую независимость Национальной комиссии по правам человека. В то же время оно должно ускорить принятие рассматриваемых законод а тельных предложений по созданию национального правозащитного учре ж дения в соответствии с Парижскими принципами, гарантируя Комиссии широкий правозащитный мандат, обеспечив ее полную независимость и наделяя ее адекватными финансовыми и людскими ресурсами. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать в этих усилиях обращат ь ся за помощью и советом к Управлению Верховного комиссара Организ а ции Объедине н ных Наций по правам человека.

Недискриминация и равноправие мужчин и женщин

7.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на принятие в 2002 году Семейного кодекса, некоторые его положения все еще носят характер дискриминации в отношении женщин. Кроме того, приветствуя предоставленную государством-участником информацию о том, что был создан комитет для обсуждения и возможного согласования толкований шариатского права с положениями Пакта, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с сохраняющимся неравноправием между мужчинами и женщинами в вопросах наследования, вступления в брак, развода и других семейных вопросах. Комитет также подтверждает, что полигамия нарушает достоинство женщин, и выражает свою обеспокоенность по поводу того, что она все еще является законной в государстве-участнике (статьи 2, 3, 23 и 26).

Государству-участнику следует ускорить пересмотр Семейного кодекса на предмет отмены или изменения положений, не согласующихся с Пактом, включая положения о полигамии. Государству-участнику следует принять надлежащие меры к тому, чтобы укреплять и поощрять равнопр а вие с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 28 (2000) о ра в ноправии мужчин и женщин. Государству-участнику следует организовать информационно-просветительские программы и кампании, имеющие ц е лью изменить традиц и онные воззрения, отрицательно сказывающиеся на реализации женщинами их прав человека, и продемонстрировать негати в ные последствия полигамии для женщин. Комитет побуждает государство-участник продолжать ведущуюся работу по согласованию толкований ш а риатского права с Пактом.

Вредная традиционная практика

8.Комитет с сожалением отмечает продолжающие поступать сообщения о гендерно мотивированном насилии в отношении женщин и вредной традиционной практики, особенно практики калечащих операций на женских половых органах. Он встревожен тем, что, как подтвердило государство-участник, несмотря на многочисленные меры политики, принятые с целью обеспечить соблюдение законодательства о запрещении таких операций, 93% женщин детородного возраста подверглись таким операциям. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что безнаказанность виновных в использовании этой противозаконной и вредной практики по-прежнему широко распространена (статьи 2, 3, 7 и 26).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия, направленные на прекращение и искоренение такой вредной практики, как калечащие оп е рации на женских половых органах, с помощью целенаправленных и н формационно-просветительских и образовательных программ, а также п о средством примен е ния уголовного законодательства.

Аборт

9.Комитет выражает свое беспокойство по поводу общей криминализации абортов, исключая случаи абортов по медицинским показаниям. Комитет обеспокоен тем, что не допускаются никакие другие исключения, даже в случаях беременности в результате изнасилования или инцеста, и что женщины, совершающие аборт, привлекаются к уголовной ответственности и могут приговариваться к тюремному заключению. Комитет обеспокоен тем, что это может вынуждать беременных женщин прибегать к подпольным и небезопасным услугам по прекращению беременности, которые могут угрожать их жизни (статьи 6 и 17).

Государству-участнику следует внести поправки в свое законодательство об абортах и предусмотреть дополнительные исключения, разрешающие аборт, в том числе доступ к услугам по прекращению беременности в тех случаях, когда беременность наступила в результате изнасилования или инцеста. Государству-участнику также следует активизировать проведение просветительских и образовательных программ по методам предупрежд е ния беременности, планированию семьи и репродуктивному здоровью, с тем чтобы помочь женщинам и девушкам избегать нежелательной бер е менности и не прибегать к незаконным абортам, которые могут угрожать их жизни.

Насилие в семье, включая изнасилование в браке

10.Принимая к сведению меры, принимаемые государством-участником в целях борьбы с изнасилованием как таковым, Комитет в то же время выражает сожаление по поводу отсутствия конкретного законодательства о запрещении насилия в семье и изнасилования в браке и в связи с отсутствием информации о случаях насилия (статьи 3, 7 и 26).

Государству-участнику следует укрепить свою нормативно-правовую базу защиты женщин от насилия в семье, конкретно предусмотрев уголовную ответственность за насилие в семье, в том чи с ле за изнасилование в браке. Оно должно гарантировать проведение тщательного расследования случ а ев насилия в семье и изнасилования в браке и привлечение виновных к ответственности. Государству-участнику следует также обеспечить надл е жащую подготовку сотрудников правоохранительных органов относител ь но действий в случаях насилия в семье и наличие достаточного количества должным образом обеспеченных ресурсами приютов. Государству-участнику также следует организовать для мужчин и женщин просвет и тельские кампании о негативных последствиях насилия в о т ношении женщин для реализации ими своих прав человека.

Запрещение пыток и жестокого обращения

11.Отмечая существование подразделений по правам человека, призванных осуществлять мониторинг любых злоупотреблений со стороны служащих полиции, Комитет вместе с тем обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о жестоком обращении с взятыми под стражу лицами со стороны персонала правоохранительных органов. Комитет выражает глубокое сожаление в связи с тем, что государство-участник не принимает конкретных мер по проведению тщательного расследования случаев предполагаемого применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и иной жестокости со стороны служащих правоохранительных органов и по привлечению виновных к ответственности; он также выражает сожаление по поводу отсутствия какой бы то ни было последующей реабилитации и выплаты компенсации жертвам (статьи 7 и 10).

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы утверждения о пытках и жестоком обращении тщательно расследовались, виновные привлекались к ответственности и в случае осуждения наказывались соответствующей санкцией, а жертвы получали адекватную компенсацию. Государству-участнику следует создать независимый механизм для проведения рассл е дований предполагаемых нарушений со стороны сотрудников правоохр а нительных органов. В этой связи государству-участнику следует обесп е чить, чтобы сотрудники правоохранительных органов продолжали прох о дить подготовку по вопросам проведения расследования случаев пыток и жестокого обращения с использованием во всех учебных программах для сотрудников правоохранительных органов Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчел о вечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Ста м бульский протокол) 1999 года. Государству-участнику в его следующем п е риодическом докладе следует указать количество сотрудников правоохр а нительных органов, прошедших такую подготовку, и сообщить о реал ь ном воздействии такой подготовки.

Свобода выражения мнений и свобода мирных собраний и ассоциации

12.Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу сообщений о широко распространенной практике угроз, притеснения и запугивания правозащитников и журналистов со стороны полиции, служб безопасности и военных властей. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что такая обстановка может отрицательно сказываться на деятельности ряда правозащитных неправительственных организаций в государстве-участнике. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу положений Закона о свободе коммуникации 1999 года, в частности по поводу жестких требований в отношении регистрации газет, строгих требований, касающихся возраста и гражданства владельцев печатных изданий, и суровых наказаний за диффамацию, включая тюремное заключение. Комитет далее обеспокоен неспособностью государства-участника создать благоприятную обстановку для деятельности различных средств массовой информации и сообщениями об ограниченном доступе к иностранным радиопередачам или веб-сайтам (статьи 19, 21 и 22).

Государству-участнику следует:

a ) принять надлежащие меры к тому, чтобы гарантировать в з а конодательном порядке и на практике реализацию прав на свободу выр а жения мнений, мирных собраний и ассоциации и создать для этого благ о приятную обстановку;

b ) пересмотреть свое законодательство с целью обеспечить стр о гое соответствие любых ограничений в отношении деятельности прессы и других СМИ пункту 3 статьи 19 Пакта. В частности , ему следует пересмо т реть требования, касающиеся регистрации газет, и отменить тюремные сроки заключения за диффамацию и другие прегрешения средств массовой информации. Ему следует ускоренно обеспечить функционирование Н а циональной коммуникационной комиссии и принять все вышеперечи с ленные меры в соответствии с пунктом 3 статьи 19 Пакта, как это допо л нительно разъясняется в принятом Комитетом замечании общего порядка № 34 (2011) о свободе мнений и их выражения;

c ) освободить и реабилитировать журналистов, находящихся в з а ключении в нарушение статьи 19 Пакта, и предоставить им надлежащие средства прав о вой защиты и компенсацию; и

d ) создать возможности организациям гражданского общества для проведения ими своей деятельности и привлекать к ответственности тех, кто угрожает таким организациям и правозащитникам и журналистам и использует по отн о шению к ним методы притеснения и запугивания.

Условия содержания под стражей

13.Комитет обеспокоен сохраняющимися плохими условиями содержания под стражей, особенно в тюрьме Габоде, несмотря на некоторые меры, принятые государством-участником по их улучшению. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия конфиденциального механизма получения жалоб от лиц, содержащихся под стражей, и мониторинга условий содержания под стражей (статьи 9 и 10).

Государству-участнику следует активизировать свои усилия по улучшению бытовых условий в местах содержания под стражей и обращению с лицами, содержащимися под стражей, и решать проблему переполненности мест с о держания под стражей в соответствии с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными. Государству-участнику следует создать конфиденциальный механизм для получения и рассмотрения ж а лоб, поданных лицами, содержащимися под стражей, и включить в сл е дующий периодический доклад информацию по этому вопросу наряду с данными о численности заключенных.

Телесные наказания

14.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике не предусмотрено прямого запрещения телесных наказаний. Он выражает обеспокоенность в связи с терпимым отношением к телесным наказаниям в домашних условиях, где они традиционно практикуются, хотя о них и не сообщается (статьи 7 и 24).

Государству-участнику следует принять практические меры к тому, чтобы положить конец телесным наказаниям детей в любых условиях, в том чи с ле и дома. Оно должно поощрять ненасильственные формы воспитания и проводить публичные информационные кампании, направленные на п о вышение осведо м ленности населения о вредных последствиях любых форм насилия в отнош е нии детей.

Насилие в период после выборов

15.Комитет обеспокоен утверждениями о ряде нарушений прав человека, совершенных силами безопасности государства до и после президентских выборов в 2011 году и парламентских выборов в 2013 году, в частности о чрезмерном применении силы против демонстрантов, их произвольных арестах и применении пыток и жестоком обращении с ними. Комитет также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей информации о расследованиях и привлечении к ответственности лиц, виновных в совершении этих нарушений (статьи 7 и 9).

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все утверждения о сер ь езных нарушениях прав человека, включая утверждения, касающиеся д е монстраций в связи с выборами 2011 и 2013 годов, были надлежащим обр а зом и беспристрастно расследованы, чтобы виновные в их совершении б ы ли привлечены к с у дебной ответственности, а пострадавшие получили адекватную компенсацию. Государству-участнику следует организовать учебную подготовку для сотрудников его правоохранительных органов с целью обеспечить выполнение ими своих служебных обязанностей с с о блюдением стандартов в области прав человека, включая Основные при н ципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.

Досудебное содержание под стражей

16.Признавая достигнутый прогресс, Комитет в то же время выражает свою обеспокоенность по поводу продолжительных сроков досудебного содержания под стражей и отсутствия конкретной информации по этому вопросу. Комитет испытывает озабоченность в связи с многочисленностью лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, и в связи с тем, что такие лица не содержатся отдельно от заключенных по приговору суда (статьи 9, 10 и 14).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия, имеющие целью обеспечить эффективное соблюдение прав, защищаемых статьей 9 и пун к том 3 с) статьи 14 Пакта. Государству-участнику следует также поощрять применение судами мер пресечения, альтернативных содерж а нию под стражей, с учетом Стандартных минимальных правил Организации Объ е диненных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключен и ем, и следует в срочном порядке принять меры в отношении ситуации з а ключенных, которые находятся под стражей в ожидании суда на протяж е нии многих лет. Ему также следует принять надлежащие меры к тому, чт о бы лица, з а ключенные по приговору суда, не содержались вместе с лицами, содержащимися под стражей в ожидании с у да.

Справедливое судебное разбирательство

17.Комитет принимает к сведению ряд мер, принятых государством-участником, с целью улучшить доступ к правосудию, в том числе назначение большего числа судей и принятие законодательства об оказании правовой помощи. Вместе с тем он выражает свою обеспокоенность в связи с утверждениями о случаях политически мотивированного судебного преследования и притеснения адвокатов (статья 14).

Государство-участник должно принять все необходимые меры к тому, чт о бы в законодательном порядке и на практике обеспечить предоставление всем всех правовых гарантий, включая право доступа к услугам адвоката. Оно также должно гарантировать независимость судебной системы.

Участие в общественной жизни

18.Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с утверждениями о том, что государство-участник использует аресты, притеснения и угрозы по отношению к оппозиционным лидерам, многие из которых были обвинены в "участии в незаконных демонстрациях или в повстанческом движении" и находятся в тюремном заключении (статьи 9, 19, 21, 22 и 25).

Государство-участник должно содействовать осуществлению права всех граждан Джибути на участие в общественной жизни и на реализацию ими своих политических прав без какого-либо зап у гивания или притеснения.

Правосудие в отношении несовершеннолетних

19.Принимая к сведению ряд мер, принятых государством-участником в отношении его системы ювенальной юстиции, Комитет, тем не менее, обеспокоен сообщениями о случаях сексуального насилия в отношении несовершеннолетних правонарушителей, находящихся в заключении, которые не были расследованы или не привели к судебному преследованию виновных. Он также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о мерах, принимаемых государством-участником к тому, чтобы расширить систему альтернативных наказаний для молодежи (статьи 7, 9, 10 и 24).

Государству-участнику следует укреплять свою систему правосудия в о т ношении несовершенн о летних, обеспечив ее адекватными финансовыми и людскими ресурсами. Оно должно обеспечить, чтобы несовершеннолетние правонарушители содержались отдельно от взрослых, и поощрять испол ь зование альтернативных тюремному заключению наказаний, с тем чтобы несовершеннолетние правонарушители содержались под стражей в течение как можно более короткого срока и только в качестве крайней меры. Гос у дарство-участник должно расследовать случаи сексуального насилия в о т ношении несовершеннолетних заключенных и привлекать к ответственн о сти виновных в совершении такого насилия.

Беженцы

20.Приветствуя благосклонное отношение государства-участника к приему беженцев и осознавая грандиозные вызовы, с которыми сталкивается государство-участник с точки зрения смешанных потоков миграции, Комитет в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что существующая нормативно-правовая база не охватывает права беженцев и что чрезмерная продолжительность процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении статуса беженца может ставить просителей убежища перед угрозой принудительного возвращения. Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником, такие, как выдача беженцам свидетельств о рождении детей, Комитет выражает обеспокоенность по поводу случаев сексуального насилия в лагерях для беженцев (статьи 2, 7, 24 и 26).

Государству-участнику следует наращивать предпринимаемые ус и лия и:

a ) принять всеобъемлющее законодательство, гарантирующее эффективную защиту беженцев и просителей убежища;

b ) укрепить Национальную комиссию по предоставлению права на убежище и ввести справедливую и эффективную процедуру определения статуса беженца, в том числе на уровне обжалов а ния, чтобы обеспечить строгое соблюдение принципа недопустимости принудительного возвращ е ния;

c ) продолжать выдачу свидетельств о рождении каждому новор о жденному ребенку беженцев в целях обеспечения защиты детей-беженцев и предупрежд е ния безгражданства; и

d ) продолжать укреплять механизмы, имеющие целью предупр е ждать сексуальное и гендерно мотивированное насилие и осуществлять с у дебное преследование виновных, включая обеспечение доступа к механи з мам конфиденц и альной подачи жалоб и выездным судам.

Насилие в отношении детей

21.Комитет выражает свое беспокойство в связи с тем, что в государстве-участнике все еще широко распространено физическое и сексуальное насилие в отношении детей (статья 24).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия по борьбе с физ и ческим и сексуальным насилием в отношении детей и:

a ) расширить общественно-просветительские кампании по этим вопросам и представить в его следующем периодическом докладе подро б ную и н формацию о работе Национального комитета по делам детей; и

b ) преследовать в судебном порядке и наказывать виновных в ф и зическом и сексуальном н а силии в отношении детей.

Торговля людьми

22.Отдавая должное государству-участнику за его усилия, имеющие целью обеспечить соблюдение Закона о торговле людьми, Комитет в то же время обеспокоен тем, что торговля людьми по-прежнему практикуется, и выражает сожаление по поводу отсутствия информации о судебном преследовании и осуждении виновных в торговле людьми (статья 8).

Государству-участнику следует и далее наращивать предпринимаемые им усилия, направленные на обеспечение подготовки сотрудников правоохр а нительных органов и пограничного и иного соответствующего персонала по вопросам применения Закона о торговле людьми. Ему следует расш и рить усилия, имеющие целью обеспечить привлечение к ответственности всех виновных в торговле людьми и предоставление адекватного возмещ е ния жертвам.

23.Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта и двух Факультативных протоколов к нему, а также текста его первоначального периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов, подготовленный Комитетом, и настоящих заключительных замечаний с целью повышения уровня информированности сотрудников судебных, законодательных и административных органов, и действующих в стране организаций гражданского общества и неправительственных организаций, а также населения в целом. Комитет считает, что доклад и заключительные замечания следует перевести на другие официальные языки государства-участника. Комитет также просит государство-участник провести в рамках подготовки его второго периодического доклада широкие консультации с гражданским обществом и неправительственными организациями.

24.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государство-участник должно в течение одного года представить соответствующую информацию о выполнении рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 10, 11 и 12 выше.

25.Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад, подлежащий представлению к 1 ноября 2017 года, конкретную и обновленную информацию о ходе выполнения всех рекомендаций Комитета и об осуществлении Пакта в целом.