ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

1

М ЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr .

CERD/C/461/ Add.2

2 December 2004

RUSSIAN

Original :

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙДИСКРИМИНАЦИИ

ДОКЛАДЫ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫЕ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ

Третьи периодические доклады государств-участников, подлежащие представлению в 2005 году

Добавление

ЛИТВА *

[26 октября 2004 года]

СОДЕРЖАНИЕ

Пункты Стр.

Введение 1 - 23

I.ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 3 - 383

II.ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ 39 - 41919

Статья 2 39 - 10719

Статья 3108 - 11140

Статья 4112 - 13841

Статья 5139 - 36150

Статья 6362 - 384119

Статья 7385 - 419127

Введение

1.В соответствии со статьей 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации правительство Литвы настоящим представляет объединенные второй и третий периодические доклады. Доклад был подготовлен в соответствии с принятыми Комитетом по ликвидации расовой дискриминации Руководящими принципами и Общими рекомендациями, касающимися формы и содержания докладов. В докладе уделяется внимание заключительным замечаниям Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно первоначального доклада Литвы, принятым 21 марта 2002 года на шестидесятой сессии Комитета (CERD/C/60/CO/8). В докладе даются ответы на конкретные вопросы Комитета, сформулированные в заключительных замечаниях, касающихся первоначального доклада, а также отражается прогресс в осуществлении положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, достигнутый Литвой в 2000-2003 годах.

2.Доклад был подготовлен межведомственной рабочей группой под руководством Министерства иностранных дел. В группу входили представители Министерства юстиции, Министерства внутренних дел, Министерства социальной защиты и труда и Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, при правительстве Литвы. Информация для доклада была представлена более чем 40 государственными учреждениями, муниципалитетами, образовательными и научными учреждениями и неправительственными организациями. С проектом доклада были ознакомлены литовские НПО, которые имели возможность представить свои замечания в письменном виде.

I . ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Новые правовые акты Литовской Республики

3.В период после представления первоначального доклада в 2000-2003 годах в связи с выполнением статей 2-7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации были приняты следующие основные законы:

-Гражданский кодекс Литовской Республики (№ VIII-1864 от 18 июля 2000 года), который вступил в силу 1 июля 2001 года;

-Гражданско-процессуальный кодекс Литовской Республики (№ IX-743 от 28 февраля 2002 года), который вступил в силу 1 января 2003 года;

-Уголовно-процессуальный кодекс Литовской Республики (№ IX-785 от 14 марта 2002 года), который вступил в силу 1 мая 2003 года;

-Уголовный кодекс Литовской Республики (№ VIII-1968 от 26 сентября 2000 года), который вступил в силу 1 мая 2003 года;

-Уголовно-исполнительный кодекс Литовской Республики (№ IX-994 от 27 июня 2002 года), который вступил в силу 1 мая 2003 года;

-Трудовой кодекс Литовской Республики (№ IX-926 от 4 июня 2002 года), который вступил в силу 1 января 2003 года;

-Закон Литовской Республики о внесении изменений в статью 119 Конституции Литовской Республики (№ IX-959 от 20 июня 2002 года), согласно которым право избирать и быть избранным на выборах в муниципальные советы предоставляется всем постоянным жителям соответствующей территориальной административной единицы (т.е. не только гражданам Литовской Республики);

-Закон Литовской Республики о внесении изменений в статьи 1, 2, 3, 6, 9, 12, 13, 17, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, 34, 35, 41, 55, 58, 62, 63, 64, 86, 88 Закона о муниципальных выборах (№ IX-962 от 20 июня 2002 года), согласно которым постоянным жителям муниципалитетов предоставляется право избирать и быть избранными в качестве членов муниципальных советов;

-Закон Литовской Республики о гражданстве (№ IX-1078 от 17 сентября 2002 года). Согласно новому Закону Литовской Республики о гражданстве, приобретение гражданства, отказ в предоставлении гражданства, сохранение или лишение гражданства не подлежит никаким дискриминационным ограничениям по признаку расы, происхождения, этнической принадлежности или иным основаниям;

-новый вариант Закона Литовской Республики о судах (№ IX-732 от 24 января 2002 года) гарантирует равенство перед законом и судом, независимо от пола, расы, происхождения, этнической принадлежности, языка, мнений лица или других обстоятельств;

-Закон Литовской Республики о поправках к Закону об образовании (№ IX-1630 от 17 июня 2003 года). Новый вариант Закона Литовской Республики об образовании обеспечивает доступность образования на основе равноправия для всех лиц, независимо от их пола, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений или мнений; в Законе также содержатся положения, регулирующие вопросы получения образования на языках национальных меньшинств и их изучения, а также научной работы лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на родном языке;

-Закон Литовской Республики о равном обращении (№ IX-1826 от 18 ноября 2003 года), вступивший в силу 1 января 2005 года, запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию на основании возраста, сексуальной ориентации, состояния здоровья, расы, этнического происхождения, религии или убеждений лица и предусматривает механизмы для осуществления принципа равного обращения.

Международные правовые акты

4.Литва продолжает присоединяться к международным правовым актам в области права прав человека. Сейм, или парламент, Литовской Республики ратифицировал следующие международные договоры:

-14 декабря 1999 года Конвенцию о статусе апатридов, которая вступила в силу 7 мая 2000 года;

-17 февраля 2000 года Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, которая вступила в силу 1 июля 2000 года;

-2 августа 2001 года второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни, который вступил в силу 27 июня 2002 года;

-19 сентября 2002 года Конвенцию Совета Европы о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины (Европейская конвенция о правах человека и биомедицине) и Дополнительный протокол, касающийся запрещения клонирования человеческих существ, который вступил в силу 1 февраля 2003 года;

-12 ноября 2002 года Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, который вступил в силу 1 апреля 2003 года;

-21 января 2003 года Европейское соглашение о лицах, участвующих в разбирательствах Европейской комиссии и Суда по правам человека, которое вступило в силу 1 апреля 2003 года;

-25 марта 2003 года Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, вступление в силу которого ожидается;

-1 апреля 2003 года Римский статут Международного уголовного суда, который вступил в силу 1 апреля 2003 года;

-22 апреля 2003 года Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, вступление в силу которого ожидается;

-16 октября 2003 года Протокол № 13 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, вступление в силу которого ожидается.

5.17 февраля 2000 года сейм Литвы ратифицировал Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, которая вступила в силу в Литве 1 июля 2000 года. В 2001 году правительство Литвы подготовило доклад об осуществлении в Литве положений Конвенции (согласно статье 25 (1) Конвенции). Консультативный комитет Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств подготовил для Комитета министров Совета Европы заключение по Литве, которое было одобрено в феврале 2003 года. Это заключение и ответ на него Литвы являются общедоступными документами, помещенными в Интернете на литовском и английском языках. 10 декабря 2003 года Комитет министров (заместителей министров) Совета Европы принял резолюцию ResCMN(2003)11 об осуществлении Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств в Литве.

6.Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) провела два цикла подготовки докладов, в которых оценивается положение в Литве. Первый доклад по Литве был завершен в 1996 году, а второй - в 2002 году. Доклады ЕКРН широко обсуждались в Литве. 12 июня 2003 года второй доклад, а также другие важные вопросы (программа интеграции общины рома в литовское общество, совершенствование законов о борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, проблемы беженцев и лиц, ищущих убежища) стали предметом обсуждения за "круглым столом" с участием около 70 представителей компетентных учреждений и неправительственных организаций.

Институциональная основа

7.Политика правительства Литвы в отношении национальных меньшинств разрабатывается созданным в 1989 году Департаментом по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, при правительстве Литовской Республики (далее именуемым "Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, живущих за рубежом"). Порученная этому Департаменту основная задача заключается в защите прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и их интересов, в уделении внимания их потребностям и в проявлении заботы о сохранении их национальной самобытности и наследия.

8.Устав Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, был исправлен постановлением правительства Литвы № 228 от 14 февраля 2003 года и изложен в новой редакции. 2 апреля 2003 года в соответствии с вышеупомянутым Уставом приказом № 23 генерального директора Департамента был создан совет Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, в состав которого вошел председатель Совета национальностей. 29 апреля 2003 года приказом № 28 генерального директора при Департаменте по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, была создана постоянная группа экспертов.

9.Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, работает в тесном сотрудничестве с различными учреждениями и ведомствами Литовской Республики: Комитетом сейма по правам человека, Управлением парламентских омбудсменов, Управлением омбудсмена по равным возможностям, парламентскими комитетами по международным отношениям и по образованию и науке, Министерством культуры, Министерством образования и науки, Министерством юстиции, Государственной комиссией по литовскому языку, литовским фондом "Открытое общество", Центром по гражданским инициативам, Литовским центром по правам человека, Детским фондом Литвы и с другими литовскими и зарубежными неправительственными организациями. Тесное сотрудничество было также налажено с международными организациями - Консультативным комитетом Совета Европы и Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости.

10.Для обеспечения более широкого участия национальных сообществ в принятии решений по вопросам, касающимся защиты их прав, в 1995 году при Департаменте по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, был создан Совет по делам национальных сообществ, в состав членов которого вошли представители 20 национальных сообществ. Совет представляет Департаменту по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, сейму и правительству Литвы, другим государственным учреждениям рекомендации и предложения о совершенствовании межнациональных отношений, содействует укреплению в Литве национального согласия и координирует деятельность национальных сообществ.

11.Литовская Республика заключила и ратифицировала межгосударственные политические соглашения о дружественных отношениях и добрососедском сотрудничестве с Польшей, Республикой Беларусь, Украиной, Российской Федерацией и другими государствами, в соответствии с которыми государства-участники берут на себя обязательство гарантировать национальным меньшинствам, проживающим на их соответствующих территориях, равенство перед законом, право индивидуально или вместе с другими представителями их соответствующей группы свободно выражать свое мнение, защищать и развивать свою национальную культурную и религиозную самобытность, не подвергаясь никакой дискриминации.

12.Тесное сотрудничество было налажено между Литовской Республикой и Республикой Польша. В Литве компактно проживает польское национальное меньшинство, а литовское национальное меньшинство компактно проживает в Польше. Обе стороны постоянно уделяют внимание вопросу удовлетворения их нужд. В целях поощрения сотрудничества между двумя государствами были учреждены совместные органы - Консультативный комитет президентов Литовской Республики и Республики Польша, Парламентская ассамблея Литовской Республики и Республики Польша, Совет межправительственного сотрудничества Литовской Республики и Республики Польша. В Совете межправительственного сотрудничества была создана Комиссия по делам национальных меньшинств.

13.28 апреля 2003 года Указом № 61 при Президенте Республики был создан Совет по делам национальных сообществ. В число должностных лиц совета входят генеральный директор Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, и председатель Совета по делам национальных сообществ. Поставленные перед советом основные задачи включают анализ правовых актов, регулирующих правовой статус национальных сообществ и национальных меньшинств, и представление предложений по вопросам, касающимся укрепления связей национальных сообществ и национальных меньшинств, а также литовцев, проживающих за рубежом, с Литвой, и по вопросам выработки политики в области сохранения национальной самобытности в объединенной Европе.

14.При Департаменте по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, был создан центр общественной деятельности национальных сообществ - Дом национальных сообществ. Центры национальных сообществ функционируют в Алитусе, Висагинасе и Каунасе. Разрабатываются также планы создания подобного центра в Клайпеде.

Статистические данные

15.Демографические данные о населении Литвы собираются Статистическим департаментом при правительстве Литовской Республики (ниже именуемым "Статистический департамент"). Приведенная ниже информация о численности населения и его национальном составе основана на данных переписи населения и жилого фонда 2001 года, а также на данных Регистра населения и статистических данных о естественном движении и миграции населения.

16.В начале 2003 года численность населения Литвы составляла 3 462 553 человека.

Таблица 1

Численность населения Литвы по состоянию на 1 января 2003 года

(в тыс. человек)

Общая

%

Мужчины

%

Женщины

%

Всего

3 462,5

100

1 617,3

46,71

1 845,2

53,29

Городское население

2 317,2

66,92

1 063,3

45,89

1 253,9

54,11

Сельское население

1 145,3

33,08

554

48,37

591,3

51,63

17.Во время общей переписи населения и жилого фонда 2001 года собирались данные об этническом составе населения. В итоге были собраны данные о 3 483 972 жителях. Из указанного числа людей 32 921 человек, или 0,9% населения, не указал своего этнического происхождения. Согласно данным переписи населения, в Литве проживают представители 115 этнических групп, при этом 86 этнических групп насчитывают менее 100 представителей каждая, а 49 из них насчитывают менее чем по 10 представителей. В таблице 2 приводится состав населения Литвы с разбивкой по этнической принадлежности.

Таблица 2

Этнический состав населения Литвы

(данные переписи населения и жилого фонда 2001 года)

Этническая группа

Численность населения

Доля в процентах

Всего

3 483 972

100

Литовская

2 907 293

83,5 

Польская

234 989

6,7

Русская

219 789

6,3

Белорусская

42 866

1,2

Украинская

22 488

0,7

Еврейская

4 007

0,1

Немецкая

3 243

0,1

Татарская

3 235

0,1

Латвийская

2 955

0,1

Рома

2 571

0,1

Прочие

7 615

0,2

Не идентифицирована

32 921

0,9

Источник: Статистический департамент.

18.Абсолютное большинство постоянных жителей Литвы нелитовского этнического происхождения получили гражданство Литовской Республики. По данным Миграционного департамента при Министерстве внутренних дел, в период с 1 января 2000 года по 1 сентября 2003 года иностранцам было выдано 19 500 разрешений, дающих им право на временное проживание в Литовской Республике. На 1 июля 2003 года в Литовской Республике проживали 24 640 иностранцев, в том числе 7 900 человек, не имеющих гражданства, обладающих разрешениями на постоянное проживание; в число постоянных жителей входили 23 человека, которым был предоставлен статус беженца.

Таблица 3

Общая численность населения в соответствии с гражданской принадлежностью

(данные переписи населения и жилого фонда 2001 года)

Гражданство

Количество жителей

Всего

3 483 972

Жителей, имеющих только одно гражданство

3 469 553

Литовское

3 448 878

Европейских государств

194 450

Российское

13 376

Белорусское

2 180

Украинское

1 556

Польское

737

Латвийское

413

Немецкое

230

Армянское

229

Другое

729

Африканских государств

18

Азиатских государств

772

Казахстанское

211

Ливанское

119

Израильское

103

Другое

339

Североамериканских государств

281

США

257

Канадское

24

Южноамериканских государств

12

Стран Карибского бассейна

7

Австралийское

11

Государство не указано

118

Лиц, имеющих двойное гражданство

659

Лиц без гражданства

10 531

Не указано

3 229

Источник: Статистический департамент.

Сведения о национальных меньшинствах

19.Польское национальное меньшинство.Это наиболее многочисленное национальное меньшинство в Литве. Поляки проживают в различных местах Литвы, однако большинство из них (90%) проживает в юго-восточной Литве - в Вильнюсе и в Шальчининкайском, Тракайском, Швенченисском и Вильнюсском районах. Польское население вносит заметный вклад в политическую, экономическую и культурную жизнь Литвы. Польское национальное меньшинство сформировалось в Литве на базе глубоких многолетних политических, экономических и культурных связей, которые сохранялись на протяжении 400-летнего периода существования единого Польско-Литовского государства. На рубеже XIX столетия большинство населения юго-восточной Литвы решило идентифицировать свою национальную принадлежность и считаться поляками. Развитие национально-освободительного движения и восстановление двух независимых национальных государств сопровождалось территориальными претензиями, которые привели к ухудшению отношений между литовцами и поляками. В 1920-1939 годах количество поляков в Литве (за исключением Вильнюсского района) составляло 3% от общей численности населения, в то время как в оккупированном Польшей Вильнюсском районе они составляли большинство населения. После возвращения Вильнюсского района Литве (в 1939 году) в предвоенный период поляки составляли 15,3% населения Литвы. После второй мировой войны большое количество жителей польского происхождения вернулись в Польшу. В 1959 году поляки составляли 8,5%, в 1989 году - 7% и в 2001 году - 6,7% населения Литвы. Восстановление независимости Литвы побудило польское население к участию в национальной деятельности. Они начали создавать общественные объединения, поддерживать развитие культуры и образования, а также сохранение родного языка и традиций. Проблемы, поднимаемые поляками, проживающими в Литве, и литовцами, проживающими в Польше, постоянно находятся в центре внимания органов, занимающихся вопросами развития сотрудничества между двумя государствами.

20.Русское национальное меньшинство. Русские проживают на всей территории Литвы, однако наибольшая их численность отмечается в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе. Миграция русских в Литву стала наиболее заметной в конце XVII века, когда, спасаясь от преследования после церковной реформы, староверы искали в Литве убежища. После того как в конце ХVIII века Российская империя аннексировала большую часть литовских территорий, Литва подверглась активной русификации. В 1857 году русские составляли не более 1,4% населения Литвы, а уже к 1897 году их доля возросла до 4,8%. В 1918-1923 годах Литва столкнулась с наплывом русских, бежавших от террора большевистской революции. Доля русского населения в Литве заметно выросла после второй мировой войны. В 1959 году русские составляли 8,5%, а в 1989 году - 9,4% населения Литвы. В 1990 году после восстановления независимости Литвы некоторая часть русских вернулись на свою историческую родину. Согласно проведенной в 2001 году переписи населения русские составляют 6,3% населения Литвы. Русское национальное меньшинство в Литве имеет все необходимые условия для получения образования на родном языке, развития подлинной культуры и сохранения национальной самобытности. Во многих городах и районах действуют центры русской культуры. На русском языке публикуются книги и периодические издания и на регулярной основе выпускаются телевизионные и радиопрограммы.

21.Еврейское национальное меньшинство. Евреи проживали в Литве с ХIV века. В ХVIII веке Вильнюс стал крупным центром еврейской религиозной и духовной культуры. В 1918‑1940 годах евреи составляли 7% населения Литвы. Они пользовались культурной автономией, имели широкую сеть образовательных учреждений, органов печати и общественных организаций. Во время второй мировой войны литовские евреи стали жертвами нацистского геноцида, который привел к гибели почти 95% еврейского населения (насчитывавшего в целом 220 000 человек). В 1959 году в Литве проживало всего 24 700 евреев (0,9% населения). Советский режим стремился уничтожить память о евреях, их историческом и культурном наследии в Литве. Евреи начали эмигрировать в Израиль, Соединенные Штаты Америки и другие страны. Количество эмигрирующих значительно возросло после восстановления независимости Литвы. В 1989 году еврейское население Литвы составляло 12 000 человек (0,3% от общей численности населения), а в 2001 году его численность снизилась до 4 000 (0,1% населения Литвы).

22.Белорусское национальное меньшинство. Территории, населенные белорусами, с ХIV века входили в состав Великого княжества Литовского. В ХIХ веке эти территории, как и вся Литва, стали частью Российской империи. С древних времен Вильнюс был ведущим центром белорусской письменности, культуры и образования; первая книга на белорусском языке была напечатана здесь в 1522 году. В период между двумя мировыми войнами белорусы составляли 0,2% всего населения Литвы. В годы советской оккупации в результате миграции численность белорусов в Литве увеличилась: в 1959 году они составляли 1,1%, в 1989 году - 1,7% и в 2001 году - 1,2% населения. Большинство белорусов проживают в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе, а также на территориях, граничащих с Республикой Беларусь.

23.Караимское национальное меньшинство. Отличительной особенностью караимской исторической диаспоры является ее особая история, культура и религия. Караимы проживают в Литве на протяжении более 600 лет. В 1397 и 1398 годах Великий князь Витаутас, который вел войну против татарской Золотой орды, перевез около 380 семей караимов из Крыма в Литву (город Тракай). Согласно данным переписи населения 1959 года, численность караимов в Литве составляла 423 человека, а в 2001 году - 273 человека. За 600 лет своего существования в Литве, пусть и немногочисленное, караимское национальное меньшинство сохранило свой язык, обычаи, оригинальное литературное наследие и религию, которая представляет собой одну из разновидностей иудаизма. Родной язык караимов, до сих пор используемый в повседневной жизни и во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов. Весной 1988 года караимы создали Общество караимской культуры, у них есть фольклорная группа и воскресная школа. В этнографической экспозиции караимов в Тракайском музее выставлены предметы, используемые в повседневной жизни и работе, а также исторические документы караимов.

24.Татарское национальное меньшинство. Татары - этноконфессиональное сообщество интереснейшего происхождения, обычаев и образа жизни - также проживали в Литве на протяжении приблизительно 600 лет. Как и караимы, татары пришли в Литву в ХIV веке из Крыма. До настоящих дней поселения татар, возникшие вдоль границы Великого княжества Литовского, сохранились как замечательные центры этнической татарской культуры. Сегодня большинство татар проживают в Вильнюсе, Каунасе и Алитусе. Литовские татары всегда говорили на языках местного населения - литовском, белорусском, польском и русском, и поэтому в ХIХ веке их идентифицировали на основании их мусульманской веры. В 1959 году численность татар в Литве составляла 3 020, в 1989 году - 5 200 и в 2001 году - 3 235 человек. Литовские татары сохранили крепкие общинные связи, этническую и религиозную самобытность, обычаи и традиции. В последние годы отмечается повышение интереса к татарской культуре. В 1992 году в Вильнюсском университете был создан центр восточных исследований. В 1997 году в ознаменование 600‑летней годовщины поселения татар и караимов в Литве была организована международная научная конференция.

25.Национальное меньшинство рома.Рома поселились в Литве в середине ХV столетия после странствования через Белоруссию и Польшу. В течение многих лет они продолжали вести кочевую жизнь, в летний период обычно перемещаясь в пределах довольно ограниченной территории. Законы Советского Союза запрещали рома бродяжничать, и они были обязаны устроиться на работу и получить прописку. Как говорят сами рома, в Литве они начали вести оседлый образ жизни лишь в 1970‑х годах. В период с 1959 по 2000 год численность рома в Литве колебалась от 2 000 до 3 000 человек. Большинство из них проживают в крупных городах Литвы: Вильнюсе, Каунасе, Паневежисе и некоторых других местах. Большинство рома называют себя литовскими Č igonai(цыганами). Это название является историческим и до настоящего времени широко используется в Литве. Изменения в качестве жизни рома стали заметными лишь после восстановления независимости Литвы. Внимание, уделяемое литовским государством национальным меньшинствам, возникшие правовые и практические возможности и обстоятельства совершенно нового свойства стимулировали стремление рома заняться решением своих текущих проблем, создать соответствующие организации и интегрироваться в жизнь литовского общества.

26.Немецкое национальное меньшинство. Немецкие корни обнаруживались в социально-культурном развитии Литвы в различные исторические эпохи. В ХIII веке Литва подверглась нападению Ордена Крестоносцев, которое привело к колонизации Восточной Пруссии и района Клайпеды. Именно здесь возникли первые немецкие поселения; эта территория оставалась немецкой землей до 1923 года, когда Клайпедский район был воссоединен с Литвой. Немцы составляли около 5% населения района. Их численность снизилась в результате репатриации перед второй мировой войной и после. В 1959 году немцы составляли всего лишь 0,4%, а в 2001 году - 0,1% населения Литвы. В 1996 году в Клайпеде и Шилуте были восстановлены центры немецкой культуры. Эти центры преследуют цель сохранения национальной самобытности, поддержания традиций немецкого народа, углубления взаимопонимания между литовцами и немцами, а также распространения информации о культурной, научной и экономической жизни Литвы.

27.Украинское национальное меньшинство. Включение в середине ХIV века украинских земель (Киев, Чернигов, Переяслав) в территорию Великого княжества Литовского не только привело к расширению территории государства, но и заложило основу для налаживания связей и сотрудничества между литовцами и украинцами, которое продолжалось на протяжении столетий. В 1596 году Брестский собор учредил Восточную католическую церковь (унию), религиозное сообщество, способствующее расширению духовных связей между украинцами и литовцами. В ХIX веке перспектива включения в состав Российской империи послужила стимулом как для развития культурных отношений, так и для миграции. Согласно данным демографических исследований, в период с 1857 по 1897 год на территории сегодняшней Литвы украинцы составляли 0,1% населения. Украинцы принадлежат к тем веками проживающим в Литве этническим группам, чье общее количество и особое значение в демографической структуре населения страны возрастало после второй мировой войны. В 1959 году украинцы составляли 0,7%, в 1989 году - 1,2% и в 2001 году - 0,7% населения Литвы.

28.Другие национальные меньшинства. Каждое национальное меньшинство Литвы имеет свою собственную историческую судьбу, которая привела его в нашу страну. На протяжении столетий Литва была страной, в которой проживали поляки, белорусы, русские, караимы, татары, евреи, рома. Представители румынского, грузинского, армянского, эстонского народов проживают в Литве лишь несколько десятилетий. Их миграция в Литву началась после второй мировой войны и продолжалась в последующие годы. 1961-1970 годы были годами активной миграции, когда специалисты и рабочие из республик Советского Союза приезжали на новые промышленные предприятия и строительные площадки Литвы. Именно тогда армяне, азербайджанцы, греки, украинцы, молдаване и представители других национальностей осели в Литве. За период с 1979 по 1989 год в результате миграции и естественного прироста населения увеличилось количество русских, поляков, белорусов и татар, а количество евреев и латышей уменьшилось. В 1980-1989 годах в результате межреспубликанской миграции население Литвы увеличилось на 61 000 человек. После восстановления независимости произошло изменение в направлениях и масштабах миграции между Литвой и странами Содружества Независимых Государств. Серьезные изменения произошли в период с 1990 по 1993 год, когда Литву покинули 63 000 постоянных жителей. В то же время произошло заметное снижение иммиграции. За вышеупомянутый период в результате переселения в страны СНГ население Литвы уменьшилось на 50 000 человек. В текущее десятилетие миграция обуславливается процессами европейской интеграции и глобализации.

Социологическое исследование

29.В последние годы проводилось множество социологических и антропологических исследований с целью анализа истории, культуры, сегодняшних условий жизни и межэтнических отношений национальных меньшинств, проживающих в Литве.

30.С 6 по 9 ноября 2003 года был осуществлен социологический исследовательский проект "Проявление терпимости в Литве". Это исследование Центр по изучению рынков и общественного мнения "Вильморус" провел в рамках осуществления Национального плана действий в области прав человека. Цель исследования заключалась в определении в Литве общественного мнения о представителях других рас, вероисповеданий и наиболее уязвимых социальных групп, а также в оценке накопленного литовцами опыта в проявлении терпимости. Результаты исследования показывают, что литовцы считают себя более терпимыми, чем их соседи. Работа правительственных и неправительственных институтов, которые борются с проявлениями ксенофобии и неприязненного отношения к гомосексуалистам, получила положительную оценку. Результаты исследования показывают, что литовцы проявляют наибольшую нетерпимость к представителям рома, людям другой сексуальной ориентации, наркоманам и беженцам. Респонденты менее всего хотели бы жить по соседству с наркоманами (80,4%), алкоголиками (59,7%), лицами, зараженными СПИДом (44,3%), лицами, имевшими судимость (34,5%), рома (25,4%), гомосексуалистами (22,7%), мусульманами (10,8%), иммигрантами (8,4%), представителями других этнических групп (3,2%), евреями (3,1%), многодетными семьями (3%), людьми другой расы (2,7%) и безработными (2,6%). Все данные указывают на то, что в обществе доминируют социальные, а не расовые мотивы отчуждения. Респонденты высказали свое отношение к различным группам людей: к черным (у 30% респондентов позитивное отношение, у 68,7% - нейтральное и у 8% - негативное); к мусульманам (18,4%, 49,2% и 29,4%), к евреям (20,9%, 54,8% и 20,4%), к мигрантам (9,8%, 45,2% и 35,7%), к беженцам (9,1%, 42, 4% и 38,3%) и к рома (14,1%, 38,5% и 42,7%). Литовцы считают, что они подвергаются дискриминации по признаку возраста, пола, физической и психической неполноценности, и 7,5% респондентов отметили, что за последние два года они сталкивались со случаями дискриминации лиц по признаку расы или этнической принадлежности. Результаты этого исследования будут использоваться при разработке национальной программы борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью.

31.Отделение этносоциологии Института социальных исследований на протяжении нескольких лет ведет работу по темам этнической принадлежности и современного национализма и проводит исследования по проблемам адаптации национальных меньшинств и новых диаспор, этнической терпимости и миграции. Ниже приводится описание основных проектов, осуществленных отделением этносоциологии.

32.В 1998-2003 годах был осуществлен исследовательский проект "Общая ситуация и прогресс в области адаптации этнических групп в Литве". Темой исследования стали отличительные особенности постсоветской адаптации в Литве основных этнических групп (литовцев, русских, поляков) и исторических диаспор (еврейской, татарской). В рамках проведенного эмпирического исследования проводился сравнительный анализ идентичности представителей различных этнических групп, оценки ими своего прошлого, круга социальных связей и гражданской активности. Анализируя большее количество вариантов адаптации, авторы проекта преследовали цель расширения концепции интеграции меньшинств. В ходе осуществления проекта были подготовлены три монографии и учебных пособия и 10 научных статей, проведен международный семинар (в 1998 году) и прочитаны доклады на международных и национальных конференциях.

33.В 2002 и 2003 годах был осуществлен проект "Признание и предупреждение этнической дискриминации". Цель проекта заключалась в обсуждении случаев проявления этнической дискриминации и нетерпимости, методов их оценки и значения для Литвы международных договоров. Дополнительное внимание было уделено сообществу рома и стоящим перед ними проблемам - безработице, обеспечению жильем и доступу к общественным услугам.

34.В 2003 году было начато осуществление проекта "Самосознание национальных меньшинств и европейская интеграция". Этот проект направлен на определение значения процессов европейской интеграции для национальных меньшинств Литвы и выявление факторов, которые лежат в основе формирования их позиции и суждений. По своему характеру это исследование представляет собой мониторинг, т.е. наблюдение за тем, принимает ли определенная группа населения участие в основных событиях в Литве и каким образом она это делает. В число базовых направлений исследования входит анализ отношения национальных меньшинств к членству Литвы в Европейском союзе и понимания ими сути членства в Европейском сообществе и европейской интеграции, а также анализ факторов, влияющих на формирование мнений. Объектом проводимого исследования являются национальные меньшинства Литвы. Предусматривается подготовка доклада о результатах исследования, проведение международной конференции и публикация подборки статей (в 2004 году).

35.В 2002-2004 годах 26 странами осуществляется международный проект "Этническая структура, неравенство и управление государственным сектором", в роли координатора которого выступает Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД). Результаты этого проекта будут опубликованы в 2004 году. Проект состоит из нескольких этапов. На первом этапе исследователи представляют общую структуру распределения этнических групп и затем приступают к анализу неравенства в области занятости среди персонала основных государственных и других бюрократических институтов - правительства, парламента, политических партий и т.д. Хотя в центре внимания находится государственный сектор, упор делается также на неравенство, связанное с доходами, имуществом, образованием и сегментацией рынка труда. Анализируется, в какой мере расширение гражданского контекста обусловливает нарушения в государственном секторе и каким образом этническое неравенство и расслоение отражаются в рамках основных государственных институтов. Эта тема охватывает проблемы этнической поляризации, обеспечение равных возможностей для представителей национальных меньшинств или их принятия на работу в качестве сотрудников государственных органов власти и других институтов, проблемы неравенства при назначении на должности, а также соответствующие факторы, имеющие решающее значение. Вторая часть проекта касается вопросов государственной политики и направлена на обсуждение возможных реформ, которые могли бы способствовать обеспечению в государственном секторе политической конкуренции и плюрализма.

36.По инициативе Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, были проведены следующие исследования: в 2001 году - социологическое исследование по проблемам рома, проживающих в предназначенных для них лагерях в Вильнюсе (проведено Научно-исследовательским институтом по вопросам труда и социальным проблемам); в 2000 году - "Исследования в области этнической принадлежности: теоретические соображения и эмпирические изыскания" (проведено Литовским институтом философии и социологии), и в 1997 году - "Восточная Литва и государственный язык" (проведено Национальным исследовательским центром).

37.В 1999 году при факультете философии Вильнюсского университета был создан Центр не имеющих государственности культур. Судя по всему, это единственный в мире центр, деятельность которого связана исключительно с культурами, не имеющими государственного или суверенного статуса, - культурами рома, караимов, староверов, татар и евреев. Центр призван осуществлять серьезные программы научных и прикладных исследований и подготовки кадров в области исторического и культурного наследия вышеупомянутых меньшинств. Изучение культур, не имеющих государственности, способствует повышению терпимости и уважения по отношению к национальным меньшинствам и помогает бороться с вредными предрассудками и стереотипами. Центр не имеющих государственности культур собрал библиотеку, насчитывающую более 1 000 томов, которая каталогизирована и доступна не только для студентов и преподавателей, но и для широкой публики. Тематика проводимых Центром исследований включает изучение еврейской культуры, языка и истории, социальной структуры сообщества литовских рома, положений обычного права, гендерных ролей и других особенностей этнокультуры рома, культурного наследия литовских староверов, истории и этнографии литовских татар и культуры караимов, проживающих в Литве. Центр не имеющих государственности культур на регулярной основе организует мероприятия по ознакомлению научного сообщества и широкой общественности с культурами, не имеющими государственности. На факультете философии Вильнюсского университета еженедельно проводятся открытые рабочие совещания, посвященные какому-либо конкретному национальному меньшинству. Эти мероприятия привлекают внимание широкой общественности. 7-9 декабря 2000 года и 4-6 декабря 2002 года Центр не имеющих государственности культур провел международные научные конференции, посвященные проблематике культур, не имеющих государственности.

38.В 2001 году при историческом факультете Вильнюсского университета был создан Вильнюсский еврейский институт. Этот институт поддерживает проведение Центром не имеющих государственности культур программы исследований еврейской культуры. За 2002 и 2003 годы институт собрал библиотеку, насчитывающую 2 978 томов, и провел работу по их каталогизации. Институтская база данных насчитывает 4 500 адресов (как институтских, так и индивидуальных), в Интернете был создан вебсайт: www.yiddishvilnius.com и начала действовать электронная гостевая книга. Вильнюсский еврейский институт осуществляет образовательные, научные и культурные проекты, цель которых заключается в обеспечении участникам возможности приобщиться к подлинной еврейской культуре, к истории ее развития и к уникальной живой еврейской цивилизации. В 2002 и 2003 годах Вильнюсский еврейский институт организовал фестивали еврейского искусства, во время которых проводились просмотры еврейских кинофильмов, концерты еврейской музыки (в 2002 году) и вечера еврейской поэзии и музыки. Литовские издатели опубликовали две книги: одну Д. Каца "Литовская еврейская культура" и одну Ш.Лиекиса "Государство в государстве? Еврейская автономия в Литве". Институт организует ежегодную вильнюсскую программу, посвященную языку идиш и еврейской культуре, предпринимает языковедческие экспедиции на северо-западе Украины и Беларуси и ежедневно проводит открытые научные рабочие совещания.

II . ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ

Статья 2

39.В ответ на озабоченности, выраженные в заключительных замечаниях (пункт 10) Комитета, представляем ниже информацию, касающуюся прямого применения Конвенции в рамках правовой системы Литвы. В пункте 1 статьи 138 Конституции Литовской Республики излагаются обстоятельства, при которых сейм (парламент) ратифицирует международные договоры Литовской Республики. В пункте 3 статьи 138 Конституции Литовской Республики предусматривается, что международные договоры, ратифицированные сеймом, являются составной частью правовой системы Литвы. Обязательный характер международных договоров предусмотрен в статье 11 Закона Литовской Республики о договорах: "1.  Каждый действующий договор является обязательным для его участников и должен выполняться ими добросовестно. 2.  Если действующий ратифицированный договор Литовской Республики устанавливает нормы, отличные от тех, которые установлены действующими в момент подписания этого договора законами и другими правовыми актами Литовской Республики, применяются положения договора Литовской Республики".

40.Кроме того, правовая норма общего международного права, т.е. принцип pacta sunt servanda, который означает, что каждый действующий договор является обязательным для сторон и должен выполняться ими добросовестно, была закреплена в Венской конвенции о праве международных договоров.

41.Связь между международным и национальным правом в Литве основана на монистическом принципе, т.е. признается прямое взаимодействие между международным и национальным правом. Таким образом, в рамках правовой системы Литвы осуществляется прямое применение договоров. Однако в зависимости от характера договора в целях обеспечения вступления в силу и действия договоров может быть принято дополнительное законодательство. Никакого отдельного законодательства, регулирующего прямое применение судами международного договора, не предусмотрено. Этот вопрос должен решаться в рамках судебной практики. Как указывается в заключении Конституционного суда Литовской Республики от 24 января 1995 года относительно соответствия статей 4, 5, 9, 14 Протокола № 4 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод Конституции Литовской Республики и в постановлении Конституционного суда Литовской Республики от 17 октября 1995 года о соответствии части 4, статьи 7 и статьи 12 Закона Литовской Республики "О международных договорах Литовской Республики" Конституции Литовской Республики, после их ратификации и вступления в силу международные договоры станут составной частью правовой системы Литвы. Они должны применяться таким же образом, что и законы Литовской Республики. Можно привести имеющиеся в судебной практике примеры прямого применения судами международных конвенций, а именно Европейской конвенции о правах человека. Следует отметить, что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая вступила в силу в Литве 9 января 1999 года, является договором прямого действия. Однако судебная практика, касающаяся применения этой Конвенции, пока еще отсутствует.

Положения, запрещающие дискриминацию

42.В дополнение к информации о выполнении обязательств, предусмотренных в пункте 1 статьи 2 Конвенции, представленной в первоначальном докладе, следует отметить, что в основных законах Литвы содержатся положения, запрещающие дискриминацию по признаку расы.

43.В статье 29 (1) Конституции Литовской Республики излагается принцип равенства лиц перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами: "Перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами все лица равны". Необходимо также упомянуть статью 6 Закона Литовской Республики о судах, в которой говорится, что: "Перед законом и судом все лица равны. Права лица не могут ограничиваться, и оно не может получать какие-либо привилегии на основании его пола, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений, взглядов или каких-либо иных обстоятельств".

44.В статье 2.76 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривается запрещение дискриминации: в правовых актах запрещается в целях дискриминации устанавливать для отдельных субъектов права различные права, обязательства или привилегии.

45.В статье 5 (1) Гражданско‑процессуального кодекса Литовской Республики предусматривается, что любое заинтересованное лицо имеет право обращаться в суд в соответствии с установленной законом процедурой в поисках судебной защиты в случае нарушения или оспаривания права или защиты законных интересов. Принцип равенства людей перед законом и судом, определяющий отправление правосудия, закреплен в статье 6: "Правосудие при рассмотрении гражданских дел отправляется только судами, которые руководствуются принципом равенства людей перед законом и судом независимо от их пола, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, взглядов или убеждений, вида и характера деятельности и других обстоятельств".

46.Статья 169 Уголовного кодекса Литовской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступные деяния, связанные с расовой или какой-либо другой дискриминацией: "Дискриминация на основе этнической принадлежности, расы, пола, происхождения, религии или принадлежности к другим группам: любое лицо, совершающее деяния, направленные против определенной группы людей или ее члена на основании их пола, сексуальной ориентации, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений или взглядов с целью оспаривания их прав на участие в качестве равных в политической, экономической, социальной, культурной, трудовой или какой-либо другой деятельности или ограничения прав человека или свобод такой группы людей или ее члена наказывается привлечением к общественным работам или штрафом, или содержанием под стражей, или тюремным заключением сроком до трех лет".

47.Расовая дискриминация запрещается также подпунктом 4 статьи 2(1) Трудового кодекса Литовской Республики, который предусматривает равенство субъектов трудового права, независимо от их пола, сексуальной ориентации, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, гражданства и социального положения, религии, семейного положения, возраста, убеждений или мнений, членства в политической партии или общественной организации и факторов, не связанных с профессиональными качествами работника.

48.В подпункте 1 статьи 5 Закона Литовской Республики об образовании сформулирован принцип действия системы образования, основанный на обеспечении равных возможностей: "Система образования является справедливой, она обеспечивает равенство индивидуумов, независимо от пола, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, взглядов или убеждений; она обеспечивает каждому индивидууму доступ к образованию, возможность достижения общего образовательного уровня и получения начальной квалификации, а также создает условия для получения образования без отрыва от производства или приобретения новой квалификации".

49.Следует напомнить, что Закон Литовской Республики о гражданстве 2002 года не предусматривает возможность отказа в получении гражданства лицам, заразившимся особо опасными инфекционными заболеваниями. Этот Закон также не предусматривает никаких ограничений по признаку расы, этнической принадлежности, происхождения или по какому-либо другому признаку при получении, предоставлении, сохранении или утрате гражданства.

50.Кроме того, после принятия поправок к статьям 2, 3, 6, 9, 12, 13, 17, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, 34, 35, 41, 55, 58, 62, 63, 64, 86 и 88 Закона Литовской Республики о выборах в муниципальные советы постоянным жителям муниципалитетов предоставлено право избирать и быть избранными в муниципальные советы.

51.В Законе Литовской Республики о системе здравоохранения (№ I-552 от 19 июля 1994 года) сформулирован принцип действия системы здравоохранения, предусматривающий равенство прав индивидуума на наивысший достижимый уровень здоровья, независимо от его пола, расы, национальной принадлежности, гражданства, социального положения и профессии.

52.В статье 3 Закона Литовской Республики о правах пациентов и компенсации за ущерб их здоровью (№ I-1562 от 3 октября 1996 года), в которой регулируется право индивидуумов на медицинскую помощь, сформулирован принцип медицинской деятельности: "Права пациентов в медицинских учреждениях не могут ограничиваться на основании их пола, возраста, расы, национальной принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений или мнений".

53.Статья 4 Закона Литовской Республики о деятельности полиции (№ VIII-2048 от 17 октября 2000 года) определяет, что полиция должна беспристрастно защищать всех лиц, находящихся на территории Литовской Республики, независимо от их национальной принадлежности, расы, пола, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов.

54.23 ноября 1989 года был принят Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах. В Законе отсутствует определение термина "этническое меньшинство". Закон предусматривает, что любая дискриминация на основании расы, этнической или национальной принадлежности, языка или на каком-либо другом основании, связанном с этнической принадлежностью, запрещена и наказывается в соответствии с предусмотренной Законом процедурой. В Литве, в отличие от некоторых других государств, не устанавливается, какие этнические сообщества имеют статус национальных меньшинств. Фактически каждый гражданин Литвы, который считает себя лицом, принадлежащим к тому или иному национальному меньшинству, самостоятельно или вместе с другими лицами имеет право на все предусмотренные Законом гарантии в отношении сохранения национальной и культурной самобытности.

55.Следует отметить, что был подготовлен новый проект закона, исправляющего Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах. В проекте закона национальное (этническое) меньшинство определяется как группа людей, проживающих в Литовской Республике, которые по собственной воле решили относить себя к той или иной нации или этнической группе, помимо литовской. Лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, является лицом, которое по своей воле решило принадлежать к национальному меньшинству или этнической группе и которое стремится сохранить культуру своего народа или этнической группы, т.е. язык, традиции, обычаи, национальную или этническую самобытность. Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, разработал проект этнической политики Литовской Республики, который находится на рассмотрении компетентных органов в соответствии с процедурой, установленной правительством Литвы.

Закон Литовской Республики о равном обращении

56.18 ноября 2003 года сейм Литовской Республики принял Закон о равном обращении (№ IX-1826), цель которого заключается в обеспечении реализации равных прав, закрепленных в Конституции Литовской Республики, в запрещении любой прямой или косвенной дискриминации по признаку возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расы или этнической принадлежности, религии или убеждений, за исключением установленных Законом следующих ограничений и требований:

-ограничения, налагаемые в отношении возраста;

-требование владеть государственным языком;

-запрещение участвовать в политической деятельности;

-различные права, получаемые при наличии гражданства;

-специальное медицинское обслуживание, обеспечение безопасности на рабочем месте, трудоустройство, условия на рынках труда, направленные на создание и применение в интересах инвалидов предпосылок и возможностей, обеспечивающих и поощряющих их интеграцию в трудовую среду;

-особые временные меры, применяемые с целью обеспечения равенства и предупреждения нарушений условий равного обращения на основании возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, религии или убеждений.

57.Закон предусматривает обязательство правительства государства и его административных институтов, образовательных учреждений и работодателей обеспечивать равные права и устанавливает требование обеспечивать равное обращение в области защиты потребителей. Согласно статье 10 Закона в объявлениях о найме на работу и в уведомлениях о вакансиях в системе государственной службы не должны указываться никакие требования, предопределяющие приоритет лиц определенного возраста или сексуальной ориентации, лиц, не имеющих инвалидности, и лиц определенного расового или этнического происхождения. Лицо, которое полагает, что по отношению к нему применяются дискриминационные меры, указанные в Законе, или что оно подвергается преследованию, имеет право обратиться к омбудсмену по равным возможностям, которому в соответствии с процедурой, установленной в главе VI Закона Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин, поручено осуществлять надзор за выполнением этого Закона. С принятием Закона о равном обращении все лица, подвергающиеся какой-либо прямой или косвенной дискриминации, получили возможность обращаться к омбудсмену по равным возможностям. Этот Закон вступит в силу 1 января 2005 года.

58.С принятием Закона Литовской Республики о равном обращении были выполнены следующие директивы Европейского союза: директива Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 года о применении принципа равного обращения с лицами, независимо от расового или этнического происхождения, и директива Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 года, являющаяся рамочной директивой о равном обращении в трудовой сфере.

Политика в области предоставления убежища и приема беженцев

59.Закон Литовской Республики о статусе беженцев (№ I-1004 от 4 июля 1995 года) является основным правовым актом, регулирующим процедуру предоставления убежища. Положения Закона были приведены в соответствие с Конвенцией о статусе беженцев, acquisЕвропейского союза по вопросам убежища, регулирования процедуры содержания под стражей лиц, ищущих убежище, и применения мер, альтернативных содержанию под стражей. 6 февраля 2002 год вступили в силу поправки к вышеупомянутому Закону, касающиеся регулирования правового статуса несовершеннолетних лиц, ищущих убежище, не сопровождаемых родителями или другими законными представителями. Несопровождаемые несовершеннолетние лица не должны подвергаться никаким специальным процедурам (применение принципов безопасной третьей страны, безопасной страны происхождения, очевидно необоснованного ходатайства о предоставлении убежища), и поданные такими детьми заявления о предоставлении убежища рассматриваются в первоочередном порядке. Несопровождаемые несовершеннолетние лица, которые ищут убежище, размещаются в Центре по приему беженцев, где они временно содержатся под стражей.

60.Заявления о предоставлении убежища рассматриваются также в соответствии с Законом Литовской Республики о статусе иностранцев (№ VIII-978 от 17 декабря 1998 года) и другими правовыми актами, конкретизирующими требования вышеупомянутых Законов - приказа министра внутренних дел № 528 от 5 октября 2001 года "Об утверждении процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении статуса беженца и о выдаче личных документов" и приказа № 294 от 10 июня 2002 года "Об утверждении правил подачи, рассмотрения, принятия решений и оформления разрешений на временное проживание в Литовской Республике".

61.Предоставление убежища означает выдачу разрешения на временное или постоянное проживание в Литве и обеспечение иностранцу, которому было предоставлено убежище, социальной помощи. Иностранцам может быть предоставлен статус беженца или выдано разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам (на основании принципа невысылки по причине плохого здоровья, когда иностранец должен пройти лечение в Литовской Республике, или по каким-либо другим причинам).

62.С заявлением в письменной или устной форме о предоставлении убежища можно обращаться в Государственную пограничную службу при Министерстве внутренних дел, в территориальное полицейское управление, в Центр регистрации иностранцев и в другие государственные или муниципальные институты или учреждения.

63.Заявления о выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам следует подавать в дипломатические представительства или консульские учреждения Литвы за границей или в территориальные полицейские управления в Литве.

64.При применении ускоренной процедуры рассмотрения заявлений заявление иностранца о предоставлении статуса беженца рассматривается в течение одного месяца со дня получения Миграционным департаментом заключения о рассмотрении заявления по существу. При наличии веских причин, препятствующих рассмотрению заявления в установленный период времени, оно рассматривается в соответствии с обычной процедурой, и Центр регистрации иностранцев уведомляется об этом в письменной форме. При применении обычной процедуры рассмотрения заявлений заявление иностранца о предоставлении статуса беженца рассматривается в течение шести месяцев со дня получения Миграционным департаментом заключения о рассмотрении заявления по существу. Если по веским причинам заявление не может быть рассмотрено в течение указанного периода, руководитель Миграционного департамента может установить более продолжительный срок. Однако общий срок рассмотрения заявления иностранца о предоставлении статуса беженца не превышает 12 месяцев. Заявление о выдаче разрешения на временное проживание в Литве по гуманитарным причинам первый раз рассматривается в течение трех месяцев, а во второй и третий раз - в течение одного месяца.

65.Иностранцы, подающие заявления о предоставлении убежища, в ожидании определения процедуры рассмотрения заявлений относительно убежища по существу (решение принимается в течение месяца) размещаются в Центре регистрации иностранцев, который находится в подчинении Государственной пограничной службы при Министерстве внутренних дел. Возможно принятие решения о рассмотрении заявления в соответствии с ускоренной процедурой.

66.Если принимается решение о рассмотрении заявления в соответствии с обычной процедурой, иностранцы помещаются в Центре по приему беженцев (подчиняющемся Министерству социальной защиты и труда). То же самое происходит в случаях, когда после рассмотрения заявления о предоставлении убежища в соответствии с ускоренной процедурой принято положительное решение и иностранцу предоставлено убежище.

67.Если немедленная высылка иностранцев, которые незаконно въехали в Литву или проживают в ней, невозможна, то по постановлению суда они размещаются в Центре регистрации иностранцев.

68.В 2000 году в Центре регистрации иностранцев был размещен 351 иностранец, в 2001 году - 456, в 2002 году - 570 и за девять месяцев 2003 года - 239. В сентябре 2003 года в центре проживали 72 иностранца, из которых 18 ходатайствовали о предоставлении убежища, а 54 были незаконными мигрантами.

69.В феврале 2000 года в Центре по приему беженцев проживали 188 иностранцев из 17 государств, большинство из которых прибыли из Афганистана и Сомали, в октябре 2001 года - 150 иностранцев, большинство из которых (127) были гражданами России, в октябре 2002 года - 207 иностранцев, большинство из которых (166 человек) были также гражданами России.

70.Заявление о предоставлении убежища рассматривается в соответствии с ускоренной процедурой, если оно является очевидно необоснованным или если оно связано со злоупотреблением процедурами предоставления убежища. В 2002 году лишь 10% заявлений (в 2001 году - 20%) было рассмотрено в соответствии с ускоренной процедурой.

71.Когда заявление иностранца рассматривается по существу в соответствии с обычной процедурой, Миграционный департамент выдает свидетельство о регистрации иностранца, дающее право на временное проживание на территории страны, и это лицо переводится в Центр по приему беженцев (подчиняющийся Министерству социальной защиты и труда). Миграционный департамент должен рассмотреть заявление о предоставлении статуса беженца в течение шести месяцев. Если решением Миграционного департамента в предоставлении статуса беженца отказано, это решение в течение 14 дней с момента его получения может быть обжаловано в вильнюсском районном административном суде. Рассмотрев апелляцию, суд может удовлетворить ее и обязать Миграционный департамент предоставить статус беженца.

72.Если иностранец подает заявление о выдаче разрешения на временное проживание в Литве по гуманитарным причинам, Миграционный департамент должен рассмотреть это заявление в течение трех месяцев с момента его получения. Если по решению Миграционного департамента в выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам отказано, иностранец в течение семи дней после получения уведомления о решении может обжаловать его в вильнюсском районном административном суде. Рассмотрев апелляцию, суд может удовлетворить ее и обязать Миграционный департамент выдать разрешение на временное проживание в Литовской Республике по гуманитарным причинам.

73.Все решения, принятые во время процедуры предоставления убежища, могут быть обжалованы в соответствующих судах Литовской Республики. При рассмотрении заявлений о предоставлении статуса беженца и о выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам не применяются специальные процедуры и не проводится различие в отношении иностранцев, принадлежащих к афганской или чеченской этнической группе. В отношении всех ищущих убежище применяются одинаковые процедуры и одни и те же критерии. Аналогичный подход применяется к осуществлению социальных программ.

Таблица 4

Статистические данные о предоставлении убежища (1999-2003 годы)

Год

Количество заявлений о предоставлении убежища

Количество принятых решений

о предоставлении статуса беженца

о предоставлении убежища по гуманитарным причинам

1997

242

6

-

1998

159

28

-

1999

143

11

-

2000

303

15

80

2001

425

3

266

2002

546

1

287

2003

644

3

485

Всего

2 462

67

1 118

Источник: Миграционный департамент при Министерстве внутренних дел.

74.В статье 17 (1) Закона Литовской Республики о статусе беженцев предусмотрены следующие права лиц, ищущих убежища, и предлагаемые им гарантии:

-право проживать в Центре регистрации иностранцев или в Центре по приему беженцев и пользоваться услугами, предоставляемыми этими центрами;

-право составлять и нотариально заверять документы;

-право пользоваться гарантированной государством юридической помощью;

-право получать компенсацию за пользование общественным транспортом;

-право бесплатно пользоваться услугами переводчика;

-право пользоваться в Центре по приему беженцев или Центре регистрации иностранцев медицинскими услугами в соответствии с установленной процедурой; и

-право получать ежемесячное пособие на мелкие расходы, назначенное министром социальной защиты и труда.

75.Дети из семей, проживающих в Центре регистрации иностранцев или Центре по приему беженцев, имеют право посещать общеобразовательные школы.

76.В Центре регистрации иностранцев лицам гарантируется первичная медико-санитарная и неотложная помощь, а также возможность пройти вакцинацию. Лицам, подвергавшимся пыткам и насилию, несовершеннолетним, одиноким матерям и престарелым предлагается психологическая помощь. Обеспечивается изоляция и госпитализация лиц, подозреваемых в заражении опасными инфекционными болезнями. Предусмотрены условия для пользования библиотекой Центра регистрации иностранцев, для участия в спортивных соревнованиях, культурных мероприятиях и для совершения религиозных обрядов.

77.В Центре регистрации иностранцев ежедневная субсидия на питание взрослого иностранца составляет 4,7 лита, а ребенка - 5,3 лита. Иностранцам, подавшим заявление о предоставлении статуса беженца, ежемесячно из государственного бюджета Литовской Республики выплачивается пособие в размере 0,2 от минимального прожиточного уровня (25 литов).

78.Согласно строительным санитарным нормам в Центре регистрации иностранцев на одного человека выделяется пять квадратных метров жилой площади. В настоящее время жилищные условия в Центре регистрации иностранцев отвечают вышеуказанным требованиям.

79.Центр регистрации иностранцев может разместить 500 человек. 31 января 2000 года в Центре регистрации иностранцев было сдано в эксплуатацию новое здание, построенное на средства, выделенные в рамках программы ЕС Phare, для иностранцев, подающих заявления о предоставлении статуса беженца.

Социальная интеграция иностранцев, получивших убежище

80.Если принято решение о рассмотрении заявления иностранца о предоставлении убежища по существу в соответствии с обычной процедурой, этот иностранец переводится из Центра регистрации иностранцев в Центр по приему беженцев. Иностранец находится здесь в ожидании принятия окончательного решения по его заявлению относительно убежища или подписания соглашения с муниципалитетом или неправительственной организацией о предоставлении помощи для социальной интеграции до тех пор, пока он не покинет Центр и не отправится в тот населенный пункт в Литве, где ему будет предоставлена помощь. Таким образом, и иностранцы, которым предоставлено убежище, и иностранцы, которые ищут убежища, живут в Центре по приему беженцев.

81.Центр по приему беженцев, созданный в 1996 году в поселке Рукла, Йонавский район, предоставляет размещенным в Центре лицам, ищущим убежища, помощь и услуги, предусмотренные государством. Основателем этого Центра является Министерство социальной защиты и труда. Согласно положению о Центре по приему беженцев, утвержденному приказом министра социальной защиты и труда № 45 от 29 марта 2002 года, организация и осуществление социальной интеграции иностранцев, получивших убежище, также является одной из функций Центра.

82.В сентябре 1998 года в Центре находились 197 иностранцев. Они прибыли из 12 стран, большинство из них из Сомали и Афганистана. В октябре 1999 года в Центре проживали иностранцы из 12 стран, причем большинство из них из Сомали и Афганистана; в феврале 2000 года - 188 иностранцев из 17 стран, и вновь большинство из них из Сомали и Афганистана; в октябре 2001 года - 150 иностранцев, большинство из которых (127 человек) граждане России; и в октябре 2002 года - 207 иностранцев, большинство из которых (166 человек) граждане России.

Таблица 5

Число лиц, проживающих в центре по приему беженцев

(с разбивкой по полу и возрасту)

Год

Мужчины (в %)

Женщины (в %)

Дети (в %)

1998

51,5

13,8

34,7

1999

50,8

14,7

34,5

2000

55,7

13,7

30,6

2001

39,3

18

42,7

2002

44,2

18,8

37

Источник: Министерство социальной защиты и труда.

83.В Центре по приему беженцев для лиц, ищущих убежища, организованы бесплатные курсы литовского языка для получения первой квалификационной категории (продолжительность курсов 96 часов). Иностранцы могут пользоваться услугами библиотеки Центра и средств массовой информации (телевидение и радио), заниматься спортом, участвовать в культурных мероприятиях или заниматься общественной деятельностью. Когда это возможно, для проживающих в Центре организуются профессиональная подготовка и курсы переквалификации. Лица, проживающие в Центре по приему беженцев, имеют право совершать религиозные обряды, не нарушая при этом прав приверженцев других религий.

84.Суточное довольствие на человека в Центре по приему беженцев составляет: для холостяков ‑ 4,6 лита, для лиц, состоящих в браке, ‑ 4,2 лита, для детей моложе 18 лет ‑ 4,2 лита, для несопровождаемых детей моложе 18 лет ‑ 4,6 лита.

85.5 декабря 2002 года между биржей труда Йонавы и Центром по приему беженцев было подписано соглашение о сотрудничестве, касающееся профессиональной подготовки и трудоустройства иностранцев, которым предоставлено убежище. Между лицами, проживающими в Центре, и представителями Центра по приему беженцев в Йонаве проводятся регулярные встречи с целью ознакомления иностранцев с положением на рынке труда Литвы, информирования о тех профессиях, которые востребованы, о возможностях переквалификации и трудоустройства, а также о программах занятости, предлагаемых биржей труда.

86.В настоящее время для всех лиц, проживающих в Центре по приему беженцев, организованы курсы по ознакомлению их с местными реалиями Литвы. Иностранцы посещают лекции по истории, географии, культуре и законодательству Литвы.

87.Иностранцам, которым предоставлено убежище, оказывается государственная помощь в социальной интеграции в соответствии с программой социальной интеграции для иностранцев, получивших убежище, продолжительность которой составляет 12 месяцев. Эта программа осуществляется в соответствии с постановлением правительства Литвы № 572 от 17 мая 2001 года "Об утверждении процедуры социальной интеграции иностранцев, которым предоставлено убежище". Индивидуальные программы социальной интеграции для получивших убежище иностранцев, финансируемые из средств государственного бюджета, могут быть продлены еще на 12 месяцев, если за установленный период программа не будет осуществлена в полном объеме не по вине иностранца, которому предоставлено убежище.

88.Программа социальной интеграции иностранцев, которым предоставлено убежище, осуществляется по следующим направлениям:

-обеспечение условий для временного проживания: предоставление временного жилья на период осуществления программы, организация приобретения необходимых предметов мебели и утвари с использованием выделенного единовременного пособия (в размере от 1 250 литов на холостяка до 3 750 литов на семью). В течение периода интеграции иностранцы, которым предоставлено убежище, могут быть расселены в помещениях муниципального жилого фонда, в помещениях жилого фонда, принадлежащего предприятиям, учреждениям или организациям и физическим лицам, в учреждениях социального попечительства (опеки) или в местах проживания попечителей (опекунов) и в центрах социальной интеграции;

-организация образования: иностранцы, получившие убежище, имеют право на приобретение знаний в порядке, установленном Законом Литовской Республики об образовании и другими законами; обеспечено обучение детей дошкольного и школьного возраста, для взрослых организованы 190‑290‑часовые курсы литовского языка;

-организация трудоустройства: иностранцы, которым предоставлено убежище, могут свободно выбирать работу или заниматься любой другой законной деятельностью на основе равенства прав с гражданами Литовской Республики, если только, согласно законодательству, обязательным условием для занятия конкретной должности не является наличие литовского гражданства. Если получившие убежище иностранцы для получения работы нуждаются в государственной помощи, то для принятия дополнительных мер по организации их трудоустройства - помощь в получении работы, переквалификация и т.д. - используются средства, выделенные на программу социальной интеграции иностранцев, которым предоставлено убежище (более подробную информацию см. в разделе, посвященном статье 5);

-обеспечение социальной защиты: если иностранцы, получившие убежище, не могут обеспечить свой прожиточный минимум за счет заработанных средств или с помощью какого-либо другого дохода, в период социальной интеграции они имеют право на получение ежемесячного пособия для удовлетворения минимальных потребностей в продовольствии, одежде, предметах личной гигиены, общественном транспорте и т.д. Ежемесячное пособие для удовлетворения минимальных потребностей в размере 121,5 лита выплачивается из средств, выделенных на программу социальной интеграции иностранцев, которым предоставлено убежище;

-обеспечение охраны здоровья: в течение периода социальной интеграции принимаются меры по обеспечению предоставления иностранцам, получившим убежище, индивидуального медобслуживания и услуг государственного здравоохранения в соответствии с Законом Литовской Республики о системе здравоохранения, Законом Литовской Республики о медицинском страховании и другими правовыми актами; и

-повышение уровня осведомленности общественности об иностранцах, которым было предоставлено убежище, в целях предотвращения их изоляции и враждебного отношения, а также для обеспечения в обществе терпимости.

89.Министерство социальной защиты и труда поручило Департаменту по надзору за социальными институтами и аудиту при Министерстве социальной защиты и труда осуществлять программу социальной интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище. Департамент принимает решения о включении иностранцев, получивших убежище, в эту государственную программу, заключает соглашения о сотрудничестве с муниципалитетами и неправительственными организациями в отношении их социальной интеграции и следит за индивидуальной социальной интеграцией, осуществляемой упомянутыми институтами, и за использованием средств, выделенных для этих целей. Эта программа осуществляется с учетом демографического и социального состава каждой группы с помощью определения уровня навыков общения иностранцев, образовательного уровня и потребности в профориентации.

90.В 2002 году Министерство социальной защиты и труда предоставило государственную помощь в интеграции в литовское общество 185 лицам (за весь 12‑месячный период действия программы планировалось предоставить помощь 69 лицам). Помощь была направлена на оплату аренды жилья, организацию курсов по изучению литовского языка, обеспечение дошкольной подготовки детей в детских садах и получения образования в общеобразовательных школах, на медицинское страхование и на выплату единовременного пособия по обустройству.

91.Департамент по надзору за социальными институтами и аудиту решает вопросы социальной интеграции получивших убежище иностранцев в сотрудничестве с муниципалитетами Каунаса, Клайпеды, Вильнюса, Мариямполе и Тельшяйского района, Литовским обществом Красного Креста, организацией "Каритас" Вильнюсского архиепископства и с государственным учреждением "Евпро".

Таблица 6

Получившие убежище иностранцы, которым была предоставлена государственная помощь для социальной интеграции

(по странам происхождения)

Государство

Получившие убежище иностранцы, которым была предоставлена государственная помощь для социальной интеграции

2000 год

2001 год

2002 год

Первая половина 2003 года

Афганистан

38

33

16

6

Российская Федерация

9

67

150

222

Иран

6

6

-

-

Ирак

4

-

1

-

Сомали

-

13

10

2

Шри-Ланка

-

4

3

3

Пакистан

-

4

4

-

Конго

-

-

1

1

Другие

3

2

1

-

Всего

60

129

185

234

Источник: Министерство социальной защиты и труда.

92.Иностранцы, которым было предоставлено убежище, имеют право на получение гуманитарной и прочей помощи. Физические и юридические лица Литовской Республики и иностранных государств могут создавать фонды для беженцев, деятельность которых могут также поддерживать другие государства, международные организации, физические и юридические лица. В Литве иностранцы, которым было предоставлено убежище, пользуются всеми правами, предусмотренными для иностранцев по международным договорам и законам Литовской Республики. Беженцы, постоянно проживающие в Литве, имеют право пользоваться всеми социальными гарантиями, предусмотренными Законом для постоянных жителей страны: пособиями по социальному обеспечению, компенсацией расходов на отопление, пользование холодной и горячей водой, пособием на похороны и т.д.

93.При организации осуществления программ по образованию, трудоустройству и профориентации для лиц, ищущих убежища, иностранцев, получивших убежище, и беженцев внимание следует уделять не только различиям в их образовательном уровне и в навыках общения, но и различиям по признаку пола и, следовательно, разным возможностям женщин и мужчин выступать на рынке труда на равноправной основе. Это обусловлено традициями, религиозными представлениями и отношением к женщинам в странах происхождения. Согласно результатам опросов общественного мнения, проведенных в Центре по приему беженцев, 80% иностранцев являются верующими. Они принадлежат к различным религиозным конфессиям, однако большинство из них являются мусульманами (63%), 4,8% являются буддистами, 3,8% - русскими православными и 4% - католиками.

94.Большинство иностранцев не удовлетворяют требованиям литовского рынка труда из-за их низкого образовательного уровня. Следует также упомянуть о том, что во многих случаях лица, ищущие убежища, и иностранцы, получившие убежище, не намерены оставаться в Литве и поэтому проявляют ограниченную заинтересованность в изучении литовского языка и поиске работы.

Правовой статус иностранцев

95.Вопрос о правовом статусе иностранцев регулируется Конституцией Литовской Республики, Законом Литовской Республики о правовом статусе иностранцев, другими законами и международными договорами, подписанными Литовской Республикой.

96.12 июня 2001 года сейм принял Закон о поправках к Закону о правовом статусе иностранцев (№ IХ-372), в котором в большинстве случаев делается ссылка на правовой статус иностранцев, прибывающих в Литву в соответствии с заключенным 12 июня 1995 года в Люксембурге Европейским соглашением, устанавливающим связь между Европейскими сообществами и их государствами-членами, с одной стороны, и Литовской Республикой - с другой. Цель этого соглашения заключается в обеспечении свободного перемещения людей, товаров, услуг и капитала. Готовность Литвы к членству в Европейском союзе и согласование литовских правовых актов с acquis ЕС в области миграции ознаменовали новый этап в развитии иммиграционной политики. Этот Закон и дополнительные законодательные акты устанавливают для граждан государств - членов ЕС и членов их семей возможность получать разрешения на временное проживание в Литве в более краткие сроки в соответствии с ускоренной процедурой и на более длительный период пребывания в стране. Следует отметить, что процедура трудоустройства граждан государств - членов ЕС и членов их семей также была упрощена. Гражданам государств - членов ЕС и членам их семей, желающим работать в Литве по трудовому договору, не требуется получения разрешения на работу.

97.Государственная иммиграционная политика преследует следующие основные цели:

регулировать миграционные потоки с использованием правовых средств - устранять препятствия на пути свободного перемещения людей, не допуская в при этом незаконной миграции;

развивать административный потенциал государственных служащих, работа которых связана с миграцией;

следить за миграционными процессами и анализировать их; и

анализировать эффективность осуществляемой миграционной политики.

98.В Литве иностранцы равны перед законом без различия в отношении пола, расы, цвета кожи, языка, религии, происхождения, политических или других убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, места рождения или любого другого статуса.

99.Иностранцам выдаются разрешения на временное или постоянное проживание в Литве. Иностранцы, планирующие находиться в стране в течение периода, превышающего три месяца в рамках шестимесячного периода, начинающегося с даты въезда в Литву, или поступить на работу или заняться какой-либо другой законной деятельностью, должны получить разрешение на временное проживание. Разрешение на временное проживание в Литве выдается сроком на один год. Гражданину государства - члена ЕС разрешение может быть выдано на срок до пяти лет (за исключением случаев приезда в страну на учебу или в целях воссоединения семьи). Разрешение на постоянное проживание в Литве выдается на пятилетний срок.

Программы и планы действий правительства Литвы

100.В настоящее время правительство Литвы осуществляет две программы поддержки национальных меньшинств - программу поддержки культурной деятельности общин национальных меньшинств и программу интеграции рома в литовское общество на 2000‑2004 годы.

101.Программа поддержки культурной деятельности общин национальных меньшинств предусматривает реализацию мер, направленных на развитие гражданской активности жителей, принадлежащих к национальным меньшинствам, оказание помощи в сохранении самобытности и культуры национальных меньшинств, оказание поддержки Дому национальных сообществ и его работе по популяризации культуры национальных меньшинств, на представление помощи в проведении национальными меньшинствами общественных мероприятий в соответствии с разработанными ими проектами. Реализация этой программы была начата в 1997 году. Ежегодно на осуществление предусмотренных мер из государственного бюджета выделяется 525 000 литов. Эти средства используются на поддержку Дома национальных сообществ в Вильнюсе, в котором размещаются штаб-квартиры общественных организаций 11 национальных меньшинств. Помещениями, коммунальными услугами и средствами связи они пользуются бесплатно. Ежегодно средства программы используются для оказания помощи более чем 120 культурным и образовательным проектам, подготовленным организациями национальных меньшинств. Начиная с 2002 года средства программы используются на оказание поддержки 10 воскресным школам для национальных меньшинств. Для социально уязвимых лиц в Доме национальных сообществ ежегодно организуются курсы по изучению литовского языка. В Доме национальных сообществ регулярно проводятся семинары, конференции и дискуссии за "круглым столом" по вопросам защиты национальных меньшинств.

102.Программа интеграции рома на 2000-2004 годы, утвержденная постановлением правительства Литовской Республики № 759 от 1 июля 2000 года, направлена на обеспечение для национального меньшинства рома (главным образом для вильнюсской общины рома) условий для интеграции в литовское общество. На осуществление мероприятий, предусмотренных в этой программе, из государственного и муниципальных бюджетов Литвы ежегодно выделяется 150 000 литов.

103.В 2001 году в самом крупном поселении рома Киртимай в Вильнюсе был построен общественный центр рома. В этом центре проводятся образовательные, культурные и общественные мероприятия. В центре организованы два класса дошкольного обучения, которые посещают 26 детей. В центре работают также курсы литовского языка, компьютерной грамотности и кройки и шитья для подростков и взрослых, а также хореографический, музыкальный, изобразительных искусств и танцевальный классы. В центре работают 12 штатных сотрудников, шесть из которых рома. В число его сотрудников входят преподаватель, психолог, социальный работник, хореограф, учитель рисования и тренер. В этом центре люди могут получить юридическую консультацию. В 2003 году в Киртимае был построен санитарно-оздоровительный центр с сауной и стиральными машинами. Руководство этим центром осуществляется двумя представителями рома. (Осуществление предусмотренных в программе социально-экономических мер рассматривается в том разделе, где представлена информация, касающаяся статьи 5 Конвенции.)

104.Предпринимаются усилия по сохранению уникального языкового и культурного наследия рома. Преподаватели рома в Центре культур, не имеющих государственности, при Вильнюсском университете читаются лекции на цыганском языке. Министерство образования и науки вместе с представителями общины рома подготовило на цыганском языке учебник, в котором в Литве излагаются основы письменного цыганского языка. Антропологи из университета собрали множество ценных материалов: скоро ожидается публикация рассказов о литовских рома. Создается кинофильм, посвященный литовским рома. Вышесказанное можно рассматривать как подтверждение возможности налаживания более тесного диалога между общиной рома и обществом, который может способствовать укреплению социальных связей между ними и повышению взаимного доверия, а также замене распространенных стереотипов на позитивные представления друг о друге.

105.Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, приступил к подготовке второго этапа программы, которая будет охватывать общины рома по всей стране.

106.В 2001 году Литва присоединилась к проекту "Хурист" (Укрепление прав человека), инициированному Программой развития Организации Объединенных Наций и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека. В ходе осуществления проекта был разработан и одобрен сеймом Национальный план действий в области прав человека. Осуществление плана действий повлекло за собой подготовку, принятие и начало осуществления государственной программы и плана действий по борьбе против нетерпимости, расизма, ксенофобии, неприязненного отношения к гомосексуалистам. Первый проект программы и плана действий обсуждался во время "круглого стола", организованного 10 декабря 2003 года, на котором присутствовали представители государственных институтов и неправительственных организаций. Вышеназванная программа преследует цель изменения дискриминационного отношения к расовым, этническим, сексуальным и религиозным меньшинствам, активизации борьбы против дискриминации и поддержки принципа равных возможностей. В число основных задач программы входят анализ истоков, причин и масштабов нетерпимости и дискриминации, рассмотрение законов и механизмов практической защиты уязвимых слоев общества, поддержка организаций и институтов, борющихся с дискриминацией, повышение уровня осведомленности населения о социальном вреде, вызываемом нетерпимостью и дискриминацией, и о преимуществах развития многообразия различных групп общества.

107.В вышеупомянутом Плане действий в области прав человека предусмотрены другие меры, связанные с осуществлением положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, в числе которых:

-участие в плане действий на уровне общин по борьбе против дискриминации на 2001‑2006 годы;

-объединение в единый правовой акт Закона Литовской Республики о правовом статусе иностранцев и Закона Литовской Республики о статусе беженцев для обеспечения равного подхода к решению вопросов, касающихся убежища;

-разработка и представление сейму поправки к статье 4 Закона Литовской Республики об омбудсменах сейма, согласно которой омбудсмены должны рассматривать жалобы, направленные не только гражданами, но и иностранцами (включая лиц, ищущих убежища) и неправительственными организациями;

-разработка и представление сейму поправок к Гражданско-процессуальному кодексу Литовской Республики и к Закону об административном производстве, касающихся освобождения иностранцев от государственной пошлины и предоставления услуг переводчика с целью гарантирования их права обращаться в суд;

-разработка и представление сейму поправок к Закону Литовской Республики о гарантированной юридической помощи, предоставляющих иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике, право на получение юридической помощи;

-разработка и представление сейму поправок к правовым актам, регулирующим социальную защиту и охрану здоровья, предусматривающих возможность применения гарантий социальной защиты и охраны здоровья по отношению к иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике;

-осуществление ратификации следующих международных конвенций:

-Конвенции МОТ № 97 (1949 год) о работниках-мигрантах (в пересмотренном виде) и Конвенции МОТ № 143 (1975 год) о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения;

-Европейской конвенции о правовом статусе трудящихся-мигрантов;

-Европейской конвенции о социальной и медицинской помощи;

-Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Статья 3

108.В Литве отсутствует расовая сегрегация или апартеид. 1 мая 1996 года в Литовской Республике вступили в силу Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него и Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества. Расовая сегрегация и апартеид рассматриваются как преступления против человечества.

109.Статья 99 Уголовного кодекса Литовской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления геноцида: "Лицо, которое, пытаясь уничтожить полностью или частично лицо или лиц определенной национальной, этнической, расовой религиозной, общественной или политической группы, организовало, руководило или участвовало в убийстве члена такой группы или групп, в пытках или в нанесении телесных повреждений членам такой группы или групп, в нарушении умственного развития какого-либо члена, в их депортации, в создании для них таких жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное их физическое уничтожение, в насильственной передаче их детей в другие группы или в принятии по отношению к ним каких-либо мер, рассчитанных на предотвращение деторождения в среде таких групп, наказывается тюремным заключением на срок от 5 до 20 лет или пожизненным тюремным заключением". Предусматривается также ответственность за пособничество и подстрекательство или за попытку совершения подобных деяний.

110.В этой связи необходимо также сделать ссылку на статью 100 Уголовного кодекса Литовской Республики, устанавливающую уголовную ответственность за обращение с людьми, запрещенное по международному праву: "Лицо, которое преднамеренно, осуществляя или поддерживая политику государства или организации и в массовом порядке или систематически нападая на гражданских лиц, совершает убийство или причиняет серьезные телесные повреждения, создает для людей такие жизненные условия, которые рассчитаны на полное или частичное их физическое уничтожение, занимается торговлей людьми, осуществляет депортацию людей, пытает или насилует лиц, передает их в сексуальное рабство, заставляет заниматься проституцией, насильственно оплодотворяет или стерилизует их, преследует какую-либо группу или общину по политическим, расовым, национальным, этническим, культурным, религиозным, сексуальным или другим мотивам, запрещенным международным правом, принимает участие в задержании, аресте или любой другой форме лишения свободы лица или лиц, не признаваясь в подобном лишении свободы и не сообщая о судьбе или месте нахождения этих людей, или проводит политику апартеида, наказывается тюремным заключением на срок от 5 до 20 лет или пожизненным тюремным заключением".

111.Новый Уголовный кодекс Литовской Республики вступил в силу 1 мая 2003 года, и поэтому судебная практика в слушании дел подобного рода отсутствует. Согласно информации, представленной Департаментом информатики и коммуникаций при Министерстве внутренних дел, в период с мая по август 2003 года было зарегистрировано девять преступлений, подпадающих под действие статьи 99 Уголовного кодекса Литовской Республики. Предварительное расследование во исполнение вышеупомянутой статьи было начато в отношении преступлений, совершенных в период 1940‑1953 годов, поскольку на это преступление не распространяется Закон об исковой давности, а уголовное законодательство имеет обратную силу. (Статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказания за дискриминацию на основании этнической принадлежности, рассматриваются далее в настоящем докладе в связи со статьей 4 Конвенции.)

Статья 4

Информация о мерах по пункту а) статьи 4

112.Представляя дополнительную информацию о принятых мерах во исполнение положений пункта а) статьи 4 Конвенции, следует отметить, что пункт 4 статьи 25 Конституции Литовской Республики предусматривает, что: "Свобода выражения убеждений и распространения информации не совместима с преступными действиями - разжиганием национальной, расовой, религиозной или социальной ненависти, насилия и дискриминации, с клеветой и дезинформацией".

113.Статья 170 Уголовного кодекса Литовской Республики предусматривает уголовную ответственность за высмеивание, проявление неуважения, разжигание ненависти или поощрение дискриминации в отношении группы лиц или какого-либо лица, принадлежащего к этой группе, по признаку их расы, этнической принадлежности, языка, происхождения или вероисповедания, если это делается с помощью публичных заявлений в устной или письменной форме или с использованием средств массовой информации: "Лицо, которое, выступая с публичными заявлениями в устной или письменной форме или с использованием средств массовой информации, высмеивало, проявляло неуважение, разжигало ненависть или поощряло дискриминацию в отношении группы жителей или конкретного лица по причине их принадлежности к определенной национальной, расовой, этнической, религиозной или другой группе, наказывается штрафом, лишением свободы или содержанием под стражей или тюремным заключением на срок до девяти лет. Юридические лица также подлежат ответственности за совершение вышеуказанного деяния".

114.Следует также напомнить о статье 169 Уголовного кодекса, предусматривающей уголовную ответственность за совершение деяний, направленных на определенную группу людей или ее члена из-за их этнической принадлежности, расы, пола, сексуальной ориентации, происхождения или религии с целью покушения на их право участвовать в качестве равных в политической, экономической, общественной, культурной или трудовой деятельности или с целью ограничения прав человека или свобод такой группы людей или ее члена.

115.Статья 312 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за надругательство над могилами по причине расы, этнической принадлежности или религии: "Лицо, которое разрушило надгробную плиту, повредило памятник или каким-либо иным образом осквернило могилу, наказывается общественными работами или лишением свободы, или содержанием под стражей, или тюремным заключением на срок до одного года. Лицо, которое совершило акт вандализма на кладбище или осквернило могилу на основании расы, этнической принадлежности или религии, наказывается общественными работами или штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет".

116.Кроме того, в соответствии со статьей 214 Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях информационная продукция, пропагандирующая национальные, расовые или религиозные разногласия, а также производство, хранение, распространение или публичная демонстрация подобной продукции запрещаются: "Производство или хранение печатных материалов, видео-, аудио- или другой продукции, пропагандирующей национальные, расовые или религиозные разногласия, с целью распространения, а также ее передача или публичная демонстрация влекут за собой штраф в размере от 1 000 до 5 000 литов с конфискацией того вида продукции, которая изготовляется, хранится, демонстрируется или передается, а также средств, используемых для изготовления или демонстрации указанной продукции, или без конфискации указанных средств. Те же деяния, совершенные лицом, уже понесшим административное наказание за правонарушения, предусмотренные в первой части этой статьи, влекут за собой штраф в размере от 5 000 до 10 000 литов с конфискацией такой продукции и средств, используемых для изготовления или демонстрации продукции, или без конфискации указанных средств".

117.В этой связи целесообразно напомнить о статье 3 Закона Литовской Республики о внесении изменений в Закон об информировании общественности (№ VIII-1905 от 28 августа 2000 года), в которой излагаются принципы информирования общественности: "Производители и распространители публичных информационных материалов, а также журналисты должны руководствоваться в своей деятельности Конституцией и законами, международными договорами Литовской Республики, а также принципами гуманизма, равенства, терпимости и уважения личности; они должны уважать свободу слова, творчества, совести и различия мнений, соблюдать нормы профессиональной этики журналистов, поддерживать развитие демократии и публичной открытости, способствовать развитию гражданского общества и прогрессу государства, укреплять государственную независимость и развивать национальную культуру и нравственное воспитание". Статья 4 Закона предусматривает, что каждый человек имеет право свободно выражать свои идеи и убеждения. В статье 39 Закона говорится, что "реклама и розничная торговля с помощью средств телекоммуникации должны быть справедливыми и честными. Реклама и розничная торговля с помощью средств телекоммуникации не должны наносить ущерб уважению человеческого достоинства, быть связаны с какой-либо дискриминацией по признаку расы, пола или этнической принадлежности, оскорблять религиозные или политические убеждения, поощрять поведение, наносящее ущерб здоровью и охране окружающей среды".

118.Статья 20 Закона Литовской Республики об информировании общественности запрещает обнародование информации, которая направлена на разжигание войны, национальной, расовой или религиозной ненависти. Как говорится в статье 47 Закона, Комиссия по журналистской и издательской этике наблюдает за соответствием распространяемой публичной информации изложенным в Законе положениям, запрещающим разжигание национальной, расовой, религиозной и социальной ненависти, ненависти по признаку пола, а также распространение клеветы и дезинформации. В Комиссию могут обращаться все заинтересованные лица. Кроме того, мониторинг выполнения вышеупомянутого Закона осуществляется инспектором по журналистской этике, который в рамках своей компетенции рассматривает жалобы заинтересованных лиц на умаление их чести и достоинства в средствах массовой информации. Инспектор по журналистской этике может вынести порицание производителям и распространителям публичных информационных материалов в связи с нарушением правовых актов, регулирующих информирование общественности, и попросить об их устранении, попросить того или иного производителя или распространителя публичных информационных материалов опровергнуть в соответствии с действующей процедурой обнародованную ложную информацию, унижающую честь и достоинство того или иного лица или наносящую ущерб его законным интересам, или предоставить этому лицу возможность самостоятельно ответить и опровергнуть эту информацию.

119.Согласно информации, представленной администрацией национальных судов, в 2000-2003 годах в суды Литвы не передавались и ими не слушались дела, касающиеся пропаганды расизма или антисемитизма или разжигания ненависти. Согласно информации, представленной Генеральной прокуратурой Литовской Республики, в 2000‑2003 годах проводилось расследование двух случаев разжигания неприязни к этническим группам.

120.3 ноября 2000 года заместитель Генерального прокурора возбудил уголовное расследование по признакам преступления, предусмотренного статьей 72 Уголовного кодекса Литовской Республики, действовавшей до 1 мая 2003 года (разжигание неприязни к национальной, расовой, этнической, религиозной или какой-либо другой группе). Уголовное преследование было возбуждено в связи со статьями "Евреи - теория и практика коммунизма" Альгирдаса Статкевичуса и "Будут ли евреи снова править Литвой?" Юозаса Валиониса, Виктории Жигайте и Паулюса Самониса, опубликованными в ежедневном издании "Лиетувос аидас". В ходе предварительного расследования был проведен экспертный анализ, и результаты экспертизы показали, что в вышеупомянутых статьях отсутствуют прямые высказывания, высмеивающие определенную группу людей (евреев) или упоминающие их с издевкой, или разжигающие к ним ненависть, или же подстрекающие к использованию силы при физическом нападении на них на основании их этнической принадлежности, происхождения, религии, убеждений или мнений. 3 октября 2001 года на основании собранных материалов по уголовному делу и результатов экспертизы было принято решение о прекращении дела в связи с отсутствием состава преступления.

121.2 мая 2003 года в районной прокуратуре Вильнюса было начато предварительное следствие по статье 170 (разжигание неприязни к национальной, расовой, этнической, религиозной или какой-либо другой группе людей) Уголовного кодекса Литовской Республики. Предварительное следствие было начато в отношении заявления "Аллах акбар" несуществующей организации "Международный мусульманский центр", опубликованного 1 апреля 2003 года в ежедневной газете "Лиетувос аидас", которое можно рассматривать как разжигание неприязни к национальной, религиозной группе людей. Предварительное следствие все еще продолжается.

122.С момента вступления в силу в 1997 году статья 214 Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях применялась в четырех случаях. В одном случае, в январе 2001 года (дело, по которому ответчицей проходила Дануте Бальсите-Лидейкене, издатель "Лиетувос календориус"), издательская техника и непроданные экземпляры публикации "Лиетувос календориус" были конфискованы. В трех других случаях: в 2001 году в деле против владельца ежедневной газет "Лиетувос аидас" Альгирдаса Пильвелиса, за статьи антисемитского содержания, в сентябре 2003 года в деле против издателя "Жемайтийос парламентас" Юстинаса Бурбы, за антисемитские публикации, и, наконец, в деле против директора компании "Эльнета", спонсора Интернет-сайта "Кавказ-центр", за разжигание межнациональной вражды, суд отказался наложить административные санкции.

123.Некоторые инциденты расистского характера в Литве - случаи изображения свастики и соответствующие надписи в общественных местах, скандирование нацистских лозунгов во время футбольных матчей или рок-концертов, празднование дня рождения Гитлера или осквернение памятников жертвам Холокоста - связаны с молодежными группами скинхедов, которые наиболее активны в Вильнюсе и Клайпеде. Их деятельность часто привлекает внимание полиции, и в отношении многих из них было возбуждено уголовное или административное преследование. Однако совершаемые ими правонарушения обычно рассматриваются как нарушение общественного порядка.

124.Расследованию вышеупомянутых дел препятствуют несколько факторов. Во‑первых, согласно сложившейся судебной практике необходимо доказать конкретные намерения подозреваемых, т.е. следует доказать, что они намеренно стремились спровоцировать враждебное отношение к лицам другой этнической группы или расы. Во‑вторых, во время слушания дел, касающихся разжигания национальной розни, суд обычно полагается на выводы эксперта. Однако организация, которая должна представлять экспертные заключения по связанным с пропагандой расизма делам, не определена. В результате эту задачу обычно выполняют эксперты, не обладающие достаточной квалификацией. В-третьих, расследованию дел препятствует давление, оказываемое некоторыми радикально настроенными политиками и общественными деятелями.

125.Довольно много проблем возникает из-за информации, распространяемой через Интернет. Негативный характер ее содержания обусловлен ее анонимностью и тем обстоятельством, что возбудить уголовное преследование за распространенную информацию практически невозможно. В электронных средствах массовой информации каждому, кто этого желает, предоставляется возможность высказать свое мнение, однако в большинстве случаев причиной неэтичного самовыражения и поведения является анонимность. Попытки решить этот вопрос были предприняты в постановлении правительства Литовской Республики № 290 от 5 марта 2003 года "Об утверждении процедуры контроля за информацией, которая не должна распространяться через компьютерную сеть, и передачей специальной публичной информации", в котором говорится, что ответственность за содержание интернетной страницы возлагается на ее администратора. Вопрос о практическом применении вышеизложенного положения при определении степени ответственности и наложении санкций пока еще не решен.

126.В ответ на комментарии, разжигающие межнациональную ненависть, производителями и распространителями публичных информационных материалов через электронные средства информации приняты определенные меры. 24 сентября 2003 года частная компания "Дельфи" (новостной вебсайт в Интернете) впервые обратилась в Генеральную прокуратуру с просьбой о проведении расследования обстоятельств появления комментариев, разжигающих межнациональную ненависть. 22 и 23 сентября 2003 года во время проведения мероприятий, связанных с днем памяти о геноциде литовских евреев, "Дельфи" опубликовала на эту тему несколько статей ("В Литве отмечается день геноцида евреев", "Литвак призывает к предоставлению права на двойное гражданство", "Р. Ривлинас: Евреи не забудут о проблеме возвращения собственности", «На месте массового убийства евреев председатель кнессета предъявил литовцам "исторический счет"»). Издатели "Дельфи" считают, что некоторые комментарии, представленные в связи с этими статьями, являются неэтичными и разжигают межнациональную ненависть. Издатели регулярно удаляли эти комментарии из новостного вебсайта, однако затем было принято решение обратиться к правоохранительным органам. Издатель новостных материалов официально заявил, что не допустит комментариев, которые противоречат законам Литовской Республики и наносят ущерб репутации компании "Дельфи". Издатели "Дельфи" отмежевались от неэтичных и оскорбительных комментариев и обещали сделать все возможное для устранения подобных комментариев со страниц этого издания.

Информация о мерах по пункту b) статьи 4 

127.Представляя дополнительную информацию о мерах, принятых во исполнение обязательств, предусмотренных в статье 4 b) Конвенции, настоящим мы информируем о том, что в соответствии с различными правовыми актами, устанавливающими правовой статус общественных или других организаций, учреждение расистских организаций запрещено.

128.Статья 3(2) Закона Литовской Республики об общественных организациях (действует до 14 февраля 2004 года) запрещает создание и функционирование в Литовской Республике общественных организаций, преследующих цель насильственного изменения конституционного строя Литовской Республики или нарушения ее территориальной целостности, пропаганды войны и насилия, авторитарных или тоталитарных режимов, разжигания расовой, религиозной или социальной розни, ограничения прав и свобод человека и осуществления акций, противоречащих законам Литвы и общепризнанным правовым нормам, а также проведения деятельности в интересах других государств, если это противоречит интересам литовского государства.

129.Согласно статье 2(3) Закона Литовской Республики о политических партиях и политических организациях, запрещается учреждение и деятельность политических партий или политических организаций, в чьих программных документах поощряются и в чьей деятельности практикуются расовое, религиозное, социальное и классовое неравенство и ненависть, методы авторитарного или тоталитарного правления, методы силового (насильственного) захвата власти, пропаганда войны и насилия, нарушение прав и свобод человека или другие идеи или меры, которые противоречат конституционному строю Литовской Республики и несовместимы с общепризнанными нормами международного права.

130.Функционирование организаций, нарушающих вышеперечисленные нормы, может быть приостановлено постановлением суда, и им может быть запрещено пользоваться средствами публичной информации, а также своими финансовыми средствами и имуществом. Лица несут также ответственность по статье 214 Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях: "Создание организации, пропагандирующей национальную, расовую или религиозную рознь, или участие в деятельности подобной организации наказывается штрафом в размере от 3 000 до 10 000 литов. Вышеупомянутые деяния, осуществленные лицом, на которое наложены административные санкции за правонарушения, предусмотренные в пункте 1 этой статьи, наказываются штрафом в размере от 10 000 до 20 000 литов". С момента вступления в силу в 1997 году эта статья на практике не применялась.

131.Лицо привлекается к уголовной ответственности, если его деятельность содержит элементы уголовных деяний, предусмотренных Уголовным кодексом Литовской Республики. В подобных случаях административные санкции не применяются, если только деяния лица не содержат элементов административного правонарушения, которые не охватываются элементами преступления или уголовного правонарушения.

132.В 1998 году Министерство юстиции отказалось зарегистрировать в качестве общественной организации союз литовского национал-социалистического единства, а в 2000 году - литовскую национал-социалистическую партию с теми же самыми учредителями. Одной из причин отказа в регистрации были заявленные в уставах партий идеи национального неравенства, розни и национализма, что противоречит положениям статей 25 и 29 Конституции Литовской Республики, статье 2 Закона Литовской Республики о политических партиях и организациях и статье 3 Закона Литовской Республики об общественных организациях. Суд постановил, что отказ Министерства в регистрации является обоснованным.

Информация о мерах по пункту c) статьи 4

133.Что касается мер, принятых во исполнение обязательств, предусмотренных в статье 4 с), то принцип равенства всех людей перед законом, судом и другими государственными институтами и должностными лицами изложен в статье 29 Конституции Литовской Республики. Кроме того, этот принцип запрещает дискриминацию, определенную как ограничение каким‑либо образом прав человека или предоставление ему привилегий в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального статуса, вероисповедания, убеждений или взглядов. Конституционные принципы равного обращения и борьбы с дискриминацией закреплены в целом ряде законов: Законе Литовской Республики о государственном управлении (№ VIII -1234 от 17 июня 1999 года), Законе о внесении изменений в Закон о местном самоуправлении (№ VIII-2018 от 12 октября 2000 года), Законе о внесении изменений в Закон о государственной службе (IХ-855 от 23 апреля 2002 года) и в других законах.

134.В своей деятельности органы государственного управления руководствуются принципами демократического государственного управления. Принцип объективности, означающий, что принятие решений и другие официальные действия государственной администрации должны быть беспристрастными и объективными, изложен в Законе Литовской Республики о государственном управлении.

135.Как указано в статье 4(9) Закона Литовской Республики о местном самоуправлении, одним из основных принципов, лежащих в основе местного самоуправления, является гарантирование и уважение прав и свобод человека. Это означает, что решения, принимаемые должностными лицами местных органов власти или местного правительства, не должны ущемлять достоинство, права и свободы человека.

136.Государственная служба основана на принципах верховенства закона, равенства, политического нейтралитета, прозрачности и карьерного роста. В соответствии с положениями подпункта 2 статьи 3(2) Закона Литовской Республики о государственной службе одним из основных принципов соблюдения этики государственного служащего является добросовестность. Государственный служащий должен служить всем людям беспристрастно, честно выполняя свои официальные обязанности, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений, политических взглядов или членства в политических партиях и политических организациях гражданского служащего или клиента, проявлять добросовестность при рассмотрении заявлений и воздерживаться от злоупотребления полномочиями и предоставленной ему властью.

137.В ответ на рекомендацию XVIII Комитета по ликвидации всех форм расовой дискриминации, согласно информации Комиссии сейма по этике и процедурам, в 2001 году Комиссия обсудила поведение лишь одного члена сейма, который пренебрежительно отозвался о евреях и публично высказался об армянах. Рассмотрев запрос Председателя сейма Литовской Республики в отношении проявленного членом сейма на шведском телевидении неуважительного отношения к еврейскому народу, Комиссия по этике и процедурам постановила, что подобные публичные заявления члена сейма являются неэтичными и безответственными. Кроме того, Комиссия по этике и процедурам приняла решение обратиться в Министерство иностранных дел с просьбой к его представителям выступить по шведскому телевидению с опровержением фактов, не соответствующих действительности. В 2001 году неуважительные заявления в отношении парламента Армении, сделанные вышеупомянутым членом сейма во время прямой телевизионной трансляции, также стали предметом рассмотрения Комиссии по этике и процедурам. Комиссия пришла к заключению, что подобные заявления вызывают межнациональную, социальную ненависть и что, призывая к насилию, этот член сейма действовал в нарушение статьи 25 Конституции Литовской Республики. Было также принято решение обратиться в Департамент государственной безопасности и Генеральную прокуратуру с просьбой дать правовую оценку действий этого члена сейма.

138.Кроме того, в 2003 году были рассмотрены заявления члена сейма в отношении чеченского народа и ислама. Комиссия признала подобные заявления неэтичными по отношению к проживающим в Литовской Республике национальным и религиозным меньшинствам, которые могут расценить их как оскорбительные.

Статья 5

а) Право на равенство перед судом и всеми другими органами,

отправляющими правосудие

139.В Литовской Республике право обращения в суд гарантируется всем проживающим в стране лицам без различия их расы, цвета кожи, убеждений, пола и т.д.

140.В статье 30 Конституции Литовской Республики говорится, что лица, конституционные права или свободы которых нарушаются, имеют право обратиться в суд. Это право, как и все другие объективные права, реализуется в соответствии с определенной процедурой, установленной специальными законами (Гражданско-процессуальным кодексом Литовской Республики, Уголовно-процессуальным кодексом Литовской Республики, Законом Литовской Республики о судах и т.д.). Принцип конституционного права обращаться в суд закреплен в вышеперечисленных законах. Согласно статье 5 Гражданско-процессуального кодекса Литовской Республики каждое заинтересованное лицо имеет право обращаться в суд предусмотренным законом образом в целях защиты его нарушенного или оспариваемого права или законных интересов (статья 5 (1) Гражданско-процессуального кодекса Литовской Республики), причем отказ в праве обращаться в суд считается юридически недействительным (статья 5 (2) Гражданско-процессуального кодекса Литовской Республики). Кроме того, принцип отправления правосудия, основанного на принципе равенства всех людей перед законом и праве на равное обращение в суде, изложен в статье 6 Гражданско-процессуального кодекса Литовской Республики: "Правосудие по гражданским делам отправляется только судами на основе принципа равенства людей перед законом и судом без различия в отношении пола, расы, национального происхождения, языка, социального происхождения, вероисповедания, взглядов или убеждений или других обстоятельств".

141.Право обращаться в суд закреплено также в Уголовно-процессуальном кодексе Литовской Республики, в статье 44 (3) которого говорится, что каждый, кто лишен свободы в результате ареста или задержания, имеет право возбудить судебное разбирательство против его незаконного ареста или задержания. Кроме того, пункт 5 данной статьи предусматривает, что каждое задержанное лицо имеет право на справедливое слушание своего дела в разумные сроки. Это слушание должно осуществляться независимым и беспристрастным судом и должно быть справедливым и открытым.

142.Следует подчеркнуть, что право каждого на справедливое слушание дела законно учрежденным независимым и беспристрастным судом изложено в статье 5 Закона Литовской Республики о судах. Подчеркивается также, что суд во всей своей деятельности должен обеспечивать, чтобы слушание дела было справедливым и открытым и проводилось в разумные сроки. В статье 6 данного Закона говорится о равенстве всех людей перед законом и судом. Не допускается ограничение прав человека и предоставление ему каких-либо привилегий на основании его пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений, взглядов или других обстоятельств. В статье 6 Закона говорится, что иностранцы и лица без гражданства имеют право на такую же судебную защиту, что и граждане Литовской Республики, если иное не указано в законах и международных договорах.

143.Жалобы на дискриминацию по этническому признаку заслушиваются различными государственными институтами и учреждениями Литовской Республики - судами, следователями, ведущими предварительное расследование, омбудсменами сейма и другими субъектами государственного управления.

144.В статье 117 Конституции Литовской Республики указывается, что лицам, не владеющим государственным языком (литовским), гарантируется право участвовать в следственных и судебных действиях через переводчика.

145.В этой связи следует напомнить о статье 8 Закона Литовской Республики о государственном языке, в которой предусматривается, что участвующим в процессуальных действиях лицам, не владеющим государственным языком, бесплатно предоставляются услуги переводчика. Это право изложено также в статье 11 Гражданско-процессуального кодекса Литовской республики, где говорится, что лицам, не владеющим государственным языком, гарантируется право пользоваться услугами переводчика. Это право закреплено также в статье 8 Закона Литовской Республики о судах. Услуги переводчика оплачиваются за счет государственного бюджета Литовской Республики.

146.В статье 8 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики, регулирующей вопрос о языке, на котором проводится судебное разбирательство, говорится, что сторонам уголовного дела, не владеющим литовским языком, предоставляется право обращаться к суду давать показания и пояснения, заявлять ходатайства и жалобы и выступать в суде на родном языке или любом другом языке, которым они владеют. Кроме того, во всех вышеупомянутых случаях, когда стороны изучают материалы дела, они имеют право пользоваться услугами письменного/устного переводчика в предусмотренном этим кодексом порядке. Подозреваемому, обвиняемому или осужденному лицу, а также другим сторонам дела, согласно установленному этим кодексом порядку, документы дела представляются переведенными на их родной язык или любой другой язык, которым они владеют.

147.Кроме того, в статье 44 (7) Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики предусматривается, что каждое лицо, подозреваемое или обвиняемое в совершении уголовного деяния, имеет право бесплатно пользоваться услугами письменного/устного переводчика.

b ) Право на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни было отдельными лицами, группами или учреждениями

148.Конституция Литовской Республики гарантирует неприкосновенность личной свободы и неприкосновенность личности, частной жизни человека, его жилища и имущества.

149.Как предусмотрено в статье 4 Закона Литовской Республики о судах, граждане Литовской Республики имеют право на судебную защиту от нарушения их прав и свобод, закрепленных в Конституции Литовской Республики и в законах, а также в международных договорах, участником которых является Литовская Республика.

150.Право на личную безопасность гарантируется Уголовным кодексом Литовской Республики и другими законами, предусматривающими ответственность за деяния, запрещенные в соответствии с законами, Уголовно-процессуальным кодексом Литовской Республики и Законом Литовской Республики о деятельности полиции. В Законе Литовской Республики об оперативной деятельности (№ IX-965 от 20 июня 2002 года) и других законах указаны меры, необходимые для обеспечения безопасности, а также осуществляющие их сотрудники полиции и другие сотрудники.

151.В Уголовно-процессуальном кодексе Литовской Республики предусматриваются меры пресечения, применяемые к подозреваемым с целью исключить возможность незаконного воздействия на потерпевших или свидетелей, а также совершения других преступлений. В Законе Литовской Республики о деятельности полиции указано, что деятельность полиции основана на принципах демократии, уважения прав человека, гуманизма, воспитания нравственности общества, законности, профессиональной открытости, а также на принципах использования силы лишь в случае необходимости и на принципе ее соразмерности. Закон предписывает принятие полицией незамедлительных мер по получении уведомления о совершаемом преступном деянии и осуществление полицией других функций по обеспечению общественного порядка и безопасности. Закон Литовской Республики о защите участников уголовного судопроизводства и оперативной деятельности и сотрудников системы правосудия и правоохранительных органов от влияния преступников (№ I - 1202 от 13 февраля 1996 года) предусматривает, что в ходе расследования серьезных преступлений свидетелям, потерпевшим или другим лицам, перечисленным в Законе, чья жизнь, здоровье, имущество или другие конституционные права и свободы находятся под угрозой, могут быть предложены меры защиты от влияния преступников: личная охрана, переселение на другое место жительства и изменение внешности, выдача огнестрельного оружия и т.д.

152.В Законе Литовской Республики о компенсации за ущерб, причиненный незаконными действиями государственных органов и учреждений (№ IX-895 от 21 мая 2002 года) излагается порядок возмещения ущерба, причиненного незаконными действиями государственных органов и учреждений. В Законе указываются условия возмещения вреда в случае незаконного осуждения, незаконного предварительного заключения (ареста), незаконного применения мер уголовно-процессуального принуждения и незаконного наложения административных санкций или содержания под стражей.

с) Политические права, в частности право участвовать в выборах - голосовать и выставлять свою кандидатуру

153.Конституция Литовской Республики провозглашает равенство всех граждан Литвы в осуществлении их политических прав. В статье 33 Конституции отмечается, что все граждане имеют право участвовать в управлении своей страной как непосредственно, так и через свободно избранных представителей. Эта статья устанавливает для граждан равные возможности поступления на государственную службу Литовской Республики. Кроме того, статья 34 Конституции устанавливает, что граждане, которым на день выборов исполнилось 18 лет, обладают правом голоса.

154.Статья 33 (3) Конституции Литовской Республики предусматривает право на петицию. Это право сформулировано в Законе Литовской Республики о петиции (№ VIII‑1313 от 7 июля 1999 года). Петиция может подаваться гражданами Литвы, достигшими 16‑летнего возраста, иностранцами, постоянно проживающими в Литве, или их группами. Петицией является написанное петиционером обращение к сейму, правительству Литвы, муниципальным или административным органам, в котором содержатся просьбы или предложения о решении вопросов, касающихся защиты или осуществления прав и свобод человека, реформирования государственных и административных органов и учреждений, других вопросов, представляющих важность для общества, самоуправления или государства, решение которых может потребовать принятия нового правового акта и изменения или отзыва действующего правового акта.

155.Статья 9 Конституции Литовской Республики определяет, что большинство важнейших вопросов жизни государства и народа должны решаться путем референдума. Право граждан на участие в референдуме или выступление с инициативой о проведении референдума сформулировано в Законе Литовской Республики о референдуме (№ IX‑929 от 4 июня 2002 года), в котором говорится, что участие в референдуме является свободным и основано на демократических избирательных правах: всеобщем равном и прямом избирательном праве при тайном голосовании. Граждане, достигшие 18-летнего возраста, имеют право участвовать в референдуме. Граждане, признанные судом недееспособными, не участвуют в референдуме. Граждане участвуют в референдуме на основе равенства, непосредственно и самостоятельно. Право граждан принимать участие в референдуме не ограничивается на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений или взглядов. Правом инициировать проведение референдума наделяются не менее 300 000 граждан или сейм Литовской Республики.

Выборы

156.В Литве право участвовать в выборах регулируется Законом Литовской Республики о выборах в сейм (№ I-2721 от 9 июля 1992 года), Законом о выборах президента (№ I‑28 от 22 декабря 1992 года), Законом о выборах в муниципальные советы (№ I-532 от 7 июля 1994 года) и Законом о выборах в Европейский парламент (№ IХ-1837 от 20 ноября 2003 года). Всеобщее и равное избирательное право предусмотрено в статьях 2 и 3 Закона Литовской Республики о выборах в сейм. Закон устанавливает, что граждане Литвы, которым на день выборов исполнилось 18 лет, имеют право голоса. Граждане, признанные судом недееспособными, в выборах не участвуют. В отношении выдвижения кандидатур граждан на выборах в члены сейма налагаются определенные ограничения, однако любые прямые или косвенные ограничения избирательного права граждан Литвы по признаку их происхождения, политических убеждений, социального или имущественного положения, национальности, пола, образования, языка, религии и вида или характера их деятельности запрещаются. Вышеупомянутые принципы всеобщего и равного избирательного права закреплены также в Законе Литовской Республики о выборах президента и в Законе о выборах в муниципальные советы.

157.Граждане Литовской Республики, а также граждане других государств - членов Европейского союза, постоянно проживающие в Литве, которые на день выборов достигли 18-летнего возраста, имеют право голоса на выборах в Европейский парламент. Голосовать или баллотироваться в кандидаты на выборах можно лишь в одном государстве - члене Европейского союза. Граждане государств - членов Европейского союза не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты, если они не имеют права голоса в государстве-члене своего постоянного местожительства.

158.Гражданин Литвы или любой другой гражданин государства - члена Европейского союза, постоянно проживающий в Литве, которому на день выборов исполнился 21 год и который не баллотируется как кандидат на выборах в Европейский парламент в каком-либо другом государстве - члене Европейского союза, может быть избран членом Европейского парламента в Литовской Республике. Гражданин Литвы или любого другого государства - члена Европейского союза считается постоянно проживающим в Литве после того, как он заявит о своем месте жительства, и данные, касающиеся его места жительства, будут до установленного срока внесены в реестр населения Литвы. Этот срок составляет 65 дней до начала выборов. Лица, которые к установленному сроку не отбыли наказание, назначенное судом, а также лица, по отношению к которым к установленному сроку не окончено применение назначенных судом принудительных мер медицинского характера, и лица, которые были признаны судом недееспособными, не могут быть избраны членами Европейского парламента. Лица, которые на день выборов находятся на действительной или альтернативной военной службе, а также офицеры, сержанты и сверхсрочники национальной системы обороны, полиции и службы внутренних дел, которые к установленному сроку не уволились со службы, а также офицеры других военизированных служб и служб безопасности, которые находятся на денежном содержании, не могут быть избраны членами Европейского парламента. Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты. Другие прямые или косвенные нарушения избирательного права граждан Литовской Республики или Европейского союза по признаку их происхождения, политических убеждений, социального или имущественного положения, национальности, пола, образования, языка, религии или вида или характера их деятельности запрещаются.

159.В Литве лицам различной национальной принадлежности созданы условия для участия в политической жизни. Согласно статье 82 (2) Закона Литовской Республики о выборах в муниципальные советы кандидаты на мандаты членов совета (для участия в распределении мандатов) могут выбираться из списка кандидатов той или иной партии или политической организации лишь в том случае, если за нее проголосовало не менее 4% избирателей, а в отношении списка коалиционных кандидатов - если получено не менее 6% голосов. В Литве имеется несколько партий, образованных на основе этнической принадлежности (Избирательная кампания литовских поляков, Литовско-русский союз, Литовско-польская народная партия, Русское объединение политических партий, Альянс литовских граждан), которые участвуют в выборах в сейм Литовской Республики и в выборах в муниципальные советы. В результате выборов в сейм 2000 года Литовско-русский союз имеет в сейме трех представителей, а Избирательная кампания литовских поляков - двух представителей. Во время выборов в муниципальные советы, состоявшихся 22 декабря 2002 года, четыре политических организации национальных меньшинств - Избирательная кампания литовских поляков, Литовско-русский союз, Литовско-польская народная партия, Русское объединение политических партий - получили мандаты членов муниципальных советов. Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, успешно участвуют в деятельности других политических партий, не являющихся общенациональными.

Таблица 7

Избранные члены сейма Литовской Республики и муниципальных советов

с разбивкой по национальности

Национальность

Выборы в сейм Литовской Республики 20 октября 1996 года

Выборы в муниципальные советы 23 марта 1997 года

Выборы в муниципальные советы 19 марта 2000 года

Выборы в сейм Литовской Республики 8 октября 2000 года

Выборы в муниципальные советы 22 марта 2000 года

Всего

Армяне

1

1

Белорусы

4

2

3

9

Итальянцы

1

1

Караимы

1

1

Латыши

1

1

2

Поляки

2

42

45

6

42

137

Литовцы

113

1 273

1 350

119

1 351

4206

Русские

3

18

32

7

37

97

Украинцы

6

6

6

18

Немцы

1

1

2

Евреи

1

2

2

5

10

Не установлена

Всего

137

1 459

1 562

141

1 560

4 859

Источник: Данные представлены Центральной избирательной комиссией.

Право постоянно проживающих иностранцев избирать членов

муниципальных советов

160.20 июня 2002 года сейм принял Закон об изменении статьи 119 Конституции Литовской Республики, согласно которому право участвовать в выборах в муниципальные советы предоставляется не только гражданам Литвы и государств - членов ЕС, но и другим постоянным жителям муниципалитета (гражданам иностранных государств, не являющихся государствами - членами ЕС, и лицам без гражданства). Статья 119 Конституции устанавливает активное избирательное право, т.е. право избирать членов муниципальных советов, и пассивное избирательное право - право избираться членом муниципального совета. Местные избирательные права более подробно определяются в Законе об изменении статей 1, 2, 3, 6, 9, 12, 13, 17, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, 34, 35, 41, 55, 58, 62, 64, 86, 88 Закона о выборах в муниципальные советы. Путем предоставления права участвовать в выборах в муниципальные советы всем постоянным жителям соответствующей административной единицы каждому жителю гарантируется возможность осуществлять принципы местного самоуправления и участвовать в жизни местной общины.

161.Статья 2(5) Закона о выборах в муниципальные советы запрещает любое прямое или косвенное нарушение избирательного права постоянных жителей муниципалитета по признаку их происхождения, политических убеждений, социального или имущественного положения, национальности, пола, образования, языка, религии, вида и характера их деятельности.

162.Помимо указанных выше, все члены муниципального сообщества имеют и другие возможности для активного участия в управлении общественными делами. Так, согласно статье 30(5) Закона Литовской Республики о местном самоуправлении, из представителей местной общины может быть сформирован консультативный совет района. Всем жителям предоставлена возможность стать членами районного совета и активно участвовать в управлении жизненно важными для них общественными делами.

Доступ к государственной службе

163.Право человека участвовать в государственном управлении и иметь равный доступ к государственной службе предусмотрено в Законе Литовской Республики о государственной службе. Статья 9 данного Закона устанавливает общие требования к лицам, которые хотели бы поступить на государственную службу: они должны быть гражданами Литовской Республики, владеть литовским языком, быть не моложе 18 и не старше 62 с половиной лет и иметь образование, необходимое для выполнения обязанностей государственного служащего соответствующей категории. Вышеупомянутое требование в отношении пенсионного возраста не применяется к гражданским служащим, имеющим высокую политическую (личную) репутацию, и к действующим гражданским служащим.

164.Кроме того, в статье 3(1) Закона о государственной службе подчеркивается, что гражданская служба основана на принципах верховенства закона, равенства, благонадежности, политического нейтралитета, прозрачности, отчетности за принимаемые решения и карьерного роста. Государственный служащий должен уважать каждого человека и его основные права, служить всем жителям, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений, политических взглядов или членства в политических партиях или политических организациях государственного служащего или клиента, и воздерживаться от злоупотребления властью и предоставленными ему полномочиями.

165.Необходимо также напомнить о Законе Литовской Республики об этнических меньшинствах. В статье 2 Закона говорится: "Государство обеспечивает равную защиту всем своим гражданам, независимо от национальности". Что касается интересов национальных меньшинств, то вышеупомянутый Закон также предусматривает, что "Литовская Республика гарантирует право быть представленными в государственных органах на всех уровнях и занимать любую должность в органах государственного управления или администрации, а также на предприятиях, в институтах или в организациях".

166.Граждане любой национальной принадлежности имеют право занимать любую должность в органах государственного управления или администрации, на предприятиях, в институтах и организациях. Требования в отношении государственного языка на государственной службе изложены в статье 6 Закона Литовской Республики о государственном языке (№ I-779 от 31 января 1995 года), в которой говорится, что руководители, сотрудники и служащие государственных и местных органов управления, ведомств и служб, а также руководители, сотрудники и служащие полиции, правоохранительных служб, учреждений связи, транспорта, здравоохранения и социальной защиты, а также учреждений, предоставляющих населению услуги, должны владеть государственным языком в соответствии с установленными правительством Литовской Республики категориями знания языка. Содержание и охват этих категорий были определены постановлением правительства Литовской Республики № 314 от 30 апреля 1992 года "О категориях знания государственного языка", действующим до 1 марта 2004 года. Вышеупомянутое постановление установило три категории знания государственного языка, применяемые по отношению к лицам, которые подают заявления о занятии определенных должностей. В этом отношении необходимо отметить, что данные категории не применяются к лицам, которые закончили общеобразовательные школы с преподаванием на литовском языке, изучали литовский язык в высших учебных заведениях, или к лицам, которые закончили общеобразовательные или эквивалентные им школы с преподаванием не на литовском языке в 1991 году и в последующие годы. Постановление правительства Литовской Республики № 1688 от 24 декабря 2003 года, определяющее содержание и сферу применения положений о знании государственного языка, вступило в силу 1 марта 2004 года.

167.Подпункт 2 статьи 9(1) Закона Литовской Республики о государственной службе предусматривает, что к лицам, поступающим на государственную службу, применяется требование в отношении владения литовским языком. Требования в отношении знания государственного языка включены в квалификационные положения, касающиеся государственных служащих, преподавателей и сотрудников средств массовой информации и издательств, и применяются с учетом квалификации лица и занимаемой им должности.

168.Помощь не говорящим на литовском языке лицам, которые изучают государственный язык, предоставляется Государственной комиссией по литовскому языку, которая финансирует курсы литовского языка за счет средств Программы по использованию и пропаганде государственного языка на 1996-2005 годы. Из средств программы на курсы литовского языка были выделены следующие суммы: в 1997 году 5 100 литов, в 1998 году 49 000 литов, в 1999 году 84 600 литов, в 2000 году 65 700 литов, в 2001 году 69 200 литов, в 2002 году 55 000 литов и в 2003 году 26 200 литов. Курсы в первую очередь организуются в городах и районах, где большинство населения не говорит на литовском языке и где они доступны для лиц, имеющих право на социальную поддержку. В 1997-2002 годах осуществлялось также финансирование курсов по изучению литовского языка для работников, для которых владение государственным языком является обязательным: преподавателей из городов Висагинас и Клайпеда, медицинского персонала поликлиники и больницы Висагинаса, работников Игналинской атомной электростанции и служащих Литовского русского драматического театра. Кроме того, Государственная комиссия по литовскому языку ежегодно финансирует подготовку и публикацию учебных пособий для тех, кто не говорит на литовском языке.

169.Государственная помощь для желающих изучать литовский язык обеспечивается отделом государственного языка Центра по повышению квалификации учителей, организующим курсы государственного языка для не говорящих на литовском языке. Специальные курсы на базе государственных программ проводятся для иностранцев, которым предоставлено убежище. Лицам, самостоятельно готовящимся к сдаче экзамена по государственному языку, предлагаются консультационные услуги, выпускаются учебные пособия, а для преподавателей литовского языка, работающих с теми, кто не говорит по-литовски, проводятся рабочие совещания без отрыва от производства. Вся эта работа организуется методистами отдела государственного языка Центра по повышению квалификации учителей, которые работают в Вильнюсе и Вильнюсском районе, в Клайпеде, Висагинасе, Шальчининкае и Швечёнисском и Тракайском районах, где многие жители не говорят на литовском языке.

170.В Литовской Республике лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, предоставлены все условия для общения с административными учреждениями на своем родном языке. Статья 4 Закона Литовской Республики об этнических меньшинствах гласит: "В учреждениях и организациях, расположенных в районах, в которых проживает значительное число представителей меньшинств, говорящих на другом языке, помимо литовского языка может использоваться язык, на котором говорят представители этого меньшинства".

171.В статье 34 Закона Литовской Республики об информировании общественности предусматривается, что публичные информационные материалы должны готовиться и распространяться на государственном языке или каком-либо другом языке в соответствии с Законом Литовской Республики о государственном языке и решениями Государственной комиссии по литовскому языку.

172.Представителям того или иного национального меньшинства обеспечиваются все необходимые условия для общения с административными учреждениями на языке этого меньшинства. Административные процедуры осуществляются на официальном, литовском, языке. Если заявитель или другое заинтересованное лицо не говорит на литовском языке и не понимает его или не может объясниться из-за расстройства слуха или речи, в административной процедуре должен принимать участие переводчик. Переводчика вызывает учреждение, осуществляющее административную процедуру. Кроме того, хотя это не предусмотрено законодательством, государственные служащие, к которым лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, обращаются на своем родном языке, должны стремиться сообщать информацию на том языке, на котором к ним обращаются. Излишне говорить, что это возможно лишь в том случае, если государственный служащий владеет этим языком.

d ) Другие гражданские права

i )- i i ) Право на свободу передвижения и проживания в пределах государства и право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну

173.Конституция и законы Литовской Республики не устанавливают для граждан Литовской Республики и иностранцев, законно проживающих в Литве или прибывших в Литву для кратковременного пребывания, никаких ограничений в отношении свободного выбора или изменения места жительства на территории Литвы. Конституция Литовской Республики гарантирует гражданам право свободного передвижения и выбора места жительства в Литве и свободного выезда из Литвы. Это право не может ограничиваться, за исключением случаев, предусмотренных Законом, и если это необходимо для защиты государственной безопасности или здоровья людей или для отправления правосудия.

174.2 июля 1998 года был принят и 1 января 2003 года вступил в силу Закон Литовской Республики о декларировании места жительства в Литовской Республике (№ VIII-840). Он устанавливает порядок представления данных о месте жительства и регистрации, реализуя тем самым право каждого жителя Литовской Республики на свободу передвижения и выбор местожительства в Литве и право покидать страну. Этот Закон изменил ранее действовавший порядок, отменив требование об отметке постоянного места жительства в паспорте гражданина и в выдаваемом иностранцу разрешении на проживание.

175.Закон № VIII-1712 от 6 июня 2000 года отменил Закон Литовской Республики об эмиграции и упразднил ограничения, налагаемые на свободу передвижения литовских граждан, поскольку для тех, кто собирается выехать из Литвы для проживания в других странах, не требуется более разрешения соответствующих институтов Литовской Республики.

176.Статья 15 Закона Литовской Республики о правовом статусе иностранцев предусматривает, что разрешение на проживание в Литовской Республике дает иностранцу право выбирать место жительства в стране, изменять его, покидать страну и вновь въезжать в Литву в течение срока действия разрешения. Свобода передвижения иностранца может ограничиваться лишь в интересах государственной безопасности или общественного порядка в случаях, указанных Законом. Иностранцы могут въезжать в Литву только через пункты пограничного контроля, где они должны предъявить действующий проездной документ. В действующем проездном документе иностранца должна иметься приложенная к нему виза Литовской Республики, если иное не предусмотрено постановлением правительства Литовской Республики или международным договором.

177.Иностранцу, который законно въехал на территорию Литовской Республики или который законно находится там и подал заявление о получении статуса беженца, может быть разрешено проживание в месте жительства по его выбору (статья 13 (5) Закона Литовской Республики о статусе беженцев). В этом случае он должен уведомить Центр регистрации иностранцев об адресе своего места жительства и обязан явиться в Центр регистрации иностранцев для выполнения соответствующих юридических формальностей. Свобода передвижения лица, ищущего убежища, у которого нет возможности найти местожительство по своему выбору или которое после незаконного въезда в страну находится в Центре регистрации иностранцев, не ограничивается.

178.В соответствии с процедурой, предусмотренной Законом о статусе иностранцев, свобода передвижения иностранца в Литве может ограничиваться лишь в интересах государственной безопасности или общественного порядка или если это требуется для охраны общественного здоровья. В Законе предусмотрены меры, альтернативные содержанию под стражей лица, ищущего убежища, когда суд, принимая во внимание личность лица, ищущего убежища, уязвимость, степень опасности, которую оно представляет для общества, вероятность того, что лицо, ищущее убежища, поможет раскрыть причины использования поддельных документов и другие обстоятельства, которые могут иметь значение для процедуры предоставления статуса беженца, принимает решение не брать под стражу лицо, ищущее убежища.

179.Лица, ищущие убежища, имеют право покидать любую страну и возвращаться в страну происхождения. Рассмотрение заявления о предоставлении статуса беженца может быть прекращено, если иностранец обратится с соответствующим письменным ходатайством (статья 18 (2) Закона Литовской Республики о статусе беженцев). В таком случае вопрос о дальнейшем статусе иностранца должен решаться в соответствии с процедурой, предусмотренной в Законе Литовской Республики о статусе иностранцев. Решение о прекращении рассмотрения заявления о предоставлении статуса беженца принимается Миграционным департаментом. Лицам, возвращающимся по своей собственной воле, оказывается существенная поддержка со стороны Международной организации миграции (МОМ). Литва стала членом МОМ в 1998 году.

iii ) Право на гражданство

180.Как указано в статье 12 Конституции Литовской Республики, гражданство приобретается по рождению и по другим установленным Законом основаниям. Основания и порядок приобретения, предоставления и прекращения гражданства в Литве установлены Законом Литовской Республики о гражданстве и смежным законодательством.

181.Гражданство в Литовской Республике может быть приобретено по рождению, в порядке осуществления права на гражданство Литвы, в результате приема в гражданство (натурализация), путем выбора гражданства или по другим основаниям, предусмотренным международными договорами и законами Литовской Республики.

182.Ребенок, оба родителя которого (или один из них в момент его рождения) являлись гражданами Литовской Республики, является гражданином Литвы. Ребенок, родившийся на территории Литовской Республики, родители которого являются лицами без гражданства, постоянно проживающими в Литве, а также любой ребенок, родители которого не установлены, также приобретает литовское гражданство. Применение этого порядка приобретения гражданства основано как на jus sanguinis (принцип крови), так и jus soli (принцип почвы).

183.Приобретение гражданства тесно связано с другой нормой Закона Литовской Республики о гражданстве ‑ сохранением права на гражданство. Как установлено в статье 17 (1) Закона, право на гражданство сохраняют на протяжении неограниченного срока лица, которые имели литовское гражданство до 15  июня 1940 года, их дети, внуки и правнуки (при условии, что указанные лица, их дети, внуки или правнуки не репатриировались), которые проживают в других государствах, а также лица литовского происхождения, проживающие в других государствах.

184.Следует отметить, что на лиц, признанных гражданами Литвы по Закону (статья 1 Закона Литовской Республики о гражданстве), а также на лиц, сохраняющих право на гражданство (статья 17 (3) Закона Литовской Республики о гражданстве), не распространяются условия, касающиеся натурализации, и поэтому порядок приобретения ими гражданства является более простым.

185.В статье 12 Закона Литовской Республики о гражданстве установлены условия натурализации, которым должно отвечать лицо, желающее быть принятым в литовское гражданство: оно должно сдать экзамен по литовскому языку, должно постоянно проживать на территории Литовской Республики на протяжении последних десяти лет, иметь законный источник средств к существованию на территории Литвы, сдать экзамен на знание основных положений Конституции Литовской Республики, должно быть лицом без гражданства или гражданином государства, по законам которого это лицо утрачивает гражданство этого государства по приобретении литовского гражданства или должно выйти из гражданства другого государства после предоставления ему литовского гражданства.

186.В отношении некоторых лиц Законом Литовской Республики о гражданстве предусмотрены также упрощенные требования и процедуры, касающиеся натурализации: вступление в брак с гражданином или гражданкой Литвы и пребывание в браке на протяжении последних пяти лет проживания в Литве. В этом случае от лица не требуется указывать свой источник средств к существованию. От лиц в возрасте 65 или более лет, инвалидов первой и второй группы, а также лиц, страдающих серьезными хроническими психическими заболеваниями, не требуется сдача экзамена по литовскому языку и экзамена на знание основных положений Конституции Литовской Республики.

187.Следует отметить, что после вступления в силу Закона Литовской Республики о гражданстве возможность приобретения литовского гражданства предусмотрена для лиц, которым в Литовской Республике предоставлен статус беженца. На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства.

188.Правовые акты, регулирующие вопросы гражданства, не предусматривают упрощенных процедур приобретения гражданства Литовской Республики для лиц без гражданства, на которых распространяются общие условия натурализации.

189.Основания, по которым гражданство Литовской Республики не предоставляется, указаны в статье 13 Закона Литовской Республики о гражданстве. Гражданство не предоставляется лицам, которые совершили международные преступления, предусмотренные международными договорами, участником которых является Литовская Республика, или обычным правом, такие, как агрессия, акты геноцида, преступления против человечества, военные преступления; принимали участие в преступной деятельности, направленной против литовского государства; перед приездом для проживания в Литве были приговорены к лишению свободы за предумышленное преступление, за которое законами Литовской Республики также предусмотрена уголовная ответственность, или были осуждены в Литве за предумышленное преступление, наказуемое лишением свободы.

190.Случаи утраты литовского гражданства строго регулируются Законом Литовской Республики о гражданстве. Речь идет о добровольном отказе от гражданства по собственной инициативе и о лишении гражданства по инициативе государства в случаях, предусмотренных Законом.

191.Подпункт 1 статьи 18 (1) Закона Литовской Республики о гражданстве предусматривает, что литовское гражданство утрачивается после отказа от него. Право лица отказаться от гражданства не подлежит никаким ограничениям. Заявление лица об отказе от литовского гражданства не рассматривается в случаях, предусмотренных статьей 19 Закона Литовской Республики о гражданстве: если против этого лица возбуждено уголовное преследование или если в отношении этого лица вступило в силу и исполняется решение суда.

192.Согласно подпункту 2 статьи 18 (1) гражданство Литовской Республики утрачивается при приобретении гражданства другого государства. Это положение не применяется, т.е. предоставляется возможность приобретения двойного гражданства лицам, которые имели литовское гражданство до 15 июня 1940 года, их детям, внукам и правнукам (при условии, что указанные лица, их дети, внуки или правнуки не репатриировались), а также лицам литовского происхождения, чьи родители или деды и бабки, или один из родителей или дедов и бабок, являются или были литовцами, и это лицо считает себя литовцем. Вышеизложенное новое положение было принято в связи с массовой эмиграцией в последние годы жителей Литвы, желающих сохранить гражданство Литовской Республики при приобретении гражданства другого государства. Это положение вызвало протест со стороны организаций национальных меньшинств и критику со стороны Консультативного комитета министров Совета Европы. Группа членов сейма уже направила в Конституционный суд Литовской Республики обращение с просьбой к Конституционному суду дать оценку конституционности статьи 18 Закона. Эта статья будет пересмотрена в соответствии с заключением Конституционного суда. Представляя предложения в отношении настоящего доклада, Совет национальных сообществ вновь заявил о своем несогласии с существующей редакцией статьи 18 и предложил Конституционному суду Литовской Республики определить соответствие этого Закона Конституции Литовской Республики.

193.Согласно статье 18 (3) Закона Литовской Республики о гражданстве лицо может быть признано утратившим литовское гражданство, если оно находится на военной службе другого государства или используется на государственной службе другого государства, не получив на это разрешения соответствующих учреждений и органов Литовской Республики.

194.Согласно статье 20 Закона Литовской Республики о гражданстве лицу на основании его заявления может быть восстановлено его литовское гражданство при условии, что в момент подачи заявления это лицо постоянно проживает на территории Литовской Республики и отвечает условиям натурализации, за исключением требования о сдаче экзаменов на знание государственного языка и экзамена на знание основных положений Конституции Литовской Республики. Согласно пункту 2 данной статьи лицу, которое отвечает условиям, предусмотренным в подпунктах 1, 2 или 3 статьи 1(1) этого Закона, на основании его заявления может быть восстановлено литовское гражданство без применения к этому лицу условий натурализации.

195.Согласно статье 21 Закона Литовской Республики о гражданстве акт о предоставлении литовского гражданства объявляется недействительным, если лицо приобрело литовское гражданство путем представления поддельных документов или мошенничества или не отказалось от гражданства другого государства, или если суд установит, что это лицо до или после предоставления ему гражданства совершило международные преступления, предусмотренные международными договорами, участником которых является Литовская Республика, или обычным правом, такие, как агрессия, геноцид, преступления против человечества, военные преступления, или совершило преступления против Литовской Республики, или если суд установит, что в период после 15 июня 1940 года заинтересованное лицо организовывало или осуществляло депортацию или уничтожение жителей, или подавляло движение сопротивления в Литве, или после 11 марта 1990 года принимало участие в акциях, направленных против независимости и территориальной целостности Литовской Республики.

iv ) Право на вступление в брак и на выбор супруга

196.Одним из основных принципов регулирования законных семейных отношений является принцип свободного согласия на вступление в брак, изложенный в статье 38 (3) Конституции Литовской Республики и пункте 1 статьи 3.3 Гражданского кодекса Литовской Республики. Этот конституционный принцип подробно раскрывается в статьях части третьей "Семейное право" Гражданского кодекса Литовской Республики. Прежде всего он находит свое отражение в определении брака как добровольного согласия мужчины и женщины вступить в законные семейные отношения в порядке, установленном Законом. Любое принуждение, физическое или психологическое насилие или угрозы, вынудившие лицо вступить в брак, или любые другие признаки отсутствия свободного согласия, вследствие чего заключение брака не было адекватным выражением истинных намерений лиц, является, согласно статье 3.40 Гражданского кодекса Литовской Республики, основанием для признания брака недействительным. По действующему законодательству для вступления в брак не требуется каких бы то ни было разрешений или согласия (например, согласия родителей, родственников) при условии, что лицо, намеревающееся заключить брак, достигло установленного Законом возраста для выражения согласия на вступление в брак. В пункте 1 статьи 3.14 Гражданского кодекса Литовской Республики устанавливается общее положение, согласно которому законным возрастом вступления в брак считается возраст в 18 лет. В других пунктах указанной статьи перечислены исключения из данного правила, согласно которым по просьбе лица, намеревающегося вступить в брак до достижения 18-летнего возраста, суд может снизить для него предусмотренный Законом возраст вступления в брак, однако Закон требует, чтобы при решении вопроса о снижении предусмотренного Законом возраста лица для вступления в брак суд выслушал мнение родителей несовершеннолетнего лица или его опекунов или попечителей. При решении вопроса о снижении предусмотренного Законом возраста вступления в брак Государственная инспекция по делам защиты прав ребенка обязана высказаться относительно целесообразности снижения предусмотренного Законом возраста вступления в брак, а также по вопросу о том, действительно ли такое снижение возраста отвечает интересам заинтересованного лица.

197.Принцип свободного согласия на вступление в брак гарантируется также запретом заключения браков с помощью брачных агентов. Согласно пункту 1 статьи 2.132 Гражданского кодекса Литовской Республики, запрещается заключение при посредничестве агентов договоров, которые по своему характеру могут заключаться только лично. Вступление в брак также относится к договорам вышеуказанного типа, и поэтому только будущие супруги могут непосредственно выражать свое согласие об установлении семейных отношений.

198.В пункте 1 статьи 3.8 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривается, что согласие на вступление в брак не носит обязательного характера и в брак невозможно вступать по принуждению. Однако соглашение о вступлении в брак (помолвка) предусматривает наступление правовых последствий в случае отказа вступить в брак. Сторона соглашения о заключении брака, которая поверила в серьезный характер обещания сочетаться узами брака, но которой было отказано в заключении брака без достаточных на то причин, в случаях, предусмотренных Законом, имеет право на возмещение материального и морального вреда, причиненного ей в результате незаключения брака.

199.В литовском национальном законодательстве принцип свободного согласия на вступление в брак охватывает не только право лица на выбор супруга по своему желанию и на вступление в брак, но и право расторгнуть брачные узы в порядке, установленном Законом. Гражданским кодексом Литовской Республики предусмотрены три основания для прекращения брака: брак может быть расторгнут по взаимному согласию супругов, по заявлению одного из супругов или из-за нарушения закона супругом (супругами).

200.В Литовской Республике отсутствуют какие бы то ни было правовые положения, которые могли бы привести к расовой дискриминации при выборе супруга.

v ) Право на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другими

201.При определении содержания гражданской правоспособности физического лица в пункте 1 статьи 2.4 Гражданского кодекса Литовской Республики устанавливается, что, согласно Закону, физические лица имеют право владеть имуществом на правах частной собственности, а также пользоваться другими имущественными и личными неимущественными правами, защищаемыми гражданским правом, тогда как согласно статье 1.15 иностранные граждане в Литовской Республике обладают той же гражданской правоспособностью, что и граждане Литвы. Исключения из этой нормы могут устанавливаться законами Литовской Республики, однако положений, касающихся расовой дискриминации при осуществлении права на владение имуществом в Литве, не предусматривается, за исключением предъявляемых к иностранцам особых требований в отношении приобретения некоторых видов имущества.

202.В статьи 4.7 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривается, что каждое лицо может иметь в собственности любые вещи при условии, что они не изъяты из обращения или не являются предметом ограниченного обращения. Изъятые из обращения вещи находятся в исключительной собственности государства. Согласно статье 47 (1 и 2) Конституции Литовской Республики, на праве исключительной собственности Литовской Республике принадлежат: недра, земли, а также внутренние воды, леса, парки, дороги, объекты истории, археологии и культуры государственного значения. Литовской Республике принадлежат также исключительные права на воздушное пространство над ее территорией, ее континентальный шельф и экономическую зону в Балтийском море. Вещами, находящимися в ограниченном обороте, являются вещи, обладающие определенными свойствами, нахождение которых в обращении ограничено в интересах безопасности, здоровья населения или в связи с другими общественными потребностями.

203.Некоторые ограничения в отношении приобретения в собственность земельных участков, внутренних вод и лесов распространяются на иностранных субъектов. В соответствии со статьей 47(3) Конституции Литовской Республики иностранным субъектам на основании Конституционного закона может разрешаться приобретать в собственность земельные участки, внутренние воды и леса. Согласно статье 3 Конституционного закона об осуществлении пункта 3 статьи 47 Конституции Литовской Республики (№ IХ-1381 от 20 марта 2003 года) приобретение в собственность земельных участков, объектов внутренних вод и лесов разрешается иностранным субъектам на основании критериев избранной Литовской Республикой европейской и трансатлантической интеграции. Кроме того, в статье 5 Закона предусматривается, что земельные участки, на которые согласно законам Литовской Республики должны быть возвращены права собственности гражданам Литвы, могут приобретаться в собственность иностранными субъектами после восстановления права собственности граждан Литвы на эти участки и регистрации этого права собственности в соответствии с установленными законами порядком и условиями.

204.Согласно пункту 1 статьи 4.37 Гражданского кодекса Литовской Республики, "собственностью [правом] является право управления, владения, пользования и распоряжения объектом собственности [права] по собственной воле без нарушения законов и ущемления прав и интересов других лиц". Согласно пункту 1 статьи 4.39 Гражданского кодекса Литовской Республики, право собственности может быть ограничено по желанию собственника, по закону или по решению суда.

205.В статье 4.47 Гражданского кодекса Литовской Республики устанавливаются основания для приобретения прав собственности. Право собственности может быть приобретено следующим образом: на основании договора, в порядке наследования, путем присвоения дохода, производства новой вещи, присвоения бесхозяйной вещи, добычи диких животных, отлова диких и разведения домашних пчел, присвоения заблудившихся и безнадзорных домашних животных, приобретения права собственности на находку или клад, выкупа бесхозяйственно содержимых общественных культурных ценностей и иных предметов (имущества), посредством конфискации или иного изъятия вещи (имущества) в качестве наказания за нарушение закона, по приобретательной давности или иным установленным законом способом.

v i ) Право наследования

206.Право наследования регулируется Гражданским кодексом Литовской Республики. В пункте 1 статьи 2.4 Гражданского кодекса определяется содержание гражданской правоспособности физического лица и устанавливается круг физических лиц, имеющих право наследовать и отказывать в завещательном порядке имущество в соответствии с законом. В статье 1.15 этого Кодекса устанавливается также, что иностранные граждане в Литовской Республике обладают той же гражданской правоспособностью, что и граждане Литвы. Изъятия из этой нормы могут устанавливаться законом. Право наследования регламентируется в части пятой Гражданского кодекса Литовской Республики, тогда как в специальных законах не содержится никаких правовых постановлений в отношении исключений или расовой дискриминации.

207.Согласно статье 5.5 Гражданского кодекса Литовской Республики способностью наследования обладают следующие лица:

-в случае наследования по закону: физические лица, находящиеся в живых в день смерти гражданина, дети, родившиеся живыми после его смерти, а также Литовское государство;

-наследование в силу завещания: физические лица, находящиеся в живых в день смерти наследодателя, а также дети, зачатые при жизни наследодателя и родившиеся живыми после его смерти; лица, упомянутые в завещании до их зачатия, после их рождения;

-в случае наследования по завещанию: юридические лица, которые существовали в момент смерти наследодателя или наделенные таким статусом в порядке осуществления истинного намерения наследодателя, выраженного в его завещании.

208.Согласно пункту 2 статьи 5.5 Гражданского кодекса Литовской Республики, государство или муниципальные образования также могут призываться к наследованию по завещанию.

209.Не наследуют ни по закону, ни по завещанию лица, которые своими умышленными противоправными действиями, направленными против наследодателя, кого‑либо из его наследников или против осуществления последней воли наследодателя, выраженной в завещании, пытались способствовать призванию их самих к наследованию.

210.Согласно статье 5.6 Гражданского кодекса Литовской Республики, не наследуют по закону родители после детей, в отношении которых родители были в судебном порядке лишены родительских прав и не восстановлены в этих правах ко дню открытия наследства.

v ii ) Право на свободу мысли, совести и религии

211.Согласно статье 26 Конституции Литовской Республики, свобода мысли, вероисповедания и совести ограничению не подлежит. Каждый человек имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему. Никто не может принуждать другое лицо выбирать или исповедовать какую-либо религию или веру. Свобода человека исповедовать и распространять религию либо веру не может ограничиваться иначе, как только законом и лишь в случае необходимости гарантировать общественную безопасность, общественный порядок, здоровье и нравственность людей, равно как и другие основные права и свободы личности. Родители и законные опекуны свободно заботятся о религиозном и нравственном воспитании детей и подопечных согласно собственным убеждениям.

212.Согласно статье 43 Конституции Литовской Республики государство признает традиционные в Литве церкви и религиозные организации и другие церкви и религиозные организации, если они имеют опору в обществе и их учение и обряды не противоречат нравственности и закону. Государственное признание означает, что государство поддерживает духовное, культурное и социальное наследие религиозных общин и предусматривает право на оказание финансовой помощи. Из 180 церквей и религиозных организаций, зарегистрированных в Литве, 10 имеют статус признанных государством религиозных общин. Церкви и религиозные организации регистрируются Министерством юстиции и имеют права юридических лиц. Церкви и религиозные организации свободно проповедуют свое учение, отправляют свои обряды, имеют молельные дома, благотворительные учреждения и школы для подготовки служителей культа. Церкви и религиозные организации свободно действуют согласно своим канонам и статутам. Проповедование церковью и религиозными организациями учения, иная религиозная деятельность, а также молельные дома не могут использоваться в целях, противоречащих Конституции и законам. В Литве нет государственной религии.

213.Постановление Конституции Литовской Республики воспроизводится в статье 2 Закона Литовской Республики о религиозных общинах и объединениях (№ I-1057 от 4 октября 1995 года), где говорится, что каждый человек в Литовской Республике имеет право свободно выбирать любую религию или веру, а также менять свой выбор, индивидуально или совместно с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему; верующие имеют право свободно вступать в религиозные общины и объединения, а также создавать религиозные организации. Как подчеркивается в статье 3, все граждане, независимо от исповедуемой ими религии, их религиозных убеждений или их отношения к религии, равны перед законом; запрещается ограничивать их права и свободы прямо или косвенно или предоставлять какие-либо привилегии; религия гражданина не указывается в документах, выдаваемых государственными учреждениями и организациями.

214.Закон Литовской Республики об этнических меньшинствах гарантирует лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой из них и осуществлять религиозные или народные обряды на своем родном языке.

215.В соответствии с Конституцией Литовской Республики и Законом Литовской Республики о религиозных общинах и объединениях государство признает девять традиционных религиозных общин и объединений, существующих в Литве, представляющих из себя часть исторического, духовного и социального наследия Литвы:

-католическая церковь Литвы латинского обряда;

-епархия русской православной церкви в Литве;

-древлеправославная старообрядческая поморская церковь Литвы;

-литовская церковь евангелистов-лютеран;

-литовская церковь евангелистов-реформаторов; синод церкви евангелистов-реформаторов в Литве - Unitas Lithuaniae;

-еврейская религиозная община Литвы, вильнюсская еврейская религиозная община "Хабад Любавич" и еврейская религиозная община Каунаса (иудаисты);

-литовский духовный центр мусульман-суннитов - Муфтиат (мусульмане‑сунниты);

-вильнюсский василианский монастырь Св. Иосафата (католики греческого обряда - униаты);

-литовская религиозная община караимов (караимы).

216.Некоторые из религиозных общин - русские православные, старообрядцы, иудаисты, мусульмане-сунниты и караимы - могут рассматриваться как этноконфессиональные, т.е. такие, где большинство членов принадлежит к одной этнической общине. Наряду с традиционными этноконфессиональными общинами, признанными государством, имеется также община армянской апостолической церкви, которую тоже можно рассматривать как этноконфессиональную. Все другие зарегистрированные религиозные общины и объединения являются универсальными по своему характеру, поскольку в их деятельности участвуют верующие различного этнического происхождения.

217.Традиционные религиозные общины и объединения выполняют свои религиозные обряды на литовском, русском, польском, белорусском, украинском, латышском, немецком, румынском языках и на иврите.

218.На протяжении многих столетий традиционные религиозные общины и объединения формировали исторический, духовный, культурный и социальный облик Литовского государства. Поэтому государство оказывает им поддержку для сохранения культурного наследия и осуществления их духовной культурной и социальной деятельности. Традиционные религиозные общины в Литве получают финансовую помощь от государства. Ежегодно в Законе об утверждении государственного бюджета и бюджетов муниципальных образований предусматривается выделение определенных средств на восстановление молельных домов и удовлетворение других потребностей традиционных религиозных общин и объединений.

Таблица 8

Помощь правительства Литовской Республики иерархии и церквам

традиционных религиозных общин в Литве (в тыс. литов)

2000 год

2001 год

2002 год

2003 год

Конференция епископов Литвы

2 217,4

2 337,8

2 573

2 609,7

Русская православная церковь Литвы (центр - Вильнюсский Свято-Духов монастырь)

134,1

140,9

154,2

144

Высший старообрядческий поморский совет

44,4

46,4

50,1

35,6

Консистория евангелистско-лютеранской церкви Литвы

30,7

31,8

34

28,6

Община литовской евангелистско-реформистской церкви

17,6

18

18,8

13

Синод евангелистско-реформистской церкви - Unitas Lithuaniae

3,7

Духовный центр литовских мусульман-суннитов - Муфтиат

13,5

13,6

14

12,7

Еврейская религиозная община Литвы

13,5

13,6

14

11,2

Литовская греко-католическая церковь (центр - Вильнюсский василианский монастырь ордена Св. Иосафата)

10,6

10,7

10,7

10,3

Литовская религиозная община караимов

10,2

10,2

10,2

10,2

Всего

2 492

2 623

2 879

2 879

Источник: Канцелярия правительства Литовской Республики.

219.Согласно статье 40 Конституции Литовской Республики, государственные учебно-воспитательные учреждения и учебно-воспитательные учреждения самоуправлений являются светскими. В них по желанию родителей ведется обучение закону божьему.

220.Как устанавливается в статье 31 Закона Литовской Республики об образовании, религия представляет собой факультативную часть нравственного воспитания. Нравственное воспитание является частью начального, базового и среднего образования. По просьбе родителей (опекунов или попечителей), тема религии может быть включена в дошкольное образование их детей. Также могут осуществляться неформальное религиозное воспитание и самообразование по вопросам религии. Учащиеся или их родители (опекуны или попечители) могут выбрать следующие темы обязательного нравственного воспитания: религиозное учение признанной традиционной религиозной общины или объединения или этика. Родители (опекуны или попечители) делают выбор между преподаванием религии (признанной религиозной традиционной общины или объединения) и предметом этики от имени учащихся, не достигших 14 лет. Что касается учащихся, находящихся под опекой государства, то выбор между религиозным обучением (признанных религиозных традиционных общин или объединений исповедуемой семьей или родственниками учащегося религии) и предметом основ морали делает школа. Учебное заведение, которое не может организовать религиозное обучение, запрашиваемое учащимися или родителями (опекунами или попечителями) в соответствии с вероучениями их признанной традиционной религиозной общины или объединения, выделяет средства на религиозное обучение учащихся в воскресной школе или по другим формам религиозного обучения. Школа устанавливает также квалификационные требования, предъявляемые к преподавателям закона божьего.

viii ) Право на свободу убеждений и на свободное выражение их

221.Статья 25 Конституции Литовской Республики устанавливает, что человек имеет право на свои убеждения и свободное их выражение. Людям не должны чиниться препятствия в поиске, получении и распространении информации и идей. Свобода выражать убеждения, получать и распространять информацию не может ограничиваться иначе, как только законом, если это необходимо для защиты здоровья, чести и достоинства, частной жизни, нравственности человека или конституционного строя. Свобода выражения убеждений и распространения информации несовместима с преступными действиями - разжиганием национальной, расовой, религиозной или социальной ненависти, насилия и дискриминации, с клеветой и дезинформацией. Кроме того, в статье 44 Конституции Литовской Республики говорится, что государство, политические партии, общественно-политические организации, другие институции или лица не могут монополизировать средства массовой информации. Цензура массовой информации запрещается.

222.Порядок сбора, подготовки, опубликования и распространения общественной информации и права, обязанности и ответственность производителей и распространителей общественной информации, участников этого процесса и журналистов и их организаций устанавливаются Законом Литовской Республики об информировании общественности. Статья 4 этого Закона наделяет каждого человека правом свободно выражать свои идеи и убеждения. Это право охватывает свободу придерживаться собственного мнения, искать, получать и распространять информацию и идеи с соблюдением порядка и условий, установленных Законом.

223.Согласно статье 4 (2) Закона Литовской Республики об информировании общественности, "в Литовской Республике гарантируется беспрепятственный прием и ретрансляция телевизионных программ из государств - членов ЕС и других европейских стран, ратифицировавших Европейскую конвенцию о трансграничном телевещании, транслируемых в соответствии с требованиями международных договоров Литовской Республики". Это положение позволяет полякам, русским, белорусам, украинцам и представителям других национальностей принимать телевизионные программы, передаваемые различными государствами.

224.Свобода распространения информации среди общественности гарантируется: каждый человек имеет право свободно искать, получать и распространять информацию и идеи, однако это право не может ограничивать права и свободы других лиц. Свобода выражать убеждения, свобода получать и распространять информацию не могут ограничиваться иначе как только законом, если это необходимо для защиты прав человека, здоровья, чести и достоинства, неприкосновенности частной жизни, нравственности человека или конституционного строя. Государственные должностные лица несут по закону ответственность за воспрепятствование производителям или распространителям общественной информации в распространении новостей через средства массовой информации, за незаконный отказ в предоставлении информации производителям общественной информации или журналистам. Свобода распространения информации среди общественности не может ограничиваться иначе как на основании законов, регулирующих вопросы неразглашения государственной тайны и ее защиты, официальных секретов и их защиты, коммерческой тайны, данных о здоровье человека и медицинской тайны, а также защиты прав личности и личной жизни.

225.Согласно статье 34 Закона Литовской Республики об информировании общественности, радио- и телевизионные программы, ведущиеся на других языках, помимо литовского, должны переводиться на литовский язык или сопровождаться субтитрами на литовском языке, если только речь не идет об образовательных и приуроченных к особым датам ретрансляциях иностранных радио- и телевизионных программ или передач, предназначенных для проживающих в Литве этнических меньшинств.

226.Статья 2 Закона Литовской Республики об этнических меньшинствах также гарантирует этническим меньшинствам, проживающим в Литве, право на свободу выражения убеждений и распространения информации на родном языке.

227.Трансляционная и ретрансляционная деятельность в Литовской Республике, за исключением таких видов деятельности, осуществляемых Литовским радио и телевидением (ЛРТ), подлежит лицензированию. Согласно статье 31 Закона Литовской Республики об информировании общественности, лицензии на занятие вещательной и ретрансляционной деятельностью выдаются Литовской комиссией по радио и телевидению на конкурсной основе. При решении вопросов о выдаче разрешений приоритет отдается лицам, принимающим на себя обязательство выпускать оригинальные культурные, информационные и образовательные передачи, обеспечивать точное и непредвзятое представление информации, уважать человеческое достоинство и право на неприкосновенность личной жизни, ограждать несовершеннолетних лиц от информации, которая может оказать пагубное воздействие на их физическое, умственное и нравственное развитие, а также лицам, которые обязуются выпускать в эфир программы, которые не транслируются уже другими радио- и телевещательными компаниями в указанной зоне приема. Принимая во внимание потребности этнических меньшинств, проживающих в зоне приема транслируемых программ, Литовская комиссия по радио и телевидению может конкретно указывать в выдаваемых разрешениях, какая часть транслируемых и/или ретранслируемых программ или частей этих программ будет входить в программы или передачи на языках национальных меньшинств.

228.В Литве существует два вида телерадиовещательных компаний: государственная (Национальное радио и телевидение) и частные (частные радио- и телевизионные станции). У государственной телерадиовещательной компании имеется административный орган - Совет Национального радио и телевидения Литвы, который отражает интересы государства, следит за тем, чтобы государственная телерадиокомпания функционировала в интересах удовлетворения потребностей общества, включая потребности национальных меньшинств. С учетом интересов национальных меньшинств Национальное радио и телевидение Литвы ведет передачи, предназначенные для национальных меньшинств.

229.Право на свободу убеждений и свободное их выражение и право получать и распространять информацию неотделимы от возможности создания своих собственных средств массовой информации (печатных, электронных и т.д.). Национальным меньшинствам в Литве созданы все необходимые условия для организации деятельности средств массовой информации на языках этих меньшинств.

230.На русском языке выходят следующие периодические издания: "Клайпеда" (ежедневное), "Экспресс-неделя" (еженедельное), "Литовский курьер" (еженедельное), "Обзор" (еженедельное), "Сугардас" (еженедельное), "Соглос староверов" (выходит нерегулярно), "В каждый дом" (еженедельное), "Живоносный источник" (ежемесячное), "Моче" (ежеквартальный журнал, выходящий на русском, литовском и английском языках), "Вильнюс" (ежемесячное) и "Перемена" (ежемесячное издание, выходящее на русском и литовском языках). Выходят на литовском и переводятся на русский язык газеты "Республика" (ежедневная) и "Голос Литвы" (еженедельная).

231.В числе других изданий можно упомянуть рекламные публикации, переводимые на русский язык: "Реклама" (еженедельная) и "Новая реклама" (выходит дважды в неделю). Литовские издатели выпускают на русском языке книги русских авторов (поэзия, публицистика, мемуары и литературные произведения иного жанра). Издание школьных учебников для школ с преподаванием на русском языке финансируется из государственного бюджета Литовской Республики.

232.Польское национальное меньшинство имеет возможность знакомиться со следующими изданиями: Kurier Wilenski (ежедневное), Nasza Gazeta (еженедельное, только в Интернет-формате), Tygodnik Wilenschyzny (еженедельное), Znad Willii (ежеквартальное издание), Spotkania (выходит два раза в месяц), Magazyn Wilenski (ежемесячное) и W kr е gu kutury (выходит в свет нерегулярно).

233.Литовское издательство "Magazyn Wilenski" публикует произведения польских авторов (поэзия, публицистика, мемуары и т.д.). Общество польских ученых в Литве издает документы и материалы, имеющие отношение к научно-исследовательской работе. С использованием средств из государственного бюджета издаются учебники для школ с преподаванием на польском языке.

234.На белорусском языке выходят в свет следующие издания: Run (ежемесячное), Nasha staronka (ежемесячное), Arche (ежемесячное), Bel а ruski Gistarychny ogliad (ежеквартальное) и Fragmenty (ежеквартальное).

235.В распоряжении немецкоязычной общины имеются следующие издания: Baltische Rundschau /Балтийское обозрение (ежемесячное издание, публикуемое на немецком и русском языках), Deutsche Nachrichten in Litauen (ежемесячное издание, публикуемое на немецком и русском языках) и Miteinander (ежеквартальное издание).

236.Начиная с 1989 года еврейская община публикует ежемесячное издание Lietuvos Jeruzal é на идише, литовском, английском и русском языках. Данное издание отражает жизнь литовской еврейской общины. Татарская община ежемесячно издает Leituvos totoriai на литовском языке. Греческая община нерегулярно выпускает газету Patrida на русском языке.

237.Согласно статье 4 Закона Литовской Республики о национальном радио и телевидении (№ I-1571 от 8 октября 1996 года), в программах ЛРТ должны рассматриваться разнообразные темы, быть представлены различные жанры, а передачи должны быть ориентированы на различные слои общества и группы населения различного возраста, национального происхождения и убеждений. На Литовском радио существует специальное структурное подразделение – Бюро этнических общин, которое готовит программы для этнических меньшинств, а также программы по вопросам, касающимся этнических меньшинств и представляющих интерес для широкой общественности. Радиостанция ЛР-1 ежедневно выпускает получасовую информационную программу на русском языке, а радиостанции ЛР-2 выходит в эфир с полуторачасовой программой "Радуга", нацеленной на поощрение развития культуры, языкового общения и просвещения представителей всех этнических меньшинств, проживающихся в Литве, и охватывающей их общие проблемы. Имеются также ежедневные получасовые передачи на польском и 10-минутные передачи на белорусском языках. Каждые две недели "Радуга" готовит специальные передачи для евреев и украинцев. Участники бесед в программах "Радуги" говорят на литовском, русском, польском, белорусском языках, на идише, на украинском и других языках. Все программы готовятся журналистами, которые сами принадлежат к различным этническим меньшинствам. Районное радио Клайпеды ежемесячно в течение 30 минут вещает на латышском языке.

238.В Литве имеются также частные радиостанции выпускающие программы для следующих национальных меньшинств: русского меньшинства ("Русское радио", вещающее круглосуточно); польского меньшинства (Znad Wilii, вещающего круглосуточно) и радиостанция Baltijos bangu, многие программы которой выходят на белорусском языке. Программы на русском языке выпускаются также местными радиостанциями в городах Висагинас и Клайпеда.

239.Национальное телевидение также создает программы для национальных меньшинств. На русском выходит ежедневная 10-минутная информационная программа "Вечерний вестник". Существуют 15-минутрные еженедельные программы на языках проживающих в Литве национальных меньшинств: для русских ("Русская улица"), поляков (Album Wilenski), украинцев (Trembita), белорусов (Vilenskij shytok), выходящая раз в два месяца программа для евреев (Menora), ежемесячные программы для менее крупных этнических групп – программа Labas и программа для староверов "Христианское слово".

240.В местах компактного проживания представителей национальных меньшинств некоторые негосударственные радиостанции готовят программы на языках национальных меньшинств: Региональное телевидение Вильнюса выпускает программу на русском языке под названием "Неделя". Информационные программы на русском языке передаются и другими станциями (11 канал, "Сугардас"). Вышеуказанные частные телестанции ретранслируют также и программы российского телевидения. Частное "Балтийское телевидение" ретранслирует программу польского телевидения. Операторы кабельного телевидения в Литве ретранслируют государственные телевизионные каналы России, Беларуси, Польши, Украины и других государств.

241.Государство поддерживает культурные и образовательные виды деятельности, осуществляемой частными производителями общественной информации. Согласно статье 28 Закона Литовской Республики об информировании общественности государственная финансовая поддержка производителям общественной информации осуществляется за счет средств Фонда поддержки средств массовой информации. Из средств Фонда оказывается поддержка следующим касающимся национальных меньшинств проектам:

-"Балтийский русский архив" (проект в электронном формате, поддерживаемый с 1999 года);

-"Историческое, культурное и религиозное наследие русских в Литве и распространение сведений о нем через радиопрограммы" (радиовещательный проект, поддерживаемый с 1999 года);

-"Вильнюс" (литературный журнал);

-"Znad Wilii" (ежеквартальное издание) и "Литва: многокультурное государство, его прошлое и настоящее" (издательский проект, поддерживаемый с 1998 года).

242.Культурная и образовательная деятельность производителей информации поддерживается на конкурсной основе в зависимости от качества представленных Фонду программ. Финансовые средства из государственного бюджета Литвы распределяются среди книгоиздателей, производителей аудио- и видеопродукции для средств массовой информации и учреждений кинематографии через Министерство культуры и Министерство образования и науки.

ix ) Право на свободу мирных собраний и ассоциаций

243.В порядке и на условиях, установленных законом Литовской Республики, национальным меньшинствам предоставлено право создавать общественные и культурные организации и образовывать политические партии и организации. Статья 35 Конституции Литовской Республики гарантирует гражданам Литвы право на свободное объединение в общества, политические партии и ассоциации, если их цели и деятельность не противоречат Конституции и законам. В Основном законе устанавливается также, что никто не может быть принужден принадлежать к какому-либо обществу, политической партии или ассоциации.

244.В соответствии со статьей 45 Конституции Литовской Республики национальные общины граждан самостоятельно занимаются делами своей национальной культуры, просвещением, благотворительностью и взаимопомощью. Государство оказывает поддержку национальным общинам.

245.В статье 2 Закона Литовской Республики об общественных организациях (№ VIII‑784 от 2 февраля 1995 года, отменен 14 февраля 2004 года) предусматривалось, что общественная организация - это добровольное объединение (союз, общество, фонд, ассоциация и т.д.), образуемое в целях удовлетворения и реализации общих потребностей и целей их членов, которые не противоречат Конституции и законам Литовской Республики. Законом устанавливалось, что право на членство в общественных организациях принадлежит не только гражданам Литвы, но также и иностранцам старше 18 лет, которые постоянно проживают на территории Литвы.

246.Статья 2 Закона Литовской республики об ассоциациях (№ I-1231 от 14 марта 1996 года, отменен 14 февраля 2004 года) гарантирует также физическим и юридическим лицам право объединяться по собственной воле в ассоциации, осуществляющие управленческие, экономические, социальные, культурные, образовательные и научно- исследовательские функции. Новый Закон Литовской Республики об ассоциациях вступил в силу 14 февраля 2004 года (№ IX-1969 от 24 января 2004 года); этот Закон заменил Закон об общественных организациях и Закон об ассоциациях.

247.В порядке и на условиях, установленных Законом Литовской Республики о благотворительности и спонсорской деятельности (№ I-172 от 4 июня 1993 года), представителям национальных меньшинств предоставлено право создания благотворительных фондов, работающих в области образования, культуры, искусства, религии, спорта, здравоохранения, социальной поддержки и т.д.

248.К 2003 году представителями 22 национальных меньшинств было создано 285 различных неправительственных организаций.

Таблица 9

Неправительственные организации этнических сообществ в Литве

Национальное меньшинство

Количество организаций

Армяне

7

Азербайджанцы

1

Белорусы

23

Болгары

1

Эстонцы

1

Греки

9

Грузины

1

Караимы

1

Корейцы

1

Латыши

7

Поляки

55

Французы

1

Рома

15

Румыны

1

Русские

68

Украинцы

20

Узбеки

3

Таджики

1

Татары

12

Венгры

1

Немцы

31

Евреи

24

249.Литовская Республика гарантирует равные политические права и свободы всем своим гражданам независимо от их национальной принадлежности. В соответствии с Законом Литовской Республики о политических партиях и политических организациях (№ I-606 от 25 сентября 1990 года) все граждане Литовской Республики имеют право образовывать политические партии и политические организации и принимать участие в их деятельности. Членом политической партии или политической организации может быть только гражданин Литвы. Законом предусматривается, что политические партии других стран, их подразделения и организации не могут создаваться и функционировать на территории Литовской Республики. В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы (образована в 1994 году), Союз русских Литвы (образован в 1995 году), Альянс граждан Литвы (образован в 1996 году), Литовская польская народная партия (основана в 2002 году) и Литовский русский альянс (основан в 2002 году). Все вышеуказанные политические партии, за исключением Альянса граждан Литвы, имеют своих представителей в муниципальных советах, тогда как Избирательная акция поляков Литвы и Союз русских Литвы представлены также и в национальном парламенте - сейме.

250.Закон Литовской Республики об общественных организациях запрещает создание или деятельность общественных организаций, если они преследует цель возбуждения расовой, религиозной или социальной розни, ограничения прав человека и свобод.

251.Закон Литовской Республики о политических партиях и политических организациях запрещает также создание и деятельность политических партий и политических организаций, программные документы или деятельность которых служат пропаганде или поощрению расового, религиозного, социального классового неравенства и ненависти или нарушений прав человека и свобод.

252.Накануне выборов в сейм Литовской Республики в 2000 году Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, провел конференцию на тему "Участие национальных меньшинств в политической деятельности". На этой конференции, в которой приняли участие представители партий, политических и общественных организаций национальных меньшинств, ученые, политологи и члены сейма Литовской Республики, основное внимание было обращено на вопрос о том, каким образом национальные меньшинства могут принимать участие в общественной политической жизни страны и как они используют такие возможности. На конференции были охвачены также избирательные системы в различных европейских странах, представлены выводы социологических исследований по выяснению мнения большинства и меньшинств об участии в политической деятельности и складывающиеся политические альтернативы. Участники конференции были ознакомлены также с мнением политологов и аналитиков относительно участия национальных меньшинств в выборах. Наряду с этим предметом обсуждения стали и программы всех политических партий, а также положения этих программ, касающиеся разработки политики в отношении национальных меньшинств. Следует отметить, что число представителей национальных меньшинств, избранных в сейм Литовской Республики в 2000 году, было наивысшим за все время после восстановления независимого Литовского государства.

е ) Права в экономической, социальной и культурной областях

i ) Право на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда, защиту от безработицы, равную плату за равный труд, справедливое и удовлетворительное вознаграждение

253.В порядке дополнения информации, изложенной в первоначальном докладе, относительно нормативных актов Литовской Республики, принятых во исполнение настоящей статьи, мы сообщаем, что в подпункте 4 статьи 2 (1) нового Трудового кодекса Литовской Республики (действующего с 2003 года) предусматривается, что регулируемые данным Кодексом трудовые отношения строятся по принципу равенства для всех трудового законодательства, независимо от пола, сексуальной ориентации, расы, национальной принадлежности, языка, происхождения, гражданства и социального положения, религии, состояния в браке или семейного положения, возраста, убеждений или мнений, членства в политических партиях или общественных организациях и факторов, не связанных с профессиональными качествами работающих по найму.

254.Цель Закона Литовской Республики о равном обращении заключается в том, чтобы обеспечить осуществление зафиксированных в Конституции Литовской Республики равных прав и запретить любую прямую или косвенную дискриминацию по таким основаниям, как возраст, сексуальная ориентация, инвалидность, раса или национальное происхождение, религия или убеждения. В статье 5 этого Закона устанавливаются обязательства нанимателя по осуществлению равенства прав на работе, а в статье 7 дается определение действиям нанимателя, препятствующим осуществлению равноправия.

Право иностранцев на труд

255.Законом Литовской Республики о правовом статусе иностранцев регулируются такие вопросы, как въезд иностранцев на территорию страны и выезд из страны, временное или постоянное место жительства, занятость, юридическая ответственность, а также другие вопросы, имеющие отношение к их правовому статусу. В статье 3(2) этого Закона предусматривается, что в Литовской Республике иностранцы равны перед законом без различия по таким признакам, как раса, пол, цвет кожи, язык, религия, политические и другие убеждения, национальное или социальное происхождение, принадлежность к национальному меньшинству, имущественное положение, место рождения или любой иной статус.

256.Приказом № 62 министра социального обеспечения и труда от 1 июня 2000 года утвержден порядок приема на работу иностранцев по трудовым договорам в Литовской Республике. Иностранец, желающий получить работу по трудовому договору в Литве, обязан получить разрешение на работу. Разрешения на работу иностранцам выдаются Министерством социального обеспечения и труда. Разрешения на работу выдаются в соответствии с квотами ежегодного приема на работу иностранцев, устанавливаемыми правительством Литвы с учетом потребностей внутреннего рынка рабочей силы. Разрешения на работу иностранцам выдаются на период не свыше двух лет, в них указывается вид работы (должность) и предприятие (учреждение), где будет занят иностранец. Граждане государств - членов Европейского союза и члены их семей, намеревающиеся работать в Литве по трудовому договору, не обязаны получать разрешение на работу.

257.Установленные для иностранцев квоты на работу составляли 1 300 человек в 2001 году, 1 000 в 2002 году и 800 человек в 2003 году. В 2002 году литовской биржей труда было получено 499 ходатайств о приеме на работу со стороны иностранцев и ею было выдано 477 разрешений на работу. Такие разрешения были выданы 387 мужчинам и 90 женщинам. В 2003 году литовской биржей труда было получено 650 заявлений о временном трудоустройстве иностранцев в Литве и выдано 609 разрешений на работу. Такие разрешения были выданы 530 мужчинам и 79 женщинам.

258.В 2003 году поступило 650 заявлений от иностранцев об устройстве на работу на следующих предприятиях:

частные компании-404;

государственные учреждения -20;

индивидуальные предприятия-20;

учебные заведения-15;

представительства-6;

бюджетные организации и учреждения-3;

фермы-3;

общественные организации-2;

учреждения здравоохранения-1;

учреждения культуры-1;

совместные предприятия-1.

Рис. 1

Количество выданных иностранцам разрешений на работу

Источник: Литовская биржа труда.

Рис. 2

Число иностранцев, работавших в Литовской Республике

Источник: Литовская биржа труда.

Рис. 3

Число иностранцев, временно работавших в Литве в 2003 году, в разбивке по странам

Источник: Литовская биржа труда.

Рис. 4

Иностранцы, работавшие в 2003 году, в разбивке по профессиям

Источник: Литовская биржа труда.

Численность населения и рабочая сила

259.По данным проводившейся в 2001 году общей переписи населения и жилищного фонда, численность населения в Литве в период с 1989 по 2001 года уменьшилась на 5%. Это было предопределено процессом эмиграции и отрицательным показателем темпов естественного прироста населения. Численность населения трудоспособного возраста (лица в возрасте от 15 до 64 лет) уменьшилась с 2,5 млн. человек до 2,1 млн.

260.Согласно Закону Литовской Республики о поддержке безработных (№ I-864 от 13 декабря 1990 года), которым руководствуется в своей деятельности Литовская биржа труда, термин "безработный" означает здорового человека трудоспособного возраста, не имеющего работы, если он не является учащимся очного отделения учебного заведения, у которого не имеется достаточных средств для жизни и который зарегистрирован на территориальной бирже труда по месту проживания как лицо, ищущее работу и готовое согласиться на предложенное место работы или пройти профессиональное обучение. Лицами, не имеющими достаточных средств для существования, являются лица, не имеющие гарантированного дохода и не числящиеся в штате какого-либо предприятия или работающими в фермерском хозяйстве.

261.В 2002 году на литовском рынке рабочей силы произошло существенное изменение. Уровень безработицы, постоянно повышавшийся до того времени (в 2001 году он составлял 17,4%), снизился до 13,8%. По сравнению со средним показателем, отмечаемым в государствах - членах ЕС, этот показатель все еще достаточно высок. В условиях сокращения числа незанятых и растущего уровня занятых среди населения активность рабочей силы также повышается. Однако, по данным обзоров состояния рабочей силы, общий уровень безработицы снижается. Уровень безработицы среди мужчин все еще высок - он уменьшился с 19,9% в 2001 году до 14,6% в 2002 году. За этот же период уровень безработицы среди женщин снизился с 14,7% до 12,9%. За последние два года число безработных уменьшилось почти на 65 000 человек. На конец 2003 года уровень безработицы составлял 9,8%. Территориальные диспропорции в показателях безработицы также успешно нивелируются. В 2002 году каждый третий безработный, зарегистрированный на бирже труда, относился к числу людей, уже давно ищущих работу, тогда как в 2003 году в подобном положении находился лишь каждый четвертый.

Рис. 5

Уровень безработицы, зарегистрированный литовской биржей труда

(по состоянию на конец месяца в процентах)

Источник: Литовская биржа труда.

262.На 1 января 2004 года уровень безработицы составил 9,8%. Средний уровень безработицы в 2003 году достиг 10,3% и был на 1% ниже, чем в этот же период 2002 года. Средний годовой уровень безработицы среди молодежи составил 13,4%. На 1 января 2004 года на литовских территориальных биржах труда было зарегистрировано 159 000 безработных. Число безработных уменьшилось на 1 700 человек против соответствующего периода 2002 года. В 2003 году заметно сократилось число лиц, в течение длительного времени ищущих работу. На 1 января 2004 года в общей сложности насчитывалось 40 800 человек в подобном положении. В 2002 году каждый третий безработный, зарегистрированный на бирже труда, искал работу в течение продолжительного времени, тогда как в конце 2003 года число безработных стало меньше на 26% (от общего числа безработных). Среднегодовое число безработных, в течение долгого времени ищущих работу, уменьшилось с 62 900 человек в 2002 году до 44 600 человек в 2003 году.

263.Как и в других странах, уровень безработицы среди молодежи выше, чем общий уровень безработицы. Согласно данным обзоров состояния рабочей силы, уровень безработицы среди молодежи значительно снизился в 2002 году. За год до этого уровень безработицы среди населения в возрасте от 15 до 24 лет достигал 31%, тогда как начиная с второго квартала 2002 года он снизился до 23%. Уровень безработицы среди молодых мужчин равнялся 23,1%, а среди молодых женщин - 22,9%.

264.Число лиц, долгое время ищущих работу, велико. Согласно данным обзоров состояния рабочей силы, в период с 1998 по 2000 год они составляли почти половину от общего числа безработных. Хотя число долгое время ищущих работу безработных уменьшилось на 44 000 человек в 2002 году, в 2001 году, по данным обзоров состояния рабочей силы, оно составляло 55% от 2002 года (причем этот показатель среди мужчин (54%) был выше, чем среди женщин (46%)). Большинство продолжительное время ищущих работу безработных относится к возрастной группе старше 50 лет. Это объясняется, с одной стороны, неготовностью и неспособностью людей в возрасте что-либо менять и, с другой стороны, стремлением работодателей набирать на работу более молодых.

Таблица 6

Уровень безработицы в разбивке по возрастным группам и полу (в процентах)

Год

2000 год а

2001 год

2002 год

Общий уровень безработицы

(в разбивке по возрастным группам)

16,4

17,4

13,8

15–19

44,9

46,5

38,4

20–24

27

28,6

20,9

25–29

14,8

16,8

13,5

30–34

19,2

15,8

11,9

35–39

14,7

16,4

13,3

40–44

13,4

16,8

12,8

45–49

15,3

16,7

12,9

50–54

16,1

16,8

15,4

55–59

13,1

14,8

12,6

60–64

5,8

9,1

8,5

65–69

2,5

1,7

0,3

70+

4,1

Уровень безработицы среди мужчин (в разбивке по возрастным группам)

18,8

19,9

14,6

15–19

50,6

48,5

41,8

20–24

27,1

33,8

20,2

25–29

18,2

19,1

14,9

30–34

22

16,8

12,6

35–39

17,6

18,4

12,9

40–44

14,3

19,6

14,1

45–49

15,6

18,5

12,5

50–54

18,2

18

16,5

55–59

16,4

18,5

14,4

60–64

7

12,8

13,4

65–69

3,7

3

70+

7,7

Уровень безработицы среди женщин (в разбивке по возрастным группам)

13,9

14,7

12,9

15–19

30,8

42,6

32,2

20–24

27

21,7

21,9

25–29

11,2

14,2

11,9

30–34

16,3

14,7

11,1

35–39

11,9

14,4

13,6

40–44

12,7

14,3

11,5

45–49

15

15,1

13,3

50–54

14,5

15,9

14,5

55–59

9,4

10,4

10,8

60–64

4

1,7

0,4

65–69

1,5

0,7

0,6

70+

Источник: Департамент статистики при правительстве Литовской Республики.

аДанные за 2000 год не сопоставляются с данными за 2001 и 2002 годы.

265.Количество вакантных рабочих мест, зарегистрированных на бирже труда, было в несколько раз меньше числа людей, занятых поисками работы. В 2000 году было зарегистрировано 107 500 вакансий; 74 400 вакантных рабочих мест из этого количества были новые вакансии, т.е. их было на 8 400 больше, чем в 1999 году. В 2000 году свыше 100 000 человек были устроены на работу через биржи труда. Спрос на рабочую силу вырос в 2001 году, что позволило обеспечить найм 134 000 человек. В 2003 году работа была найдена для 130 600 человек, 98 400 из которых были набраны на постоянную работу. Постоянную работу, таким образом, нашли себе на 5 600 человек больше, чем в 2002 году. В 2003 году были зарегистрированы 133 100 вакансий; свыше 99 000 из этих рабочих мест представляли собой постоянную работу. В среднем каждая территориальная биржа труда в месяц регистрировала 8 300 вакантных постоянных рабочих мест и 2 700 временных вакансий. Диспропорции в территориальном распределении безработицы были нивелированы в 2003 году. В начале 2003 года насчитывалось семь муниципалитетов, где уровень безработицы превышал 20%. В конце года было лишь две таких территории. В течение года уровень зарегистрированной безработицы снизился во всех муниципалитетах, причем в семи из них более чем на 5%. Кроме того, в этом году 14 200 безработных начали деятельность по бизнес-сертификатам. Мерами активного трудоустройства населения, финансируемыми из Фонда занятости, было охвачено 146 000 лиц, ищущих работу, т.е. на 19 200 человек больше, чем за этот же период предшествующего года.

Занятость населения в разбивке по этнической принадлежности в 2002 году

266.Показатели безработицы и занятости в различных этнических группах неодинаковы. В сравнении с общим уровнем безработицы в 2002 году, равнявшимся 13,8%, безработных среди литовцев насчитывалось 12,8%, среди русских – 20,3% и среди поляков – 17,8%. Уровень занятости среди литовцев (в возрастной группе от 15 до 64 лет) – самый высокий и равняется 60,5%; среди русских этот показатель составляет 54,3%, а среди поляков – 55,5%. Такие различия отчасти обусловлены сосредоточением граждан нелитовского происхождения в менее развитых с социальной и экономической точки зрения районах. Кроме того, безработные представители национальных меньшинств в сравнении с литовцами обычно имеют менее высокий уровень общего образования и профессиональной подготовки. В 2002 году литовцы составляли 83,4% от общей численности рабочей силы, а русские и поляки соответственно 6,9 и 7,8%, тогда как на остальные этнические группы приходилось всего лишь 2,5%.

Таблица 7

Занятость и безработица среди населения в разбивке по этнической принадлежности и полу

Численность рабочей силы (в тыс. человек)

Уровень активности рабочей силы в возрастной группе от 15 до 64 лет (в тыс. человек)

Уровень занятости в возрастной группе от 15 до 64 лет (в тыс. человек)

Уровень безработицы (в %)

Всего

1 630,3

69,3

59,6

13,8

Женщины

801,4

65,7

57,1

12,9

Мужчины

829

73,2

62,3

14,6

Литовцы

1 360,6

69,5

60,5

12,8

Женщины

667

66,2

58,4

11,6

Мужчины

693,6

73

62,7

13,9

Русские

113,1

68,2

54,3

20,3

Женщины

54,7

63,5

50,8

19,9

Мужчины

58,4

73,5

58,2

20,6

Поляки

115,5

67,6

55,5

17,8

Женщины

59,3

62,4

49,9

19,9

Мужчины

56,2

74,2

62,5

15,5

Другие этнические группы

41,2

70,1

57,6

17,4

Женщины

20,4

67,4

56,5

15,8

Мужчины

20,8

72,9

58,7

19,1

Источник: Департамент статистики при правительстве Литовской Республики.

Рис. 8

Статистика безработицы: уровень безработицы

по состоянию на 1 января 2004 года

Источник: Литовская биржа труда.

Рис. 9

Источник: Литовская биржа труда.

Меры по повышению уровня занятости

267.Одна из важнейших целей разработанной правительством Литовской Республики Программы на 2001-2004 годы состоит в решении проблем, касающихся повышения уровня занятости и сокращения масштабов бедности, уделении первоочередного внимания вложению средств в развитие человеческого потенциала и ускорении создания информационного и основанного на знаниях общества, а также научно-технического развития.

268.Программа повышения уровня занятости на 2001-2004 годы была утверждена решением № 529 правительства Литовской Республики от 8 мая 2001 года. В этой Программе конкретизируются основные направления деятельности правительства в сфере экономической, трудовой, социальной и образовательной политики, а также в других областях деятельности, оказывающих воздействие на уровень занятости населения.

269.В Программе повышения уровня занятости поставлены следующие стратегические цели: преодоление негативных последствий структурной перестройки экономики и внешнего воздействия на занятость населения и рынок рабочей силы; повышение уровня занятости населения, борьба с безработицей и достижение равновесия на рынке рабочей силы; а также подготовка к участию в общем процессе координации осуществляемой в Европейском союзе стратегии повышения уровня занятости.

270.Благодаря достижению этих целей планируется остановить рост безработицы в краткосрочной перспективе и обеспечить неуклонное снижение регистрируемой безработицы до 7-8% в долгосрочной перспективе. В процессе осуществления Программы должны быть созданы благоприятные условия для развития хозяйственной деятельности и роста капиталовложений, что должно обеспечить создание 110 000 -120 000 новых рабочих мест. Это должно позволить создать реальную возможность дальнейшего повышения уровня занятости среди населения до среднего уровня, достигнутого в государствах - членах ЕС, и дальнейшего продвижения в направлении обеспечения полной занятости.

271.Программа повышения уровня занятости на 2001-2004 годы предусматривает деятельность по пяти ключевым направления. Одно из таких направлений предполагает содействие установлению равных возможностей на рынке труда. Главными целями этого направления деятельности являются формирование открытого для всех рынка труда, обеспечение равных возможностей на этом рынке для женщин и мужчин, поддержка занятости инвалидов и представителей рома. В рамках реализации этих целей работодателям, набирающим группы безработных, дополнительно поддерживаемых на рынке труда, выплачиваются субсидии на создание рабочих мест (для повышения заинтересованности представителей групп социально уязвимых лиц, их интеграции на рынке труда за счет установления связей между этим рынком и системой предоставления социальной помощи, а также разработки территориальных программ формирования рынков труда, нацеленных на повышение уровня занятости среди наиболее уязвимых в социальном отношении групп лиц).

Занятость среди иностранцев, которым предоставлено убежище

272.Одним из направлений деятельности по Программе социальной интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище, является организация возможностей для использования труда иностранцев, которым было предоставлено убежище, т.е. оказание таким лицам помощи в отыскании работы, переквалификации и т.д.

273.Иностранцы, которым было предоставлено убежище, имеют право свободно выбирать работу или заниматься любой другой законной деятельностью на принципах равноправия с гражданами Литовской Республики, за исключением тех случаев, когда по закону литовское гражданство является обязательным условием для приема на работу. Если иностранцы, которым было предоставлено убежище, нуждаются в помощи со стороны государства в вопросах трудоустройства, средства, выделяемые на Программу социальной интеграции, используются для осуществления дополнительных мер по их трудоустройству. Эта помощь используется в период социальной интеграции для ознакомления таких лиц с положением на литовском рынке труда и помощи в осознании открывающихся перед ними возможностей и подготовки к выходу на рынок рабочей силы путем прохождения профессиональной подготовки без отрыва от работы, смены профессии или обучению новой профессии, для создания условий для прохождения периода государственного социального страхования, необходимого для получения пособия по безработице, для информирования и в соответствующих случаях оказания помощи в организации независимых предприятий, а также для помощи в трудоустройстве по трудовому договору.

274.Иностранец, которому было предоставлено убежище и который нуждается в государственной помощи для поиска работы, при содействии куратора сразу же регистрируется на территориальной бирже труда и приобретает статус безработного. Как и другим безработным лицам, ему государством в порядке, установленном законами и иными нормативными актами, гарантируется возможность трудоустройства. Дополнительные гарантии трудоустройства применяются к тем иностранцам, которые, получив убежище, получили также и статус беженца и относятся к категориям неработающих лиц, перечисленным в статье 8 Закона Литовской Республики о поддержке безработных.

275.Планируемые меры трудоустройства предполагают оказание лицу помощи в поиске работы с учетом его профессии, прежнего места работы, возраста и культурных традиций. В случае необходимости могут вводиться специальные программы, связанные с профессиональной подготовкой и изучением литовского языка как одного из факторов, требующихся при устройстве на работу.

276.Организация, занимающаяся социальной интеграцией иностранца, получившего убежище, может заключать соглашение с территориальной биржей труда относительно осуществления мер трудоустройства. В таком соглашении конкретно указываются меры по организации трудоустройства, финансируемые из средств, выделяемых в Программу социальной интеграции. Территориальная биржа труда знакомит иностранца, которому было предоставлено убежище, с положением на национальном и местных рынках труда. Имеющийся в штате органа по подготовке к выходу на рынок труда психолог-консультант может по просьбе иностранца оказать ему помощь в ознакомлении с его возможностями и в выборе соответствующей области будущей работы. Для целей временного трудоустройства иностранцев, получивших убежище, территориальная биржа труда совместно с муниципалитетом организует общественные работы; территориальная биржа труда организует также рабочие места для работы на основе полного или неполного рабочего дня за счет средств фонда занятости в зависимости от степени подготовленности и состояния здоровья безработного беженца. Эти рабочие места дают возможность пройти период государственного социального страхования, необходимого для получения пособия по безработице, и проверить их профессиональную мотивацию и умения. Общественные работы, а также рабочие места, организуемые при поддержке фонда занятости, создаются с использованием средств, выделяемых Программе социальной интеграции.

277.В случае необходимости территориальная биржа труда организует возможности получения профессиональной подготовки для иностранцев, которым было предоставлено убежище (обучение профессии или профессиональная подготовка без отрыва от работы). Программа профессиональной подготовки подбирается на основе профессиональной мотивации и умений такого лица. Такой человек может получить профессиональную подготовку по специально разработанным программам, в том числе и индивидуальным, и такая подготовка финансируется из средств, выделяемых Программе социальной интеграции.

278.Для трудоустройства иностранцев, получивших убежище, могут создаваться и новые рабочие места. Средства на создание новые рабочих мест выделяются из Программы социальной интеграции. Подобное рабочее место для конкретного лица может быть профинансировано только один раз.

279.Иностранцам, получившим убежище в Литве, территориальная биржа труда предоставляет информацию о возможностях организации независимого предприятия в стране. После представления бизнес-плана или программы творческой деятельности лицу, изъявившему желание и готовому создать собственное предприятие, в соответствии с порядком, установленным Законом и иными нормативными актами, может быть предоставлена беспроцентная ссуда на организацию собственного предприятия из средств, выделяемых Программе социальной интеграции, путем перевода их в фонд занятости.

280.Лицу, открывающему собственное дело, может быть оказана единовременная денежная помощь на приобретение патента, лицензии и орудий труда за счет средств, выделяемых Программе социальной интеграции.

281.Пройдя курсы изучения литовского языка, профессиональную подготовку и временно отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных на средства фонда занятости, иностранец, получивший убежище, обязан активно включиться в поиски возможностей трудоустройства. В случае необходимости и за свой собственный счет они могут обращаться за содействием в решении вопросов трудоустройства на частные биржи труда.

282.В тех случаях, когда программа трудоустройства иностранца, которому было предоставлено убежище, включая обучение на курсах литовского языка, продолжается в течение 12 месяцев или в течение более продолжительного срока, программа должна предусматривать период отдыха продолжительностью один месяц, с тем чтобы продолжительность программы занятости не превышала 11 месяцев в течение 12‑месячного периода. Вопрос о времени отдыха согласуется с соответствующим лицом.

283.Иностранцы, получившие убежище, приобретают право на пособие по безработице, отработав на общественных работах или рабочих местах, созданных при поддержке фонда занятости, в течение 12 месяцев со дня регистрации на бирже труда или по завершении профессиональной подготовки. Общая продолжительность этих работ и подготовки не должна быть меньше 180 календарных дней или быть равной необходимому периоду государственного социального страхования, если это не превышает 180 календарных дней. Иностранцам, которым было предоставлено убежище в соответствии с порядком, предусмотренным законами и иными нормативными актами, выплачивается пособие по безработице в размере поддерживаемого государством дохода. Данное пособие по безработице выплачивается территориальной биржей труда из средств фонда занятости.

Поддержка представителей народности рома

284.Представители этнической группы рома достаточно часто сталкиваются с проблемой безработицы. Большинство представителей рома, не имея даже базового образования, не могут получить какую-либо профессию. Кроме того, рома зачастую оказывается трудно конкурировать на рынке труда из-за негативного отношения к ним в обществе. Отсутствие образования и плохая профессиональная подготовка означают, что рома не могут создавать малые предприятия, поскольку они не в состоянии собрать необходимые документы, сдать экзамен на получение водительских прав или же у них отсутствуют минимальные первоначальные средства. Лишь очень немногие из них ранее официально устраивались на работу. Даже те из них, кто является безработным и зарегистрирован на бирже труда, не получают пособий, поскольку у них отсутствует требуемый стаж работы. В результате этого создаются условия для незаконного трудоустройства или участия в преступной деятельности. Безработицей объясняется и бедность больших семей рома. Из-за недостаточного трудового стажа только часть из них получает пенсии по старости, тогда как остальные получают социальные пенсии (приблизительно 80-90 литов). Женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, получают семейные пособия (около 90 литов), а отдельные лица получают пособия по инвалидности.

285.В процессе осуществления программы интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы под руководством Министерства социальной защиты и труда готовилась программа профессиональной подготовки и обеспечения занятости представителей вильнюсской общины рома. Ораном по подготовке к выходу на рынок труда разработаны программа профессиональной подготовки и обеспечения занятости для представителей вильнюсской общины рома и меры по ее осуществлению в период 2003-2004 годов. Программа предусматривает профессиональную ориентацию рома и профессиональную подготовку для выхода на рынок труда. С учетом уровня образования представителей общины рома для целей их профессиональной подготовки были адаптированы семь соответствующих учебных программ по подготовке работников, на которых имеется спрос на рынке труда (например, рабочих по расчистке лесных угодий, уборщиков, санитаров в медицинских учреждениях). Кроме того, были разработаны три неформальные программы обучения навыкам, которые могли бы быть полезны им в повседневной жизни. Практическая реализация этих программ затруднена из-за низкой активности и слабой мотивации у представителей этой демографической группы.

286.По данным на 1 января 2003 года, на вильнюсской бирже труда было зарегистрировано 32 безработных из числа представителей национального меньшинства рома. В 2003 году на вильнюсской бирже труда зарегистрировались 53 безработных рома; 42 безработных рома были охвачены активными мерами трудоустройства (шесть были заняты на общественных работах, один на рабочем месте, созданном при поддержке фонда занятости, и 35 участвовали в программе рабочих клубов). Один из безработных рома был трудоустроен по срочному трудовому контракту. По данным на 1 января 2004 года, на вильнюсской бирже труда зарегистрировано 14 безработных представителей рома.

Закрытие государственного предприятия "Игналинская атомная электростанция"

287.Вывод из эксплуатации первого энергоблока государственного предприятия "Игналинская атомная электростанция" (далее именуемой "Игналинская АЭС") предусматривается в 2005 году; второй блок и Игналинская АЭС в целом будут закрыты в 2009 году. Закрытие Игналинской АЭС окажет прямое воздействие на социально-экономическое положение всей страны и особенно территорий города Висагинас, Игналинского района и Зарасайского района. Закрытие Игналинской АЭС окажет существенное воздействие на социально-экономическое положение жителей Висагинаса, население которого почти на 85% представлено нелитовцами.

288.Трудоспособное население в Висагинасе составляет 66% (22 200 человек), в Игналинском районе - 52% (12 900 человек) и в Зарасайском районе - 53% (13 000 человек). По данным на 1 сентября 2003 года, в муниципалитете Игналинского района насчитывался 1 631 безработный (уровень безработицы - 15,8%), а в муниципалитете Висагинского района были зарегистрированы 1 444 безработных (уровень безработицы - 11,3%).

289.Решение социально-экономических проблем, возникающих в связи с закрытием Игналинской АЭС, нацелено на создание благоприятных условий для устойчивого развития региона и компенсации рабочих мест, утрачиваемых после закрытия атомной электростанции. Во внимание принимается специфика занятости в этом районе, с тем чтобы помочь населению адаптироваться к новым социально-экономическим условиям и занять свое место на рынке труда, а также обеспечить гражданам надлежащие социальные гарантии.

290.В соответствии с решением № 287 правительства Литовской Республики от 26 февраля 2002 года об образовании региона Игналинской атомной электростанции был образован регион Игналинской АЭС в составе муниципальных образований города Висагинас, Игналинского и Зарасайского районов. Образованы также Региональный совет и Агентство регионального развития. На стадии разработки находятся генеральный план и план развития региона. В 2003 году разработан план развития малых и средних предприятий в регионе Игналинской АЭС. Предусматривается, что бизнес-инкубатор начнет работать в 2004 году.

291.По просьбе Агентства регионального развития региона Игналинской АЭС начиная с 2003 года начат процесс ежегодного мониторинга социально-экономического положения в соответствии с программой и методикой мониторинга, специально разработанными для этого региона. Результаты мониторинга имеют важное значение для оценки хода осуществления социально-экономических мер, предусмотренных в программе снятия с эксплуатации первого энергоблока Игналинской АЭС, а также для ежегодного обзора ее реализации.

292.С декабря 2001 года в Висагинасе действует информационно-консультационный центр, а задачу которого входит оказание помощи жителям региона в адаптации к меняющимся условиям. Центр распространяет информацию и оказывает консультационные услуги по вопросам выбора профессии, информацию о возможностях трудоустройства и получения профессии, а также предоставляет доступ в Интернет. В октябре 2001 года на Игналинской АЭС была открыта мини-биржа труда, которая распространяет информационные материалы о положении на рынке труда, а также по вопросам занятости и возможностей профессионального обучения. Эта биржа предлагает индивидуальные консультации работникам Игналинской АЭС. На литовском, русском и английском языках составлена компьютерная программа, позволяющая оценивать профессиональные потребности работников и возможности трудоустройства.

293.В регионе принимаются меры по развитию системы социальной поддержки. В ноябре 2003 года в Висагинасе создано управление социальной и психологической помощи. В 2004 году ожидается завершение разработки имеющих важное значение для региона мер социальной поддержки.

294.В целях осуществления гарантий занятости и социальных гарантий уволенным или увольняемым работникам создана правовая база. В Законе Литовской Республики о дополнительных гарантиях занятости и социальных гарантиях работникам государственного предприятия "Игналинская атомная электростанция" (№ IX‑1541 от 29 апреля 2003 года) предусматриваются дополнительные гарантии занятости и социальные гарантии для работников Игналинской АЭС, которые увольняются или уволены с работы в связи с выводом из эксплуатации ее первого и второго блоков, а также для членов их семей. Закон призван смягчить негативные социальные последствия и обеспечить безопасную работу Игналинской АЭС до вывода ее из эксплуатации. В законе предусматриваются дополнительные меры, расширяющие возможности профессионального обучения, создания новых рабочих мест и трудоустройства работников Игналинской АЭС на эти рабочие места. В целях осуществления гарантий занятости и социальных гарантий, предусмотренных в Законе, разработаны соответствующие нормативные акты, устанавливающие порядок осуществления гарантий, т.е. составление индивидуальных планов, назначение дополнительного выходного пособия, назначение предпенсионного пособия по безработице и назначение выплаты на переселение. Указанные меры, принимаемые в связи с закрытием Игналинской АЭС, будут применяться в отношении любого уволенного работника без каких бы то ни было ограничений по признакам расы, этнической принадлежности, происхождения, пола, возраста или по любым другим основаниям.

ii ) Право создавать профессиональные союзы и вступать в них

295.Статья 50 Конституции Литовской Республики предусматривает, что: "Профессиональные союзы создаются свободно и действуют самостоятельно. Они защищают профессиональные, социально-экономические права и интересы работников. Все профессиональные союзы имеют равные права".

296.Согласно статье 1 Закона Литовской Республики о профессиональных союзах, право свободно вступать в профессиональные союзы и принимать участие в их деятельности принадлежит гражданам Литвы, а также другим постоянно проживающим в Литве лицам в возрасте старше 14 лет, работающим по трудовому договору или по другим предусмотренным законом основаниям.

297.Литовским сеймом принят Закон о внесении изменений в преамбулу и статью 1 Закона Литовской Республики о профессиональных союзах (№ IX‑1803 от 3 ноября 2003 года), цель которых заключается в предоставлении права вступать в профсоюзы и принимать участие в их деятельности всем иностранцам, включая тех из них, кто временно, но на законном основании работает в Литовской Республике.

iii ) Право на жилище

298.Согласно Закону Литовской Республики о государственной поддержке приобретения или аренды жилья (№ IX‑1188 от 12 ноября 2002 года) государственная поддержка на приобретение, строительство (реконструкцию) жилья или аренду муниципального социального жилья предоставляется физическим лицам (семьям), имеющим постоянное место жительства в Литве.

299.Социальное жилье ‑ это некоммерческое муниципальное жилье, сдаваемое в аренду по ставкам, рассчитываемым в соответствии с порядком, устанавливаемым правительством, которое предназначено для заселения на устанавливаемых законом условиях лицами и семьями с низкими доходами.

300.В период с 1998 по 2003 год жилищные ссуды на льготных условиях предоставлялись лицам (семьям), имеющим право на получение государственной поддержки, за счет банковских кредитов на условиях выплаты банку в соответствии с установленным порядком процентного дохода в размере 5% в год от имени заемщика, если ссуда предоставлена в литах, и 3% в год, если ссуда выделена в иностранной валюте (долларах США или евро). Это происходит в первую половину срока, указанного в договоре о займе, но в течение периода, не превышающего десять лет, начиная с даты предоставления ссуды. В течение второй половины срока погашения ссуды заемщик выплачивает банку проценты, указанные в договоре о кредите. Кредит предоставляется сроком на 25 лет. Заемщик обязан внести первоначальный взнос в размере 5% от общей суммы займа и застраховать сделку в компании страхования жилищных кредитов в соответствии с правилами о страховании кредитов на жилье и порядком покрытия страховых премий из средств, выделяемых на осуществление специальной программы финансирования государственной поддержки приобретения жилых домов и квартир, утвержденным Министерством финансов.

301.Муниципалитеты предоставляют также дополнительные льготы находящимся в социально неблагоприятном положении лицам, оплачивая следующие части займа:

-20% от суммы ссуды, предоставленной банком сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, по оставлении ими воспитательных учреждений или выходе из-под опеки при условии, что они не могут вернуться в прежние места проживания или вообще не имеют таких мест;

-10% от ссуды выданной банком следующим категориям лиц: семьям, имеющим инвалида первой или второй группы или ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, если установлено, что этот член семьи нуждается в постоянном уходе; семьям, имеющим лиц, страдающих серьезными формами некоторых хронических заболеваний, внесенными в список, утвержденный в порядке, установленном законом; семьям, где оба супруга достигли пенсионного возраста и совместно с ними не проживает никто из трудоспособных членов семьи; семьям, воспитывающим четверых или более несовершеннолетних детей, проживающих вместе с ними или усыновивших, по меньшей мере, двух сирот или детей, оставшихся без попечения родителей; родителю (опекуну), в одиночку (без супруга, супруги) воспитывающему двух или более несовершеннолетних детей.

302.Согласно данным Департамента статистики, на начало 2002 года снять муниципальное социальное жилье изъявили желание свыше 17 000 человек (семей); более 6 000 человек (семей) из этой группы относились к числу социально уязвимых.

303.Одной из важнейших приоритетных целей, зафиксированных в проекте жилищной стратегии Литвы, считается расширение возможностей выбора жилища для всех социальных групп. Представляется поэтому важным развивать сектор отдаваемого в наем жилья, что может быть обеспечено за счет максимального использования возможностей частного сектора и имеющегося в нем жилищного фонда, а также развития социального жилищного фонда с помощью средств государства и муниципалитетов. Такой фонд должен формироваться главным образом за счет выкупа не пользующихся высоким спросом на рынке жилых помещений и адаптирования их к потребностям населения, нуждающегося в социальном жилье. Эта цель может быть также достигнута путем создания условий для формирования некоммерческого сектора арендуемого жилья с использованием опыта, накопленного в этом отношении государствами - членами ЕС. Основными источниками финансирования для развития сектора арендуемого жилья должны стать, в частности, средства из государственного и муниципальных бюджетов Литовской Республики (60-65% от требуемой суммы), капитал частных компаний (25‑30%) и средства физических лиц (находящаяся в собственности или приобретаемая недвижимость) - 10-15%.

304.Поддержка иностранцам, которым было предоставлено убежище, в области обеспечения жильем, осуществляется в соответствии с программой социальной интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище, утвержденной постановлением № 572 правительства Литовской Республики от 17 мая 2001 года.

305.В соответствии с Законом Литовской Республики о социальном обслуживании (№ I‑1579 от 9 октября 1996 года) граждане Литовской Республики, а также граждане других государств и граждане без гражданства, имеющие разрешение на постоянное проживание в Литве, не имеющие жилья или временно не имеющие возможности использовать его, могут быть расселены во временных жилых объектах: общежития, кризисные центры и т.д. По данным за 2002 год, в Литве насчитывалось 23 таких общежития и кризисных центра. В 2002 году в домах, предназначенных для временного проживания, было размещено 2 400 человек. Кроме того, имелось 115 временных приютов, где можно было найти временное пристанище на ночь.

306.В общежитиях обычно поселяются бывшие заключенные. В 2002 году в общежитиях проживало 849 бывших заключенных. Большинство отбывших наказание лиц были размещены в общежитиях в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Шяуляе и Паневежисе.

307.Отсутствие жилья - одна из тяжелейших проблем для общины рома. Достаточно большое число из них проживают без документов, удостоверяющих личность, или не имеют постоянной работы. Эти и иные обстоятельства мешают представителям общины рома пользоваться правами на жилище, предоставляемые законом. В районе компактного проживания рома Киртимай в Вильнюсе без официального разрешения построены дома и "времянки" (в общей сложности - 70), отличающиеся плохим состоянием и отсутствием элементарных удобств. Вопрос юридической регистрации этих жилых помещений не урегулирован, хотя часть из них могли бы удовлетворять установленным требованиям и быть официально зарегистрированными. Другая часть представителей общины рома живет в крупных городах, зачастую в аварийных домах; большинство из них не могут оплачивать аренду квартиры и коммунальные услуги.

308.В процессе осуществления программы интеграции представителей рома в литовское общество на 2000-2004 годы муниципалитет Вильнюса, города с наиболее многочисленной общиной рома, осуществил ряд мероприятий, направленных на улучшение жилищных условий этой общины. В 2001 году были выполнены ремонтные работы на гравийных дорогах, ведущих в Верхний поселок общины рома (улица Метало, Вильнюс); на площади в 1 150 кв. м было укреплено покрытие с помощью смеси песка и гравия и ликвидированы выбоины на асфальтобетонном покрытии подъездных дорог, ведущих в это поселение. Ремонтные работы были также выполнены в Нижнем поселке общины рома (улица Геологу, Вильнюс) - песочно-гравийной смесью было укреплено покрытие на пространстве в 1 067 кв. м, а также засыпаны гравием рытвины на дороге в Родунес (подъездная дорога к третьему поселку рома).

309.В октябре 2001 года на средства Департамента энергетики и коммунального хозяйства и Вильнюсской водопроводной компании (государственного предприятия специального назначения) были сооружены две новые водоразборные колонки в поселке рома в Киртимае - одна в верхней части и одна в нижней части поселка. В настоящее время там имеются в общей сложности четыре такие колонки. В конструкции водоразборных колонок предусмотрены фильтрующие колодцы с лестницами.

310.В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах. Внутренняя электропроводка была оборудована жильцами за их собственный счет. В Верхнем поселке насчитывается 58 потребителей электроэнергии,

а в Нижнем - 26. Большинство жителей за электроэнергию не платят. В некоторых домах установлены электроосветительные приборы для освещения дворов. Они подключены к внутренним электросетям.

311.В 2002 и 2003 годах в смете расходования средств фонда защиты природы муниципалитета Вильнюса были заложены ежегодные затраты в размере 21 000 литов на вывоз городского мусора из поселков рома. Соглашение об организации таких услуг было подписано Департаментом энергетики и коммунального хозяйства муниципалитета Вильнюса с частной компанией "Сварус миестас". В поселках были выбраны места для размещения мусороприемников, и обслуживающая компания установила восемь таких мусороприемников объемом 1,1 м3, которые опорожняются дважды в неделю по вторникам и пятницам. Каждый месяц оттуда вывозится около 80-85 м3 городских отходов (960-1 020 м3 в год). Мусор вывозится из поселков рома бесплатно; мусороприемники ремонтируются и окрашиваются компанией - поставщиком услуг "Сварус миестас" за ее счет.

312.Очистка территории поселка рома Киртимай организуется общиной Науджининкая в рамках программы общественных работ с использованием направляемых туда полицией людей в качестве рабочей силы. Ежегодно мусор собирается, и свалки ликвидируются.

313.Организуемые Департаментом энергетики и коммунального хозяйства работы выполняются частной компанией "Стебуле". Были вырублены кустарники; собранный мусор, громоздкие предметы, ветви деревьев и листья были погружены на машины и вывезены. В марте 2002 года были выполнены работы по ремонту бетонного покрытия подъездных дорог, и дороги в поселке рома были засыпаны гравием и выровнены. В апреле 2002 года были также отремонтированы канализационные стоки и выбоины на дороге.

iv ) Право на здравоохранение, медицинскую помощь, социальное обеспечение и социальное обслуживание

Право на здравоохранение

314.Согласно статье 6 Закона Литовской Республики о страховании медицинских услуг (№ I-1343 от 21 мая 1996 года), правом на получение медицинской помощи, финансируемой из средств фонда обязательного медицинского страхования, пользуются граждане Литовской Республики, иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Литве, а также иностранцы и лица без гражданства, временно проживающие в Литве, при условии, что они на законных основаниях работают в Литве, а также несовершеннолетние члены их семей.

315.В пункте 4 статьи 6 Закона Литовский Республики о страховании медицинской помощи устанавливается круг лиц, оказание медицинской помощи которым страхуется за счет государственных средств: лица, получающие любой вид пенсии, предусмотренный Законом; лица трудоспособного возраста, зарегистрированные на бирже труда по месту жительства; безработные лица трудоспособного возраста по истечении периода обязательного государственного социального пенсионного страхования, предусмотренного Законом для получения государственной социальной страховой пенсии по старости; женщины, находящихся в отпуске по беременности и родам в соответствии с порядком, устанавливаемым Законом, а также неработающие беременные женщины в течение 70 дней (после 28 недель беременности или более того), предшествующих родам, и в течение 56 дней после родов; один из двух родителей, воспитывающих ребенка в возрасте до 8 лет, а также один из родителей воспитывающий двух или более детей до совершеннолетия; лица моложе 18 лет; учащиеся по очной форме общеобразовательных учебных заведений, профессиональных училищ, средних специальных и высших учебных заведений; поддерживаемые государством лица, получающие социальное пособие; лица, признанные инвалидами в соответствии с порядком, установленным нормативными актами; лица, страдающие инфекционными заболеваниями, опасными для населения; участники оппозиции (сопротивления), реабилитированные политические заключенные и депортированные лица; лица, принимавшие участие в ликвидации последствий ядерной аварии на Чернобыльской атомной электростанции; бывшие узники гетто и бывшие несовершеннолетние, заключенные в фашистских концентрационных лагерях; священнослужители традиционных религиозных общин, признанных государством, семинаристы и послушники; участники афганской войны.

316.Вышеуказанные лица рассматриваются как лица, страхуемые за счет государственных средств. Индивидуальные медицинские услуги предоставляются этим лицам бесплатно в соответствии с порядком, установленным нормативными актами; соответствующие расходы покрываются из средств фонда обязательного медицинского страхования.

317.Медицинские услуги лицам, обращающимся в учреждения здравоохранения, предоставляются независимо от этнического происхождения этих лиц. Охватываемые системой медицинского страхования лица могут самостоятельно выбирать врачей общей практики или специалистов, и связанные с этим расходы покрываются из средств территориального фонда медицинского страхования. Независимо от своей этнической принадлежности безработные лица, не входящие в перечень вышеуказанных лиц, на которых распространяется система страхования из государственных фондов, получают бесплатную базовую медицинскую помощь в соответствии с приказом № 37 министра здравоохранения от 20 января 2000 года, устанавливающим порядок предоставления услуг базовой медицинской помощи и утверждающим перечень основных видов медицинской помощи.

318.Законом Литовской Республики о медицинском страховании устанавливается порядок функционирования системы обязательного медицинского страхования, круг лиц, страхуемых за счет государственных средств, порядок компенсации расходов по индивидуальной медицинской помощи и затрат, связанных с приобретением лекарственных средств и изделий медицинского назначения, из средств фонда обязательного медицинского страхования. В статье 10 этого Закона предусматривается, что лекарственные средства, предназначенные для амбулаторного лечения заболеваний, включенных в перечень заболеваний и оплачиваемых лекарственных средств для их лечения, а также изделия медицинского назначения, включенные в перечень оплачиваемых изделий медицинского назначения, компенсируются лицам, охваченным системой обязательного медицинского страхования, за счет средств фонда обязательного медицинского страхования. Соответственно, с учетом тяжести и характера заболевания, компенсируются 100, 90, 80 или 50% этих затрат.

319.Программа интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы также предусматривает меры в области оказания медицинской помощи: организацию первичной и вторичной медицинской помощи представителям общины рома, которые не охвачены системой социального страхования; организацию просвещения представителей рома по вопросам санитарии и проведение мероприятий по предупреждению наркомании и лечения страдающих наркотической зависимостью лиц в поселениях рома.

320.Согласно данным, представленным науджининкайской поликлиникой в Вильнюсе, поликлиники оказывают медицинскую помощь населению двух поселков рома, где проживают 177 детей и 176 взрослых, прошедших регистрацию для лечения в этом медицинском учреждении. По неофициальным данным, в этих поселениях насчитывается от 400 до 500 совершеннолетних жителей рома, однако они не проживают постоянно в этих поселениях в Вильнюсе.

Социальное обеспечение

321.В соответствии с Законом Литовской Республики об основных принципах организации государственной системы социального обеспечения (№ I-696 от 23 октября 1990 года) система государственного социального обеспечения охватывает всех проживающих в Литовской Республике лиц. Граждане Литвы, включая тех из них, кто находится на государственной службе Литовской Республики за границей, а также иностранцы и лица без гражданства, которые постоянно проживают в Литве, обладают равными правами на социальное обеспечение, если иное не предусмотрено Законом или международными соглашениями.

322.Значительное число лиц в Литве относится к определенным группам высокого риска, члены которых нуждаются в разнообразной социальной помощи и социальных услугах. Это люди, подверженные алкогольной и наркотической зависимости, члены их семей, лица, освобожденные из тюрем, жертвы торговли людьми и проституции и представители национальных меньшинств (в частности, рома), для которых важное значение имеет социальная интеграция в общество.

323.Информация о социальном обслуживании беженцев и лиц, которым было предоставлено убежище по гуманитарным основаниям, приводится в том разделе настоящего доклада, где содержится информация по статье 2 Конвенции.

324.На Министерство социальной защиты и труда возложена ответственность за реализацию мер по организации бесплатного питания для детей рома, посещающих классы дошкольного образования в период 2001-2004 годов, как это предусмотрено в программе интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы. Министерство социальной защиты и труда ежегодно передает 31 000 литов из получаемых им ассигнований из государственного бюджета Литовской Республики муниципалитету Вильнюса, который несет ответственность за организацию бесплатного питания для детей рома в дошкольных учреждениях.

325.Решением № 731 правительства Литовской Республики от 24 мая 2002 года была утверждена национальная программа создания центров неправительственных организаций по уходу за детьми в дневное время на 2002-2004 годы. Данная программа помогает решать социальные проблемы, с которыми сталкиваются дети дошкольного и школьного возраста, проживающие в проблемных семьях, организовывать получение ими образования и внешкольное времяпрепровождение, а также налаживать социальную работу с родителями. Программа нацелена на создание условий для возвращения ребенка в семью. При осуществлении этой программы государственное учреждение Общинный центр рома приняло участие в конкурсе программ центров дневного ухода за детьми в 2002 году, и ему было ассигновано 21 400 литов. Победители такого конкурса из числа подобных программ объявляются ежегодно.

Социальные службы

326.В соответствии с Законом Литовской Республики о социальном обслуживании правом на получение социальных услуг пользуются граждане Литвы, а также иностранные граждане и лица без гражданства, имеющие разрешение на постоянное проживание.

327.Социальные услуги предоставляются в следующих случаях/следующим лицам:

-в случае бедности, если в соответствии с Законом отсутствуют достаточные средства;

-детям и сиротам, оставшимся без попечения родителей;

-бездомным;

-безработным;

-инвалидам;

-временно утратившим трудоспособность в связи с заболеванием;

-неполным семьям или многодетным семьям, сталкивающимся с проблемами воспитания детей;

-лицам, страдающим алкоголизмом или наркоманией;

-лицам, возвращающимся из мест лишения свободы, следственных изоляторов, а также учреждений социальной и психологической реабилитации;

-в трудных жизненных ситуациях;

-в других предусмотренных законами или иными правовыми актами случаях, когда требуется поддержка со стороны государства.

328.Социальные услуги предоставляются лицам после оценки их потребностей в таких услугах. При оценке потребностей во внимание принимаются способность лица самостоятельно содержать себя, возраст, состояние здоровья, особые потребности, а также возможности семьи или ближайших родственников заботиться о таком лице. Услуги предоставляются независимо от уровня доходов или суммы активов такого лица. Продолжительность предоставления социальных услуг не ограничена.

329.Основной организацией, отвечающей за предоставление социальных услуг в общине, является муниципалитет. Муниципалитет анализирует потребности различных социальных групп в социальных услугах, ежегодно планирует виды и масштабы социальных услуг и выделяет средства в своем бюджете на обеспечение социальных услуг, собирает и анализирует информацию о лицах, нуждающихся в социальных услугах, оценивает условия жизни лиц, ходатайствующих о предоставлении социальных услуг, учреждает, реорганизует и ликвидирует муниципальные органы оказания социальных услуг и в рамках своей компетенции контролирует деятельность поставщиков социальных услуг, а также распространяет информацию о социальных услугах. Муниципалитет несет ответственность за предоставление социальных услуг лицам, постоянно проживающим на его территории. В неотложных случаях муниципалитет оказывает также социальные услуги лицам, которые не являются постоянными жителями этой территории.

330.В Литве насчитывается около 500 различных учреждений социального обслуживания (это - обслуживание на дому, временное помещение в стационары, полустационарное обслуживание в отделениях дневного пребывания, смешанное социальное обслуживание и т.д.), которые предназначены для различных социальных групп. Социальные услуги в специализированных учреждениях социального обслуживания предоставлялись более чем 20 000 гражданам, причем около 9 000 из них были обслужены на дому. Наряду с этим порядка 200 000 граждан (184 000 в 2002 году и 195 000 в 2001 году) воспользовались другими социальными услугами, предоставляемыми муниципалитетами: бесплатным питанием, снабжением предметами первой необходимости (одежда, обувь), предметами личной гигиены, транспортом и т.д.

331.Большинству лиц, пользующихся социальными услугами (57%), социальные услуги оказываются в стационарных учреждениях, 25% получают помощь на дому и лишь 18% обслуживаются в общинных учреждениях социального обслуживания.

332.Учредителями учреждений социального обслуживания являются руководители административных образований, муниципалитеты, неправительственные и другие организации. Эти учреждения финансируются из различных источников (государственного бюджета Литовской Республики или бюджетов муниципалитетов, государственных фондов, средств учредителей, благотворительных организаций и других источников).

333.В 2002 году помощь на дому была оказана приблизительно 350 лицам из групп риска или их семьям.

v) Право на образование и профессиональную подготовку

334.Статья 41 Конституции Литовской Республики устанавливает, что обучение лиц в возрасте до 16 лет является обязательным. Обучение в государственных (самоуправлений) общеобразовательных, профессиональных школах и учебных заведениях верхнего уровня является бесплатным. Все дети такого возраста, проживающие в Литве, обладают равными возможностями для получения образования на всех уровнях.

335.В новой редакции Закона Литовской Республики об образовании определяются цели образования, устанавливаются принципы функционирования системы образования, базовая структура системы образования, виды образовательной деятельности и способы регулирования правоотношений в системе образования, а также формулируются обязательства государства перед гражданами и жителями Литвы в области образования. Каждый гражданин Литовской Республики, а также каждый иностранец, получивший право на постоянное или временное проживание на ее территории, имеет право учиться, получать образование определенного уровня и квалификацию (статья 25).

336.Система образования в Литве является справедливой в социальном отношении, она обеспечивает равенство прав всех лиц независимо от их пола, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, верований или убеждений; система гарантирует каждому человеку доступ к образованию, возможности получения общего образования и начальной квалификации, а также условия для прохождения профессиональной подготовки и приобретения новой профессии без отрыва от работы (статья 5). Государство обязуется предоставить учащемуся возможность выбора образовательных программ, различных вариантов этих программ, учебных модулей и тематических курсов в зависимости от его способностей и желания. Учащийся выбирает также школу, реализующую выбранную им учебную программу, альтернативное образовательное учреждение или самообразование, как это предусмотрено Министерством образования и науки (статья 27).

337.Закон предусматривает создание широкой сети учреждений образования: государственные, муниципальные и негосударственные учреждения основного общего, профессионального, полного общего образования, высшие учебные заведения, а также возможность пользоваться услугами независимых учителей и другими формами получения образования. Цель создания сети учреждений образования состоит в обеспечении доступности обязательного и всеобщего образования, его разнообразия и возможностей обучения на протяжении всей жизни для всех граждан и иностранцев, имеющих право на постоянное или временное проживание в Литве.

338.В местах компактного проживания национальных меньшинств, где они обычно представляют собой значительную часть населения, по просьбе такой общины муниципалитеты организуют возможности получения образования на языке данного национального меньшинства (статья 28).

339.В указанных образовательных учреждениях основного общего образования и неформального образования, уставами которых предусматривается по просьбе родителей или учащихся преподавание предметов на языке национального меньшинства и развитие культуры национального меньшинства, учебный процесс ведется или же некоторые предметы преподаются на языке указанного национального меньшинства (статья 30). Такая возможность предусмотрена для учебных заведений начального, основного и среднего образования. Эта статья в своей новой редакции расширила возможности изучения родного языка: государственные и муниципальные учебные учреждения дошкольного или общего образования предоставляют учащимся, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможность дополнительно изучать свой родной язык в зависимости от реальных потребностей, наличия специалистов по этому языку и в том случае если учебный процесс осуществляется на каком-либо другом языке. Этой статьей предусматривается также возможность для лица, принадлежащего к национальному меньшинству, изучать родной язык в школе, реализующей программы неформального образования, или в другом учебном учреждении.

340.Образовательные возможности для представителей национальных меньшинств в Литве подробным образом изложены в правилах, касающихся образования представителей национальных меньшинств, подготовленных рабочей группой, которая была создана по приказу министра образования и науки и в состав которой входили представители национальных меньшинств. Указанный документ был одобрен приказом № 56 министра от 16 января 2002 года.

341.По данным за учебный 2002/03 год в Литве функционировало 2 058 школ основного общего образования, в которых насчитывалось 567 453 ученика; в 56 из этих школ преподавание велось на русском языке, а русские классы существовали в 49 смешанных школах. Этими формами образования было охвачено 33 698 учащихся, или 5,9% от общего числа обучающихся в Литве. На польском языке предметы велись в 81 школе, и польские классы существовали в 43 смешанных школах; в них обучалось 21 314 школьников, или 3,7% от общего числа обучающихся в Литве. Поляки и русские составляют два ведущих национальных меньшинства, проживающих в Литве, и их дети могут учиться в школе на своем родном языке. Другие национальные меньшинства не столь многочисленны, но в Литве существуют учрежденные муниципалитетами белорусская школа, немецкая школа и еврейская школа.

342.Образование детей рома включено в общую систему образования, и таким образом в Литве отсутствуют какие бы то ни было основания для сегрегации в отношении получения образования детьми рома. В целях содействия национальной самоидентификации рома и осуществления программы интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы в соответствии с разработанным правительством планом действий был составлен и издан цыганский букварь. При подготовке и издании учебников Министерство образования и науки работает в тесном сотрудничестве с фондом реформы образования – одной из наиболее активных неправительственных организаций, оказывающих поддержку мероприятиям в области многокультурного и гражданского образования, изучения истории Холокоста, а также в области интеграции национальных меньшинств. Фонд реформы образования организует семинары для учителей без отрыва от работы с детьми рома, а также летние лагеря для этих детей.

343.В прошлом десятилетии были изданы в переводе на польский и русский языки многие учебники для школьников из числа представителей национальных меньшинств, поскольку содержание обучения регулируется общими для всех литовских школ программами общего образования и образовательными стандартами. Для изучения родного языка были выпущены учебники на соответствующих языках. Начиная с 2000 года в системе снабжения учебниками происходят изменения. Централизованное снабжение учебными книгами постепенно было преобразовано, и школам была предоставлена возможность заказывать необходимые учебные пособия. В учебном 2003/04 году школы могли заказать порядка 40 учебников по различным предметам на польском языке (шесть таких учебников издавались впервые) и 45 учебников на русском языке, в том числе 9 публикуемых впервые. Наряду с этими учебниками предлагались учебные пособия по изучению литовского языка как государственного в школах для национальных меньшинств.

344.Школы финансируются в соответствии с порядком финансирования, утвержденным правительством Литвы. Стоимость учебной корзины для государственных, негосударственных и муниципальных общеобразовательных школ национальных меньшинств в среднем на 10% выше, чем у литовских школ. Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств (в учебном плане школ для национальных меньшинств предусматривается более высокая часовая нагрузка, поскольку дети, помимо общих для всех школ предметов, изучают свой родной язык). В тех случаях, когда на территории муниципалитета имеется всего лишь одна школа для национальных меньшинств, стоимость учебной корзины для детей, обучающихся в 1-4 классах, может быть даже на 45% выше, чем для учеников литовских школ (соответственно на 42% выше для учащихся 5-8 классов и на 39% выше, чем для учащихся 9-12 классов). Такое обеспечиваемое в расчете на одного учащегося финансирование используется для выплаты заработной платы учителям, повышения профессиональной подготовки без отрыва от работы, а также для приобретения учебников, наглядных и технических пособий. Все расходы на ремонт и поддержание учебных зданий в надлежащем порядке покрываются их учредителями, т.е. государством, муниципалитетом или частной организацией.

vi ) Право на равное участие в культурной жизни

345.Цели, принципы и задачи культурной политики, а также методы проведения ее в жизнь определяются правительством Литовской Республики, которое приняло с этой целью постановление № 542 от 14 мая 2001 года. Одной из важных задач культурной политики является поддержка культуры и образования национальных общин, проживающих в Литве. В указанном документе подчеркивается, что благодаря своим традициям, культурному наследию, обычаям и укладу жизни проживающие в Литве национальные меньшинства способствуют обогащению культуры всей страны. Оказывая поддержку культуре национальных меньшинство, государство стремится укрепить культурные права литовских граждан иной национальности, создать условия для их интеграции в жизнь страны и способствовать укреплению их культурных традиций и сохранению наследия.

346.В основах законодательства Литвы о культурной политике определяется круг задач по поддержке проживающих в стране национальных меньшинств. Это ‑ поддержка культурных программ национальных меньшинств в Литве, содействие участию национальных меньшинств в культурной жизни страны, поддержание культурных связей между представителями национальностей, представленных в Литве. Поддержка культурных проектов предусматривается программами Министерства культуры. Финансовой поддержкой пользуются этнические культурные фестивали, конференции, празднества, демонстрации этнических традиций и обычаев, а также публикация сведений, составляющих культурное наследие. Реализуемые НПО проекты содействия распространению культуры национальных меньшинств в Литве осуществляются по отдельной программе. Ежегодно Министерство культуры выделяет НПО около 450 000 литов; в 2001 году на проекты национальных меньшинств было ассигновано 15 500 литов из этой суммы (пять проектов), в 2002 году - 48 000 литов (13 проектов) и в 2003 году - 36 500 литов (13 проектов).

347.В процессе осуществления культурной политики государство и муниципальные образования придерживаются следующих принципов:

-принципа демократии - каждый член общества имеет право участвовать в принятии решений по вопросам, имеющим отношение к культуре, принимать участие в культурной деятельности в зависимости от своих вкусов и интересов, а также пользоваться услугами учреждений культуры;

-принципа самобытности - литовцы и представители национальных общин, проживающих в Литве, имеют право сохранять и укреплять свою национальную культуру;

-принципа открытости - создаются условия для распространения во всем мире литовской культуры и ознакомления литовцев с культурой других народов.

348.В основах культурной политики Литвы говорится, что литовская культура формирует и раскрывает духовные и культурные ценности различных групп общества и национальных общин. Она способствует становлению демократического, свободного и открытого общества. В Литве гарантируются и охраняются основные права человека и свободы, а значит и культурные права.

349.На Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, возлагаются задачи удовлетворения национальных, культурных и других потребностей национальных общин, забота о сохранении их национальной самобытности, а также содействие их успешной интеграции в государственную политическую и культурную жизнь Литвы.

350.Литва стремится создать более благоприятные условия для развития самосознания и культуры национальных меньшинств. В статье 37 Конституции Литовской Республики предусматривается, что "граждане, принадлежащие к национальным общинам, имеют право на развитие своего языка, культуры и обычаев". В статье 45 Конституции признано, что "национальные общины граждан самостоятельно занимаются делами своей национальной культуры".

351.Закон Литовской Республики об этнических меньшинствах провозглашает, что Литовская Республика признает этническую самоидентификацию всех ее граждан, независимо от их этнического происхождения, и преемственность их культуры, а также поддерживает этническое самосознание и формы его выражения. Как указывается в статье 2 Закона Литовской Республики об этнических меньшинствах, государство с учетом интересов этнических меньшинств на основаниях и в порядке, устанавливаемых Законом, гарантирует меньшинствам "право на государственную поддержку для развития их культуры и образования, право образовывать этнические культурные организации, право поддерживать культурные контакты с лицами этого же этнического происхождения за границей". Общественные и культурные организации этнических меньшинств могут за свой счет создавать культурные и образовательные учреждения. "Исторические и культурные памятники этнических меньшинств, имеющие значение для этнических меньшинств и Литвы, составляют часть культурного наследия Литвы и охраняются государством" (статья 6 указанного Закона).

352.В стране насчитывается свыше 100 различных художественных самодеятельных коллективов этнических меньшинств. При Департаменте по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, создан Дом национальных меньшинств, призванный служить организации культурной и образовательной деятельности национальных общин. Ряд неправительственных организаций национальных общин имеют свои центры, где могут организовывать различные культурные мероприятия. В конце 2002 года свою деятельность в Каунасе начала одна из подобных организаций; положено начало созданию такой организации в Клайпеде.

353.В Вильнюсе открыт Польский дом, где сосредоточена деятельность общественных организаций и коллективов художественной самодеятельности литовских поляков. В этом центре проводятся культурные мероприятия и различные собрания представителей польской общины. Аналогичные культурные центры литовских поляков действуют в Эйшишкесе и Друскининкае. Единый Центр национальных культур создан в Висагинасе, где культурные и образовательные мероприятия осуществляются совместно белорусами, поляками, татарами, армянами, немцами и представителями других национальных общин. Культурный центр национальных меньшинств действует в Алитусе. Русские культурные центры функционируют в Вильнюсе и Шяуляе.

354.Крайне важным вопросом представляется вопрос о культурном наследии. Это особенно касается тех национальных общин, представители которых проживают в Литве уже на протяжении многих веков, т.е. поляков, русских, евреев, белорусов, украинцев и других.

355.Информацию о культурном и историческом наследии национальных меньшинств можно найти в различных музеях и культурных центрах, например в Литературном музее им. Пушкина; в Музее Адама Мицкевича при Вильнюсском университете; Государственном еврейском музее Виленского гаона в Вильнюсе; Музее-библиотеке Сырокомли, расположенном в Борейковщизне неподалеку от Вильнюса; Культурном центре Чеслова Милоша и Культурном центре национальных меньшинств, созданном в бывшей синагоге в Кедайняе; Доме Симона Даха в Клайпеде; Культурном центре Томаса Манна в Ниде; мемориальном музее Германа Судермана и доме немецкой общины "Хайди" в Шилуте и Караимской этнографической экспозиции в Тракае.

356.Благодаря своим традициям, культурному наследию, обычаям и укладу жизни проживающие в Литве национальные меньшинства обогащают культуру страны. Процессы глобализации и интеграции в Европейский союз, а также усиливающееся давление со стороны культуры и языков великих держав мира обусловливают наличие специфических задач, связанных с сохранением и укреплением культурной самобытности большинства населения и меньшинств; эти задачи решаются с помощью различных программ развития культуры, осуществляемых в Литве.

357.Почти все национальные общины в Литве реализуют различные проекты в области культуры и активно участвуют в культурной деятельности. Ежегодно все славянские общины собираются на Фестиваль славянской письменности, посвященный создателям славянской азбуки Кириллу и Мефодию. Община караимов организует международные дни детей и молодежи, в праздновании которых принимает участие и караимская молодежь из других стран; проводятся мероприятия, раскрывающие историю и культуру караимов. Белорусская община организует ежегодные традиционные фестивали в честь Янки Купалы. В Литве стало традицией проведение дней культуры национальных меньшинств (русского, польского, белорусского, немецкого и других национальных меньшинств). Ежегодно проживающие в Литве поляки организуют в Вильнюсском районе фестивали песни "Квяты польские". Традиционным событием стал также международный фестиваль русской духовной музыки, в котором принимают участие художественные коллективы из Российской Федерации, Белоруссии и Латвии. Украинцы проводят дни своей культуры, посвящая их произведениям Тараса Шевченко, и организуют различные выставки украинских художников.

358.Поддержку культурных мероприятий национальных общин осуществляют местные муниципалитеты. С учетом того, что в Клайпеде проживают лица различного этнического происхождения, городской муниципалитет поддерживает образовательные и культурные инициативы национальных меньшинств, проживающих в городе, выделяет часть средств из своего бюджета на их осуществление, а также пользуется помощью иностранных фондов при осуществлении проектов содействия укреплению самобытности и интеграции национальных меньшинств. Ежегодно муниципалитет организует конкурс поддержки культурных проектов. В этом конкурсе принимают участие различные общественные организации, включая и общины национальных меньшинств. В 2003 году на культурные проекты содействия культурному самовыражению национальных меньшинств было выделено 8 600 литов. Поддержка была оказана Белорусскому фольклорному фестивалю, традиционным праздникам еврейского народа, ряду мероприятий, посвященных украинской культуре, культурным и образовательным мероприятиям для детей рома, культурным мероприятиям российской общины "Лада" и Русского литературного клуба, а также организаторам конференции русских учителей.

359.Финансовую поддержку реализации программ культурного центра национальных меньшинств оказывает и муниципалитет Алитуса. Средства идут на организацию выставок, экскурсий, творческих встреч, концертов и других культурных мероприятий.

360.В 1990 году по инициативе общины Висагинаса был создан Центр национальных сообществ, который объединяет и поддерживает деятельность организаций всех национальных общин. Население Висагинаса состоит из представителей 43 этнических групп; в Висагинасе действуют 13 этнических общественных организаций. В Центре национальных сообществ действуют девять художественных групп, а также функционирует субботняя и воскресная школа, посещаемая 155 учащимися. В Центре проводятся мероприятия общественных организаций национальных меньшинств: выставки, фестивали, национальные праздники, семинары и культурные встречи. Центр национальных сообществ финансируется из муниципального бюджета. Муниципалитет содержит на своем балансе помещения Центра, а также выделяет свыше 100 000 литов в год на зарплату его сотрудникам и покрытие расходов по связи, а также около 10 000 литов на осуществление проектов. Средства на осуществление проектов общественные организации получают от Министерства культуры, Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, посольств, международных организаций и фондов.

f ) Право на доступ к любому виду обслуживания

361.Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют доступ ко всем видам услуг без какой бы то ни было дискриминации. В полицию, Управление уполномоченного по правам человека Литовской Республики и Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, никаких жалоб и заявлений относительно дискриминации в этой области не поступало.

Статья 6

Обучение и профессиональная подготовка полицейских и судей

362.В Институте международного права и законодательства Европейского союза Юридического университета Литвы читаются курсы по следующим предметам, имеющим отношение к международным нормам в области прав человека и Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации: международная защита прав человека, система Организации Объединенных Наций по защите прав человека, беженское право и т.д. Стоит также отметить, что в 2004 году по совместной с Министерством иностранных дел программе был введен курс по правам человека в странах Европейского союза, а также курс законодательства Европейского союза для работников Генеральной прокуратуры; важное место среди вопросов, рассматриваемых в рамках этих курсов, занимает принцип недискриминации.

363.Проблематика Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации на юридическом факультете Вильнюсского университета преподается как составная часть курса прав человека; Конвенция рассматривается в лекциях по правам человека и в лекциях по международному публичному праву, которые читаются на Отделении международного права и законодательства Европейского союза. Кроме того, студенты юридического факультета Вильнюсского университета в течение трех лет проходили по Интернету курс прав человека, организованный Институтом прав человека Турку/Або (Финляндия). Один из модулей этих размещаемых в Интернете курсов (обсуждение и аргументация) посвящен анализу запрета дискриминации в международном праве, включая анализ положений самой Конвенции.

364.В соответствии с рекомендацией ХIХ Комитета собрана следующая информация о профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов и судей. В мае 2003 года литовским центром подготовки кадров судебной системы в сотрудничестве с посольством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Фондом европейского законодательства лорда Слинна Хедли был организован двухдневный семинар для судей по вопросам расовой дискриминации под названием "Защита от дискриминации в Европе: индивид, семья и государство"; в работе семинара приняли участие 142 судьи. Следует отметить, что за период с 2000 по 2003 год в литовском центре профессиональной подготовки кадров судебной системы было проведено несколько семинаров для судей по вопросам прав человека, а именно:

27 и 28 января 2000 года – семинар на теме "Права человека в Европе – подача петиций", в котором участвовали 17 судей, а также адвокаты и другие юристы;

16 марта 2000 года литовский центр профессиональной подготовки кадров для судебной системы вместе с Верховным судом Литвы организовал семинар на тему "Европейская конвенция о правах человека, другие международные договоры в области прав человека и их применение в литовских судах"; на семинаре присутствовало 23 судьи;

18 и 19 мая 2000 года литовским центром профессиональной подготовки кадров для судебной системы совместно с Советом Европы был организован семинар на тему "Применение Европейской конвенции о правах человека в практике литовских судов", в котором приняли участие 33 судьи;

19 и 20 апреля 2001 года 65 судей приняли участие в семинаре на тему "Европейское право – суды и адвокаты";

21 и 22 ноября 2002 года 122 судьи приняли участие в семинаре на тему "Уголовное право – права человека";

23 мая 2003 года 30 судей участвовали в семинаре на тему "Защита прав человека в Европейском союзе";

23 и 24 октября 2003 года с участием 160 судей прошел семинар на тему "Практика Европейского суда и права человека в гражданском судопроизводстве";

и наконец, 28-30 апреля 2003 года литовским центром профессиональной подготовки кадров для судебной системы совместно с посольством Великобритании был организован семинар на тему "Права человека и гражданское право", в работе которого приняли участие 153 судьи, а также адвокаты и другие юристы.

365.В программу подготовки сотрудников полиции на факультете полиции Юридического университета Литвы и в училище полиции в Клайпеде входит анализ Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также анализ положений законодательства Литовской республики и международного права относительно запрета расовой дискриминации и других форм дискриминации; такой анализ представляет собой часть программы изучения международного права, законодательства Европейского союза и конституционного права. В учебные программы, организуемые органами полиции, входит подготовка по вопросам действующих законодательных актов Литовской Республики, в которых сформулированы цели полиции, очерчен круг ее деятельности и определен порядок контроля за действиями полиции в демократическом обществе, и предусмотрена обязанность сотрудников полиции оказывать необходимую помощь и поддержку задержанным лицам или потерпевшим и представлять им информацию без какой бы то ни было дискриминации.

Случаи обязательного участия прокурора в деле

366.В соответствии с рекомендацией ХIХ Комитета, содержащей просьбу о представлении информации о случаях, когда участие прокурора является обязательным, мы сообщаем, что согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики предварительное расследование проводится должностными лицами, ответственными за проведение предварительного расследования. Предварительное расследование организуется и направляется прокурором. Прокурор может принять решение о проведении всего предварительного расследования или его части лично. При получении жалобы, заявления или уведомления о совершенном преступлении или при установлении наличия элементов преступного деяния прокурор немедленно возбуждает предварительное расследование. При возбуждении предварительного расследования прокурор либо сам выполняет все необходимые функции предварительного расследования, либо поручает эту задачу органам предварительного расследования. Если в результате расследования устанавливается, что никаких деяний, содержащих элементы преступления или правонарушения, не имеется, прокурор принимает решение о прекращении предварительного расследования.

367.В тех случаях когда некоторые преступления подпадают под категорию дел частного обвинения (статья 407 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики) или частно-публичного обвинения (статья 167), предварительное расследование проводится только по жалобе потерпевшего или по заявлению его законного представителя. Однако даже и в этих случаях прокурор, пришедший к выводу о том, что преступление имеет общественную значимость или что в результате его совершения причинен вред лицу, которое по действительным основаниям не может защитить свои законные интересы, имеет право возбудить уголовное дело независимо от того, была ли подана жалоба или заявление потерпевшим или законными представителями (статьи 167 (2) и 409 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики). В этом случае предварительное расследование и уголовное преследование от имени государства проводятся в соответствии с общими процессуальными нормами.

Возможность защиты прав в случае их нарушения

368.Представляя дополнительную информацию о возможностях защиты нарушенных прав, мы настоящим сообщаем, что согласно статье 29 Конституции Литовской Республики не допускается ограничение прав человека и предоставление ему привилегий в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, вероисповедания, убеждений или взглядов.

369.Начиная с 1 января 2005 года Управление уполномоченного по обеспечению равных возможностей сможет принимать к рассмотрению заявления, касающиеся дискриминации на таких основаниях. В настоящее время каждое лицо может защитить свои права, нарушенные в результате расовой дискриминации, путем обращения в суд. В статье 30 Конституции предусматривается, что "Лицо, конституционные права или свободы которого нарушаются, имеет право обратиться в суд".

370.По данным Национального управления юстиции, в период 2001-2002 годов в литовские суды не передавались и не заслушивались никакие дела по статьям 72 и 72‑прим действовавшего в то время Уголовного кодекса Литовский Республики. В период с мая по август 2003 года в литовские суды не передавались и не заслушивались никакие дела и по статьям 100, 169 и 170 Уголовного кодекса Литовской Республики в новой редакции. По данным Департамента информационных технологий и коммуникации Министерства внутренних дел за период с мая по август 2003 года были зарегистрированы одно преступление, предусмотренное статьей 100 Уголовного кодекса Литовской Республики, два преступления, предусмотренных статьей 170 Кодекса, и девять преступлений, предусмотренных статьей 99 Уголовного кодекса. Однако расследование указанных преступлений не проводилось далее стадии предварительного следствия.

371.Управление уполномоченного по правам человека сейма Литовской Республики проводит расследования по заявлениям граждан, касающимся должностных злоупотреблений и проявлений бюрократизма со стороны должностных лиц государственных органов управления и административных учреждений, местных органов самоуправления, военных властей и других органов. Все граждане имеют право обратиться с заявлением в Управление уполномоченного по правам человека сейма Литовской Республики. Кроме того, в соответствии с Законом Литовской Республики об уполномоченном по правам человека сейма уполномоченный по правам человека может также расследовать жалобы иностранных граждан и лиц без гражданства. В период с 2000 по 2003 год в Управление уполномоченного по правам человека сейма не поступало жалоб, непосредственно связанных с дискриминацией по национальному признаку, которые были бы признаны уполномоченным сейма оправданными. Кроме того, в период с 2001 по 2003 год в Управление не поступало каких бы то ни было жалоб о нарушении права доступа на гражданскую службу по национальному признаку.

372.Представители этнических меньшинств скорее жалуются на несоблюдение социальных и экономических прав (бюрократические препоны, воздвигаемые должностными лицами при решении вопросов о выдаче пособий, предоставлении жилья или возможности пользоваться коммунальными услугами), нежели чем на дискриминацию. Например, в своей жалобе от 3 декабря 2002 года по поводу бюрократизма должностных лиц вильнюсского муниципалитета Степас Висоцкис заявил, что грубо нарушаются права рома, и выразил недовольство тем, что его семья не обеспечена жильем и не получает пособия на топливо для обогрева, не получает в полном объеме пособие в связи с рождением ребенка, а также сталкивается с безразличным отношением, проявляемым Департаментом по делам нацменьшинств и литовцев, проживающих за рубежом, по отношению к рома. Получив все необходимые материалы из всех соответствующих органов и учреждений и проведя тщательное расследование по указанной жалобе, Управление уполномоченного сейма Литовской Республики по правам человека установило, что какие-либо законные основания для обвинения сотрудников вильнюсского муниципалитета в бюрократизме отсутствуют, и посчитало жалобу необоснованной. Хотя в Управление уполномоченного по правам человека сейма Литовской Республики не поступало каких-либо обоснованных жалоб относительно дискриминации по признаку расы, цвета кожи, языка, религии, этнической принадлежности, национального или этнического происхождения, все получаемые от уязвимых в социальном отношении групп жалобы проверяются самым внимательным образом для установления того, наличествует ли в самом деле проблема дискриминации.

373.Закон Литовской Республики о равных возможностях для женщин и мужчин направлен на обеспечение равенства прав женщин и мужчин, провозглашенного в Конституции Литовской Республики, а также на запрет любой прямой или косвенной дискриминации по признаку пола. Жалобы на дискриминацию по признаку этнического происхождения могут расследоваться только в качестве дополнительных элементов. Закон о равном обращении призван расширить перечень выполняемых Управлением уполномоченного по равенству возможностей функций и дать этому Управлению возможность расследовать жалобы, связанные расовой дискриминацией.

374.Закон Литовской Республики об инспекторе по защите прав ребенка, регулирующий деятельность инспекции по защите прав ребенка, предусматривает, что инспектор строит свою деятельность на принципах законности, беспристрастности, публичности, приоритета прав и законных интересов ребенка и независимости при принятии решений. Указанный Закон возлагает на инспектора по защите прав ребенка расследование жалоб всех физических и юридических лиц на действия или бездействие, вследствие которых могут быть нарушены или были нарушены права или законные интересы ребенка. В Законе также предусматривается, что инспектор по получении устной жалобы или уведомления о наличии признаков нарушения прав или законных интересов ребенка и считая, что представленная информация или указанные признаки соответствуют действительности, может по собственной инициативе проводить расследование. Анализ вопросов, затрагиваемых в жалобах, поступивших в инспекцию по защите прав ребенка, позволяет сделать вывод о том, что расовая дискриминация не представляет собой неотложной проблемы. Вместе с тем инспекция отмечает трудные условия, в которых находятся дети рома, считая, что их положение требует улучшения.

375.Инспектор по защите прав ребенка по своей собственной инициативе посетила Верхний и Нижний поселок рома и общественный центр рома в Вильнюсе, где состоялось обсуждение проблем повседневной жизни: доставки детей в школу транспортом, оказания медицинских услуг и интеграции в общество. По мнению самих рома, основными причинами непосещения детьми школы являются следующие: запрет родителей ходить в школу, отсутствие теплой одежды и обуви и удаленность школы. Инспектор по защите прав ребенка обсуждала возможности улучшения положения детей рома, проблемы социально нуждающихся семей и возможные варианты их решения на встречах с мэром Вильнюса и работниками отдела социальной помощи муниципалитета Вильнюса.

376.Инспектор по журналистской этике отвечает за расследование жалоб заинтересованных лиц относительно посягательства на их честь и достоинство в средствах массовой информации, а также жалоб о нарушении права на неприкосновенность частной жизни средствами массовой информации.

Возмещение вреда

377.Статья 6.263 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривает обязанность каждого гражданина соблюдать правила поведения, с тем чтобы своими действиями или бездействием не причинять вреда другому лицу. Вред, причиненный личности или имуществу гражданина, и, в случаях, установленных Законом, моральный вред подлежат возмещению в полном объеме лицом, причинившим вред, т.е. тем самым устанавливается принцип полного возмещения вреда. В случаях, предусмотренных Законом, это лицо возмещает также вред, являющийся следствием действий другого лица, или вред, возникший в связи с пользованием вещью, находящейся в его управлении.

378.Кроме того, в статье 2.26 Гражданского кодекса Литовской Республики говорится, что: "Лица, незаконно ограничившие свободу физического лица, обязаны возместить материальный и моральный вред, причиненный указанному лицу". Следует отметить, что в статье 6.271 Гражданского кодекса Литовской Республики устанавливается норма, согласно которой вред, причиненный в результате незаконных действий государственных органов, возмещается за счет казны Литовской Республики, независимо от виновности конкретного государственного служащего или иного должностного лица государственного органа. Вред, причиненный вследствие незаконных действий муниципальных органов, компенсируется за счет муниципальной казны независимо от виновности работников муниципалитета.

379.Согласно положениям Гражданского кодекса Литовской Республики гражданская ответственность государства или муниципалитета имеет также место в том случае, если служащие государственных или муниципальных органов не действуют так, как это предписано Законом этим органам или их должностным лицам.

380.Кроме того, в статье 6.272 Гражданского кодекса Литовской Республики содержится положение, согласно которому: "Вред, причиненный в результате незаконного осуждения, незаконного применения ареста в качестве меры пресечения, а также незаконного заключения под стражу, применения незаконных процессуально-исполнительных мер или незаконного наложения административного наказания в виде ареста, подлежит возмещению государством в полном объеме независимо от вины должностных лиц органа предварительного следствия, прокуратуры или суда. Государство отвечает за полную компенсацию вреда, причиненного незаконными действиями судьи или суда, разбирающего гражданское дело, в тех случаях, если вред причинен по вине самого судьи или любого другого судебного чиновника. В дополнение к компенсации материального вреда потерпевший имеет право на компенсацию морального вреда. Если вред причинен умышленным повинным действием со стороны должностных лиц органов предварительного следствия, прокуратуры, судебных чиновников или судей, то государство после компенсации вреда имеет право в установленном Законом порядке предъявить соответствующим должностным лицам регрессный иск о возмещении выплаченных им сумм в размере, предусмотренном Законом".

381.Статья 6.250 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривает возможность компенсации морального вреда. Моральный вред компенсируется только в случаях, предусмотренных Законом. Однако моральный вред всегда подлежит компенсации в тех случаях, когда он причинен в результате преступного посягательства на здоровье потерпевшего или повлекшего смерть потерпевшего, а также в других случаях, предусмотренных Законом.

382.Нормативными актами предусмотрена также возможность возмещения вреда, причиненного в результате совершения преступления. В статье 109 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики предусматривается, что лицо, которому причинен материальный или моральный вред в результате преступного деяния, имеет право возбудить гражданский иск против обвиняемого или иных лиц, несущих материальную ответственность за деяния обвиняемого, в рамках уголовного дела. Суд рассматривает такой иск одновременно с уголовным делом.

383.Согласно статье 116 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики органы предварительного следствия, прокуратура или суд принимают меры по обеспечению возбуждения возможного гражданского иска, принимают меры к розыску имущества, принадлежащего обвиняемому или лицам, несущим материальную ответственность за деяния подозреваемого или обвиняемого, и вводят временные ограничения на право собственности на это имущество. Согласно статье 118 данного Кодекса в том случае, если обвиняемый или лица, несущие материальную ответственность за его деяния, не располагают необходимыми средствами для возмещения вреда, вред может быть возмещен по распоряжению суда за счет средств, выделяемых государством на эти цели, в случаях, предусмотренных Законом.

384.Закон Литовской Республики о возмещении вреда, причиненного незаконными действиями государственных органов (IX-895 от 21 мая 2002 года), устанавливает порядок и условия использования государственных средств для возмещения вреда, причиненного незаконными действиями органов государственной власти. Закон определяет случаи внесудебного возмещения вреда в результате незаконного привлечения к уголовной ответственности, незаконного применения в качестве меры пресечения заключения под стражу (ареста), заключения под стражу, незаконного применения процессуальных мер принуждения или незаконного наложения административной санкции - заключения под стражу, а также порядок и условия обращения государством взыскания на лицо, которое причинило вред.

Статья 7

Образование

385.Тема "воспитания терпимости" в общеобразовательных средних школах включена в такие преподаваемые предметы, как основы гражданского общества, моральное воспитание и другие предметы и проекты; данные темы могут также составлять часть программ непрерывного образования.

386.В период 1998-2000 годов Министерство образования и науки реализовало Программу воспитания гражданственности в учебных заведениях, утвержденную решением № 1105 правительства Литовской Республики от 11 сентября 1998 года, а также действовало в соответствии с соглашениями, заключенными между Министерством и ЮНЕСКО в отношении поддержки осуществления программ воспитания гражданственности в Литве. В ходе осуществления мер, предусмотренных в указанных документах, была издана справочная книга для учителей под названием "Терпимость - первая ступенька к миру", написанная Бетти А. Реардон (три тома), и "Пособие по обучению правам человека". Эти книги были распространены среди общеобразовательных школ бесплатно. Издана также хрестоматия - сборник новелл под названием "Markas. Visuomenés tyrimas" (издательство Марк. Паблик Сервей); в ней главным образом рассматриваются вопросы терпимости; электронные варианты этих книг имеются также на компактных дисках "Воспитание гражданственности в Литве". Были проведены предназначенные для учителей семинары по практическому применению предлагаемой методики. В целом по стране такими семинарами было охвачено около 1 600 преподавателей.

387.В период с 2001 по 2003 год в области воспитания гражданственности был реализован проект Министерства образования и науки и голландской организации "Сардес"; проект был поддержан правительством Нидерландов, и цель его заключалась в осуществлении в Литве Директивы ЕС 77/486/EEC об образовании детей трудящихся-мигрантов. В рамках этого проекта был разработан методический курс по преподаванию литовского языка, предназначенный для студентов и работающих учителей. В этот курс включено большое количество информации по аспекту межкультурного сосуществования в Европе. Курс предназначен не только для студентов, изучающих литовский язык, но также и для студентов, избравших своей специальностью социологию и гуманитарные науки. Кроме того, были написаны три книги - "Mano ir tavo šalis Lietuva" (Моя и твоя страна - Литва), сборник учебных текстов и рассчитанная на учителей книга о литовском языке и социально-культурном и гражданском просвещении, - которые должны способствовать поощрению терпимости и взаимопонимания.

388.В 2002 году Министерство образования и науки совместно с Литовским Красным Крестом приступили к реализации проекта изучения международного гуманитарного права, в ходе реализации которого студенты могут остановить свой выбор либо на отдельном курсе гуманитарного права, либо на изучении гуманитарного права в его преломлении через историю, воспитание гражданственности и этические нормы.

389.В учебном процессе много внимания уделяется Холокосту. Программы по истории в общеобразовательных школах включают вопросы по истории евреев и Холокосту. В учебниках, где рассматривается это явление, приводятся не только факты, но и различные документы, свидетельства и фотографии людей, спасшихся от геноцида. Вопрос этот затрагивается также и на уроках по моральным нормам, религии и литературе.

390.Для учителей ежегодно проводятся семинары, на которых с лекциями выступают литовские и иностранные специалисты, а также представители еврейской общины. Все большему числу преподавателей предоставляется возможность приобщиться к опыту других стран, накопленному в области изучения Холокоста. В настоящее время в образовательных мероприятиях, касающихся проблемы Холокоста, участвуют свыше 700 учителей; около 500 из них приняли участие в различных семинарах в Литве и за рубежом.

391.Изучение Холокоста организуется рядом государственных учреждений, а также некоторыми неправительственными организациями, осуществляющими образовательные проекты с участием школьной общественности и местных общин в регионах. В 2000 году была разработана национальная программа изучения Холокоста, предусматривающая изучение связанных с Холокостом вопросов в средней и высшей школах, в вооруженных силах, а также в плане распространения общественной информации средствами массовой информации - кино, телевидением и радио, в частности по инициативе правительственных учреждений, неправительственных организаций и музеев.

392.В ходе разработки и осуществления национальной программы изучения Холокоста по распоряжению министра образования и науки от 10 сентября 2003 года была составлена и утверждена программа мероприятий по изучению Холокоста. Программа была подготовлена специальной рабочей группой в составе представителей Министерства образования и науки, Министерства иностранных дел, представителей еврейской общины, ассоциации преподавателей истории, международной комиссии по оценке преступлений нацистского и советского оккупационного режимов в Литве, организации "Дом памяти" и других общественных организаций, работающих в области изучения Холокоста, а также сотрудников Государственного еврейского музея Виленского гаона и Фонда реформы образования. Программа нацелена на повышение качества преподавания истории Холокоста, более четкую координацию деятельности государственных учреждений и неправительственных организаций, работающих в этой области, а также вовлечение большего числа учителей и учащихся в процесс изучения истории Холокоста. Достижение целей, поставленных в программе, будет координироваться специальным консультативным советом, созданным по приказу министра образования и науки.

393.Меры, предусмотренные в разработанном Управлением уполномоченного по равным возможностям и Программой развития Организации Объединенных Наций проекте "Больше равных возможностей" (работа завершена в конце 2002 года), призваны способствовать воспитанию терпимости и борьбе с укоренившимися стереотипизированными представлениями. В рамках этого проекта в девяти районах Литвы были организованы информационно-пропагандистские семинары, проведены дискуссии с участием представителей заинтересованных групп, опубликована брошюра "Равные возможности: на пути к терпимости", а также переданы в эфир десять радиопередач первой программы Литовского национального радио и рекламный ролик общественного назначения по Литовскому национальному телевидению. Реализация проекта была завершена проведением общенациональной конференции 10 декабря 2002 года.

394.Литовские высшие учебные заведения также уделяют много внимания воспитанию терпимости и борьбе со стереотипами. Вильнюсский педагогический университет намеревается организовать чтение лекции об истории национальных меньшинств, проживающих в Литве: программы подготовки на получение степени бакалавра включают такие темы, как общественная история города Вильнюса, этнографическая практика и практика региональных исследований; программы подготовки на получение степени магистра предусматривают изучение феномена еврейского этноса и культурных особенностей Вильнюсского края. Курс по методике преподавания истории включает краткий обзор систем образования национальных меньшинств в период между войнами и конкретных особенностей преподавания истории в школах того времени. Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве. Схожие темы были также предложены для курсовых работ, как правило, затрагивающих проблемы образования в еврейской общине и анализа современных и использовавшихся в прошлом учебников истории в целях решения вопроса о том, в какой мере они способствуют воспитанию терпимости или насаждению националистических стереотипов. Такие темы постоянно предлагаются студентам. В центре методики изучения истории хранятся издания (монографии, учебная литература, компактные диски и т.д.), предназначенные для преподавания истории Холокоста. Ряд лекторов выступают с докладами на различных мероприятиях для преподавателей истории, в которых затрагиваются вопросы изучения Холокоста в литовских и иностранных учебниках истории, а также предлагаются рекомендации относительно преподавания этого предмета ученикам общеобразовательных школ.

395.Юридический университет Литвы предлагает специальный курс по защите прав человека, включая права национальных меньшинств; на эту тему пишутся курсовые работы и магистерские диссертации. В рамках Юридического университета Литвы, наряду с другими учебными заведениями осуществляет свою деятельность и Институт международного права и законодательства Европейского союза. Одна из ключевых задач Института состоит в участии в построении правового государства на основе эффективной защиты прав человека и основных свобод и обеспечении успешного осуществления прав и обязанностей гражданами Литовской Республики благодаря укреплению норм современного международного права и соблюдения международных обязательств. Институтом опубликован ряд монографий и учебных изданий по этим вопросам.

396.Программа подготовки бакалавров по специальности история и антропология культуры на историческом факультете Вильнюсского университета предлагает специализацию по социокультурной истории и антропологии меньшинств на основе разработок, подготовленных центром культур, не имеющих государственности. Этот центр принимает также участие в осуществлении программ подготовки бакалавров и магистров в Вильнюсском университете, предлагая факультативные курсы для студентов всех специальностей, интересующихся культурным наследием национальных меньшинств. В отделении новой истории читается курс "Национальные меньшинства в Литве и Центральной и Восточной Европе в 1918‑1939 годах", который является факультативным для программы подготовки бакалавров. В период с 1998 по 2003 год было защищено 14 диссертаций на звание бакалавра и 11 на звание магистра.

397.Литовский институт истории осуществляет научную программу "Модернизация литовского общества и этнические конфликты. Недоминирующие этнические сообщества в Литве в ХIX - первой половине ХХ столетия до 1940 года". Основное внимание в этой программе сосредоточено на взаимоотношениях этнических сообществ и их динамике; программа затрагивает вопросы, касающиеся социального, экономического, культурного и политического развития этнических сообществ, а также содержит изменения политических режимов на динамику межэтнических отношений.

398.В 2000 году в центре изучения Востока Вильнюсского университета была выполнена программа сопоставительных исследований положения в Азии и с 2003 года осуществляется программа в рамках подготовки магистров "Современные исследования азиатской и восточной диаспор".

399.В период 2000‑2003 годов Институт международных отношений и политологии Вильнюсского университета занимался проблемами борьбы с стереотипизацией по национальному признаку, вопросами терпимости и взаимопонимания между нациями в рамках различных курсов, читавшихся по программам подготовки бакалавров и магистров (Холокост, национализм, права человека, национализм и регионализм, права человека в Европе). Кроме того, Институт провел ряд конференций и дискуссий по этой теме; среди этих мероприятий следует упомянуть конференцию "Политическая культура в Литве: стереотипы и тенденции развития", состоявшуюся 23 ноября 2001 года; дискуссию на тему "Салман Рушди ‑ жертва столкновения цивилизаций", состоявшуюся 12 февраля 2002 года; международную конференцию на тему "Терроризм ‑ вызов современному миру", проходившую 17 и 18 апреля 2002 года; дискуссию на тему "Образ ислама и мусульман в политике, средствах массовой информации и системе образования Литвы", состоявшуюся 26 марта 2003 года.

400.Государственный совет по делам молодежи, работая над реализацией зафиксированных в его стратегии целей и объявляя конкурсы для привлечения финансовых средств, необходимых для осуществления утвержденных программ, поддерживает инициативы (проекты) литовской молодежи, призванные способствовать межэтнической терпимости и диалогу между нациями, борьбе против стереотипизации по национальному признаку, расовой дискриминации и нетерпимости. Средства из государственного бюджета Литовской Республики, передаваемые Государственному совету по делам молодежи и расходуемые на осуществление различных инициатив (проектов), предоставляются на открытой конкурсной основе всем литовским молодежным неправительственным организациям, имеющим статус юридических лиц (включая организации национальных меньшинств) и в исключительных случаях неформальным молодежным группам.

401.В 2004 году Литовский центр прав человека осуществляет проект "Укрепление взаимопонимания в Литве: воспитание межэтнической терпимости через образование в области прав человека", направленный на борьбу с этнической дискриминацией, устранение стереотипов и развитие терпимости. В рамках этого проекта будет проведено восемь семинаров (пять для сотрудников полиции и три для должностных лиц муниципалитетов и журналистов), а также подготовлены учебные материалы. Мероприятия по данному проекту будут осуществляться в период с 30 июня 2003 года по 30 июля 2004 года. Проект своими средствами поддерживает программа малых субсидий Комиссии по демократии посольства США.

Культура

402.В 2000 году Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, при участии представителей средств массовой информации организовал следующие дискуссии по проблемам расизма и ксенофобии: "Европа против расизма, ксенофобии и нетерпимости", "Статус национальных меньшинств в открытом обществе", "Диалог между большинством населения и национальными меньшинствами", "Сохранение культурного наследия польского национального меньшинства в Литве". Кроме того, были организованы конференции "Политическое участие национальных меньшинств" и "Образование для национальных меньшинств в Литве" и опубликованы две книги: "Tautinės mažumos demokratinėje valstybėje" ("Национальные меньшинства в демократическом государстве") и " Tautinės mažumos Lietuvoje" ("Национальные меньшинства в Литве").

403.Одна из важных задач государства в деле поддержания гармонично складывающихся отношений между нациями заключается в изменении отношения общества к рома и изжития опирающихся на стереотипизированные представления подходов к другим национальным группам. В своей деятельности Департамент занимается вопросами формирования позитивного образа этнических групп в обществе. По его инициативе был организован семинар по проблемам национальных стереотипов. В 2002 году в сотрудничестве с управлением уполномоченного по равным возможностям и инспектора по вопросам журналистской этики и представителей средств массовой информации было организовано совещание за "круглым столом", посвященное обсуждению вопроса об образе национальных меньшинств в средствах массовой информации. Участники совещания приветствовали идею проведения регулярных консультаций между представителями национальных общин и инспектором по журналистской этике.

404.Совместно с Институтом философии и социологии Академии наук и Университетом Витаутаса Великого департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, организовал совещание за "круглым столом" по проблеме стереотипизации иностранцев в средствах массовой информации. Этой проблеме был посвящен и конкурс студенческих работ под девизом "Все различны - все равны".

405.Важным событием в жизни национальных меньшинств была презентация культурного наследия проживающих в Литве русских, евреев, татар и караимов на культурных сайтах этих групп в ходе виртуальной выставки, посвященной тысячелетию культурного наследия Литвы. На основе выставленных материалов была составлена и опубликована книга "Национальные меньшинства в Литве: культурное наследие", куда вошли работы многих представителей национальных меньшинств. К книге прилагался компактный диск того же названия, содержащий тексты на литовском, английском и русском языках. Компактный диск содержит множество иллюстраций. Кроме того, на нем записаны аудио- и видеоматериалы и карты, дополняющие содержание книги, и приводится более подробная информация об истории и характерных особенностях культуры литовских национальных меньшинств.

406.4 и 5 октября 2000 года Департаментом по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, совместно с Европейским институтом по изучению проблем рассредоточенных этнических меньшинств был организован в Вильнюсе международный форум для обсуждения проблем культурного достояния, разграбленного во время Холокоста. Перед форумом стояла цель обсудить методы поиска и идентификации ценностей, принадлежавших жертвам Холокоста или созданных ими, представить примеры идентификации и решить, какие практические меры должны быть безотлагательно приняты с учетом возможностей различных организаций, состояния законности и правопорядка и культурного контекста в государствах. Участники форума приняли декларацию, содержащую оценку данной проблемы и выразили свое отношение к проблеме разграбленного достояния жертв Холокоста.

407.До проведения форума сейм Литовской Республики, подчеркнув стремление общественности и государства Литвы защитить и обеспечить сохранность наследия еврейской культуры, которое было создано в Литве на протяжении веков, а также стремление сохранить и приумножить свидетельства истории в дань памяти жертв Холокоста в Вильнюсе, принял резолюцию о восстановлении характерных элементов исторического гетто в Вильнюсе (№ VIII-1947 от 19 сентября 2000 года) и впоследствии принял Закон о передаче религиозных рукописей (свитков Торы), скопированных исключительно для использования в религиозных целях, еврейским религиозным общинам или организациям (№ VIII-1971 от 3 октября 2000 года). В 2002 году литовское государство возвратило евреям 309 свитков Торы, которые хранились в Литовской национальной библиотеке им. Мартинаса Мажвидаса.

408.В 1995 году Комитет по культуре и образованию Парламентской ассамблеи Совета Европы провел совещание по вопросам литовского культурного наследия, включая еврейскую культуру. Значительным событием в жизни всей страны стали мероприятия по случаю 200-летия со дня ухода из жизни еврейского философа Элиягу Гаона, проходившие 10-15 сентября 1997 года. В 2000-2001 годах ряд мероприятий был посвящен современному еврейскому культурному наследию, связанному с литовской культурой. Отмечалась 100-летняя годовщина со дня рождения скрипача Яши Хейфеца. В январе 2001 года по этому случаю были организованы "Дни скрипичной музыки", открылась выставка, посвященная жизни и творчеству Хейфеца, и установлена мемориальная доска на стене дома, где находился музыкальный класс, который посещал скрипач (улица Вильняус, дом 25). В феврале 2001 года был организован международный конкурс скрипачей.

409.24-30 августа 2001 года проходил первый всемирный конгресс литваков, т.е. евреев литовского происхождения. В работе конгресса приняли участие около 300 делегатов из 12 стран всего мира. Участникам конгресса было рассказано о деятельности еврейских общин в Литве и организованы экскурсии по еврейским достопримечательностям Вильнюса. Во время конгресса был проведен ряд мероприятий: конференция на тему "Литваки в мире", выставка, посвященная литовским евреям нового времени, встречи с писателями, артистами и журналистами-литваками, а также концерты традиционной и современной еврейской музыки и демонстрировались документальные фильмы "Дни поминовения" и "Конец пути". Участники конгресса вспомнили, что еврейская община Литвы дала человечеству таких всемирно известных деятелей, как величайший толкователь Талмуда Виленский гаон, легенда скрипичного исполнительского мастерства Яша Хейфец, художники Хаим Сутин, Яков Лифшиц, Исаак Левитан и Марк Антокольский, классик еврейской литературы Менделе Мойхер-Сфорим, первый еврейский романист Авраам Мапу, создатель эсперанто Людвик Заменгоф и т.д. Кроме того, 30 августа 2001 года в Вильнюсе был открыт Еврейский институт; это - первый центр научных исследований еврейского языка, литературы и культуры, созданный в Восточной Европе после Холокоста. Помещения для Еврейского института были предоставлены Вильнюсским университетом. По заказу еврейской общины Литвы был снят документальный фильм о первом всемирном конгрессе литваков. В фильме представлена информация об истории литваков, начиная с появления евреев в Великом княжестве Литовском. Авторы повествуют о расцвете еврейской культуры в Литве и о величайшей трагедии литовских евреев в период нацистской оккупации, а также представляют современную еврейскую общину Литвы.

410.В 2001 году были проведены и другие мероприятия, посвященные культуре литовских евреев. В третий раз прошли дни, посвященные творчеству Хаима Сутина, одного из наиболее известных художников XIX столетия, в которых приняли участие ученые, деятели культуры и студенты из Литвы и других государств. В программе дней значилась художественная выставка работ участников этого симпозиума, размещенная в городской ратуше Вильнюса, была проведена конференция "Сутин, Восточная Европа, время и взаимосвязь культур" и показан документальный фильм "Конец пути". Несколько документальных фильмов были посвящены также другим известным людям: лингвисту Шацкелю Лемкену и юристу, литовскому и польскому политическому деятелю и разработчику литовского конституционного права Миколасу Риомерису. В других документальных фильмах рассказывалось о Холокосте, еврейских партизанах и судьбе евреев в Восточной Европе. Еврейский культурный клуб, подготовивший проект "Связь между культурами и единство наций", ежемесячно приглашает публику на семинары "Устные мемуары", циклы концертов "Искусство вильнюсского региона", творческие вечера и демонстрации документальных фильмов. В Литве насчитывается несколько еврейских художественных объединений: еврейская детская художественная группа Алия, еврейский художественный коллектив Фолькзингер, танцевальный ансамбль "Файерлах" и ансамбль камерной музыки.

411.21-25 апреля 2002 года Литовский еврейский культурный клуб организовал международные дни искусства, посвященные вильнюсскому Театру гетто. Созданный 60 лет назад, этот театр представлял собой исключительное явление литовской художественной жизни, в котором переплетались еврейские, литовские, польские и русские театральные традиции. В мероприятиях в связи с проводимыми днями приняли участие бывшие артисты Театра гетто.

Общественная информация

412.Ежегодно, начиная с 2000 года, Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, в сотрудничестве с Советом по делам национальностей, Литовским центром прав человека, Литовским фондом "Открытое общество", Центром гражданских инициатив, Центром информации и документации Совета Европы и другими неправительственными организациями, проводит конференции и семинары по проблемам стереотипизированного отображения в средствах массовой информации представителей национальных меньшинств. Обзор публикаций в литовских ежедневных изданиях позволяет сделать вывод о том, что средства массовой информации все еще рисуют негативный образ национальных меньшинств. Иногда национальные меньшинства изображаются неспособными интегрироваться в общественную жизнь, имеющими отношение к преступным группировкам и относящими себя к социально уязвимым группам; когда в статьях речь заходит о проблемах лиц, принадлежащих к этим группам, подчеркивается их этническая принадлежность.

413.В целях урегулирования этих проблем предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы Литовское национальное радио и телевидение не урезали время, отводимое программам для национальных меньшинств, и чтобы в целом средства массовой информации предлагали больше передач и информации об этнических, языковых, религиозных и других группах населения страны. Осенью 2003 года для выхода в эфир передач, предназначенных для национальных меньшинств, было выделено более удобное время (начиная с 11 часов по субботам и воскресеньям). В последнее время государственными органами и учреждениями и неправительственными организациями осуществляется больше проектов, позволяющих журналистам и представителям научных кругов изучать историю и культуру этнических групп и способствовать укреплению межкультурных отношений.

414.В задачу государственной телерадиовещательной компании (Национальное радио и телевидение) входит, в частности, создание передач, предназначающихся для национальных меньшинств. В настоящее время Национальное радио и телевидение готовит и выпускает в свет программы для русских, поляков, белоруссов, украинцев, евреев, татар и представителей других этнических общин. В подготовке этих передач участвуют журналисты из числа представителей указанных национальных меньшинств. Они выполняют важную образовательную функцию, информируют общество о национальных меньшинствах, их культуре и жизни и тем самым способствуют воспитанию терпимости.

415.В 2003 году проблемы терпимости, расизма и дискриминации обсуждались в ходе трех передач из серии "Aktualij ų studija", транслировавшихся по первой программе Национального радио. В них принимали участие представители сейма Литовской Республики, государственных органов и учреждений и неправительственных организаций; этим передачам было отведено самое удобное для аудитории время. В 2002 году борьбе со стереотипами в восприятии представителей рома было посвящено два разговорных шоу, переданных по первому накалу Национального телевидения. Терпимость и взаимопонимание между нациями всегда были актуальными темами в полемической исторической передаче "B ū tov ė s sl ė piniai", которая существует на общественном канале литовского телевидения уже на протяжении десяти лет. Авторами и ведущими этой передачи являются профессора исторического факультета Вильнюсского университета Эдвардас Гудавичус и Альфредас Бумблаускас.

416.В 2002 году неправительственная организацияZnad Wilii осуществила проект "Терпимость и меньшинства". В рамках этого проекта был записано и передано в эфир 25 радиопередач, посвященных проявлениям расизма и терпимости, распространению стереотипизированных представлений о представителях национальных меньшинств, литовским национальным меньшинствам, их жизни, обычаям и государственной политике в вопросах, касающихся защиты национальных меньшинств.

417.В 1999-2000 годах муниципалитет Клайпеды выступил инициатором международного проекта "МУЛЬТИРЕГ - Региональная интеграция через культурное разнообразие в городе", предназначенного для национальных меньшинств, проживающих в городах Лиепая и Клайпеда. Данный проект финансировался программой Phare Credo. Цель проекта - поощрить национальные общины, проживающие в этих морских портах, к более активному проявлению своей гражданственности. В рамках проекта прошел цикл телепередач на местных телевизионных станциях, а местные радиостанции выпустили радиопередачи на национальных языках. Последний из этих двух циклов привлек особое внимание представителей национальных общин, поскольку им была предоставлена реальная возможность обсудить волнующие их темы: национальной самоидентификации, терпимости, сохранения культурных традиций в многокультурной среде. У каждой общины имеется ежемесячная одночасовая радиопередача на местной радиостанции. Общая стоимость проекта составила около 50 000 евро.

418.В 2001 году в рамках программы Совета Европы "Меры укрепления доверия" была подготовлена серия радиоперед для национальных меньшинств под названием "Средства массовой информации и национальные сообщества Клайпеды - I". Национальным общинам были выделены средства на подготовку и трансляцию радиопрограмм на языке данного меньшинства. Проводились семинары для развития профессиональных навыков радиожурналистов. Общая стоимость проекта составила около 21 000 евро. В 2003 году проект был продолжен ("Средства массовой информации и национальные сообщества Клайпеды - II"). В рамках этого проекта радиопередачи не только охватывали проблемы местных общин, но и затрагивали также вопросы политического образования, знакомства с учреждениями Совета Европы, содержали обзор положения в области прав человека в Литве и соседних странах. Общая стоимость проекта составила около 20 000 евро.

419.В соответствии с приоритетами, утвержденными государством, Фонд поддержки печати, радио и телевидения субсидирует публикации, касающиеся вопросов, связанных с наследием национальных меньшинств, Холокостом и содействием воспитанию терпимости и взаимопонимания среди наций. Поддержкой воспользовались следующие культурные периодические издания: Lux , 7 meno dienos , Literat ū ra ir menas , Metai , Baltos lankos , Atgimimas , Kult ū ros barai , Ž urnalist ų ž inios , Naujoji romuva , Naujasis ž idinys ‑ Aidai, и т.д.

------