Тридцать четвертая сессия

16 января — 3 февраля 2006 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Таиланд

1.Комитет рассмотрел объединенный четвертый и пятый периодический доклад Таиланда (CEDAW/C/THA/4–5) на своих 707‑м и 708‑м заседаниях 20 января 2006 года (см. CEDAW/C/SR.707 и 708). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/THA/Q/4–5, а ответы Таиланда — в документе CEDAW/C/THA/Q/4–5/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление им объединенного четвертого и пятого периодического доклада, который подготовлен в соответствии с руководящими принципами составления докладов Комитета. Он также выражает государствам-участникам признательность за ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой Комитета, а также за откровенный устный доклад, в котором была дана дополнительная информация о ходе осуществления Конвенции.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня под руководством министра социального развития и гуманитарной безопасности в составе представителей различных департаментов, обладающих специализированными знаниями по широкому кругу областей, затрагиваемых в Конвенции. Комитет дает высокую оценку открытости и серьезности конструктивного диалога, который состоялся между делегациями и членами Комитета.

4.Комитет выражает государству-участнику признательность за ратификацию Факультативного протокола к Конвенции в 2000 году.

Позитивные аспекты

5.Комитет выражает государству-участнику признательность за принятие мер по борьбе с торговлей женщинами и девочками. В частности, он приветствует разработку национальной политики и плана предупреждения и пресечения внутренней и международной торговли детьми и женщинами, а также создание оперативного центра по борьбе с торговлей людьми при министерстве социального развития и гуманитарной безопасности и Национального комитета по предупреждению и пресечению торговли людьми.

6.Комитет приветствует внесение поправки в Закон о фамилиях в 2005 году, предоставившей замужним женщинам право выбора фамилии.

7.Комитет приветствует также назначение высокопоставленного ответственного лица старшим сотрудником по вопросам гендерного равенства в каждом министерстве и департаменте и назначение координатора по гендерной проблематике в целях содействия достижению равенства мужчин и женщин.

8.Комитет с удовлетворением отмечает учреждение государством-участником должности омбудсмена как механизма защиты прав человека.

9.Комитет выражает также удовлетворение в связи с принятием государством-участником временных специальных мер по достижению гендерного баланса в составе Национальной комиссии по правам человека и в Комитете Фонда деревень и городов.

Основные проблемные области и рекомендации

10. Ссылаясь на обязательство государства-участника систематически и последовательно осуществлять положения Конвенции в соответствии с ее целями и принципами, Комитет считает, что проблемы и рекомендации, излагаемые в настоящих заключительных замечаниях, требуют приор и тетного внимания государства-участника в период до представления сл е дующего периодического доклада. Поэтому Комитет призывает государс т во-участника сосредоточить свое внимание на этих областях в процессе практической работы и доложить о принятых мерах и достигнутых р е зультатах в своем следующем периодическом докладе. Он призывает гос у дарство-участника разослать настоящие заключительные замечания во все соответствующие министерства и парламент, чтобы обеспечить их полное осуществление.

11.Комитет по‑прежнему озабочен тем, что государство-участник продолжает сохранять оговорку к статье 16 Конвенции. Комитет привлекает внимание государства-участника к тому факту, что оговорки к статье 16 противоречат объекту и цели Конвенции.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участника активиз и ровать его усилия по снятию оговорки к статье 16 Конвенции в конкре т ные сроки.

13.Комитет обеспокоен тем, что не все дискриминационные законы были изменены с целью обеспечения полной применимости Конвенции и ее положений во внутреннем законодательстве.

14. Комитет рекомендует государству-участнику систематически пер е сматривать все законодательные акты с целью обеспечить полное соо т ветствие пол о жениям Конвенции. Комитет отмечает, что государство-участник обязано обеспечить полную применимость Конвенции во вну т ренней правовой системе.

15.Комитет обеспокоен тем, что, хотя статья 30 Конституции гарантирует равные права мужчин и женщин, прямое определение дискриминации в отношении женщин по смыслу статьи 1 Конвенции, запрещающей прямую и косвенную дискриминацию, в законодательстве государства-участника отсутствует.

16. Комитет призывает государство-участника в полной мере инкорп о рировать определение дискриминации, распространяющейся как на пр я мую, так и на косвенную дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции, в его конституцию или закон о гендерном равенстве, который в настоящее время находится на стадии разработки. Он также призывает государство-участника организовать подготовку юристов, судей и сотру д ников правоохранительных органов по ознакомлению с Конвенцией и предусмотренной Факультативным протоколом к ней процедурой, а также расширить возможности женщин отстаивать свои права.

17.Признавая, что с 2003 года общий объем бюджетных ассигнований Управления по делам женщин и развитию семьи постоянно растет, Комитет выражает обеспокоенность тем, что перевод национального механизма улучшения положения женщин из канцелярии Постоянного секретаря в министерство социального развития и гуманитарной безопасности может ослабить полномочия национального механизма на проведение мероприятий и координацию деятельности по актуализации гендерной проблематики во всех секторах.

18. Комитет призывает государство-участника провести углубленную оценку национального механизма улучшения положения женщин с целью установить, не привела ли реформа к снижению эффективности, а также оценку всех других организационных механизмов, таких, как система к о ординаторов по гендерной проблематике, генеральный план гендерного равенства и руководящие принципы политики по гендерному равенству для гражданской службы. На основе такой оценки государству-участнику предлагается внести необходимые изменения, с тем чтобы обеспечить э ф фективную работу организационного механизма поощрения гендерного равенс т ва.

19.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что дискриминационные положения еще не исключены из закона о семье, особенно в отношении помолвки, брака и развода. В связи с этим Комитет с озабоченностью отмечает, что при помолвке мужчина в отличие от женщины может требовать компенсации от любого мужчины, вступающего в интимные отношения с его невестой, или от любого мужчины, который изнасиловал или пытался изнасиловать его невесту. В отношении брака Комитет с озабоченностью отмечает, что мужчина, вступающий в половую связь с девушкой от 13 до 15 лет с ее согласия или с согласия ее родителей, может жениться на ней, не опасаясь уголовного преследования. В отношении развода Комитет с озабоченностью отмечает, что, хотя неверность женщин является основанием для расторжения брака, женатый мужчина может вступать в половую связь с другими женщинами, и его законная жена может требовать развода только в том случае, если будет доказано, что ее супруг содержит другую женщину и относится к ней как к своей жене. Комитет также обеспокоен тем, что 310‑дневный период ожидания, прежде чем женщина может выйти вновь замуж, необоснованно ограничивает ее права.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участника ускорить реформу закона о семье с целью отменить все его дискриминационные п о ложения, особенно применительно к помолвке, браку и разводу, с тем чт о бы женщины и мужчины могли пользоваться равными юридическими правами и иметь равные юридические обязательс т ва.

21.Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, хотя Конституция 1997 года предоставляет определенные льготы некоторым группам, в законодательном или регламентационном порядке не предусматриваются никакие временные специальные меры, направленные на ускорение достижения женщинами фактического равенства. Как следствие, не принимаются подобного рода меры к расширению участия женщин в работе принимающих решения органов наравне с мужчинами, за исключением должностей уполномоченных Национальной комиссии по правам человека и членов Комитета фонда деревни и городов.

22. Комитет призывает государство-участника в короткий срок ввести временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Ко н венции и общей рекомендацией № 25 Комитета в целях ускорения дост и жения женщинами фактического равенства с мужчинами во всех обла с тях. Он также рекомендует государству-участнику включить положения о временных специальных мерах в Закон о гендерном равенстве, в частн о сти в отношении участия женщин в работе принимающих решения орг а нов и расширения экономических возможностей женщин.

23.Комитет продолжает испытывать беспокойство по поводу распространенности насилия в отношении женщин и девушек. Приветствуя «Проект закона о предупреждении и пресечении бытового насилия», Комитет с озабоченностью отмечает неадекватность мер наказания нарушителей проекта закона. Комитет отмечает также с озабоченностью, что этот проект закона ориентируется на примирение и сохранение семьи в ущерб праву женщин на свободу от насилия. Комитет, кроме того, озабочен, что определение изнасилования в разделе 276 Уголовного кодекса ограничивается половой связью мужчины с женщиной, которая не является его женой, тем самым допуская безнаказанное изнасилование жены мужем.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участника уделять первоочередное внимание принятию всеобъемлющих мер по борьбе с н а силием в отношении женщин и девочек в соответствии с его общей рек о мендацией № 19 о насилии в отношении женщин и Декларацией Орган и зации Объединенных Наций о насилии в отношении женщин. Комитет призывает государство-участника к скорейшему завершению и принятию «Проекта закона о предупреждении и пресечении бытового насилия» и обеспечению того, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к непосредственным средствам защиты и чтобы виновные эффективным образом подвергались судебному преследованию и наказ ы вались. Комитет призывает также государство-участника внести измен е ния в квалификацию изнасилования в Уголовном кодексе, отменив и с ключения в отношении супружеского изнасилования, с тем чтобы сделать его уголовно наказуемым деянием. Комитет рекомендует организовать подготовку по гендерной проблематике сотрудников правоохранительных органов, судей, медработников и учителей, с тем чтобы они знали о всех формах насилия в отношении женщин и могли адекватно на них реагир о вать. Комитет призывает также государство-участника принять меры к изменению социально-культурных и традиционных представлений, д о пускающих нас и лие в отношении женщин.

25.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в обществе сохраняются глубоко укоренившиеся стереотипы в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе. Эти стереотипы умаляют социальный статус женщин и существенным образом препятствуют осуществлению Конвенции, являясь коренной причиной неравноправного положения женщин в ряде областей, в том числе на рынке труда и в политической и публичной жизни.

26. Комитет призывает государство-участника разработать и осущес т вить всеобъемлющие программы информирования общественности в ц е лях содействия лучшему пониманию и поддержке принципа равенства мужчин и женщин на всех уровнях общества в соответствии со стать я ми 2(f) и 5(a) Конвенции. Такие усилия должны быть направлены на и з менение стереотипного отношения и традиционных норм в том, что кас а ется обязанностей и роли женщин и мужчин в семье и обществе, и укре п ление поддержки обществом принципа равенства полов. Комитет рек о мендует также, чтобы существующие программы министерства юстиции по поощрению прав и свобод человека использовались и для содействия осуществлению права женщин на равенство.

27.Приветствуя законодательные и директивные меры, которые были предприняты в борьбе с торговлей людьми, Комитет по‑прежнему обеспокоен случаями торговли и эксплуатации женщин и девочек в стране. Он также обеспокоен тем, что в стране еще не искоренено явление секс-туризма.

28. Комитет призывает государство-участника ускорить принятие прое к та закона о предупреждении и пресечении торговли людьми и обеспечить наказание виновных и представление адекватной помощи жертвам. Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на коре н ную причину торговли людьми и расширить свои усилия по улучшению экономического положения женщин, с тем чтобы не допустить их эксплу а тации и риска для них оказаться жертвой торговли, а также меры по ре а билитации и социальной реадаптации женщин и девочек, ставших жер т вами эк с плуатации и торговли. Комитет призывает также государство-участника принять меры, направленные на борьбу с секс-туризмом, в том числе в сотрудничестве со страной происхождения тур и стов.

29.Комитет с озабоченностью отмечает невысокий уровень участия женщин в публичной жизни и принятии решений, особенно в палате представителей, сенате и местных советах самоуправления, а также на международном уровне.

30. Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществить временные специальные меры в целях увеличения числа женщин на р у ководящих постах, связанных с принятием решений, в частности опред е лить плановые задания и сроки и изучить возможность использования квот для достижения з а данного уровня. Комитет предлагает государству-участнику побуждать также политические партии использовать систему таких квот. Комитет призывает государство-участника осуществить пр о граммы обучения и информирования общественности, с тем чтобы особо отметить значение участия женщин в принятии решений на всех уровнях, в том числе на международном уровне, и создать благоприятные условия и стимулы для такого участия. Комитет, кроме того, рекомендует государс т ву-участнику обеспечить более систематический сбор данных об участии женщин в политической и о б щественной жизни.

31.Комитет с озабоченностью отмечает, что некоторые положения закона о гражданстве, описанные в докладе, продолжают носить дискриминационный характер в отношении тайских женщин при заключении брака с иностранцами. В частности, Комитет обеспокоен тем, что, если тайские мужчины могут добиться предоставления гражданства своим женам-иностранкам, мужчины-иностранцы, которые вступают в брак с тайскими женщинами, для получения гражданства должны прожить в Таиланде без перерыва в течение более пяти лет.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участника изменить закон о гражданстве, с тем чтобы привести его в соответствие со статьей 9 Конвенции.

33.Комитет обеспокоен положением сельских женщин и женщин горских племен, особенно ввиду отсутствия у них доступа к адекватному питанию, санитарии, санитарному просвещению и приносящим доход видам деятельности.

34. Комитет просит государство-участника обратить внимание на нужды сельских женщин и женщин горских племен и на всеобъемлющей основе и в срочном порядке осуществить меры к тому, чтобы сельские женщины и женщин горских племен имели полный доступ к адекватному питанию, санитарии, медицинским услугам, образованию и приносящим доход в и дам деятельности.

35.Комитет озабочен положением мусульманок на юге страны, которые не имеют доступа к образованию, социальному обеспечению, здравоохранению и экономическим возможностям и в силу культурных норм вступают в брак в раннем возрасте. Комитет также озабочен тем, что это положение еще больше ухудшается в результате волнений, имевших место в недавнее время на юге страны.

36. Высоко оценивая проявленную государством-участником приве р женность установлению мира на юге страны и произведенные им выпл а ты семьям погибших и раненых в результате волнений, Комитет рекоме н дует государству-участнику обеспечить всем женщинам на юге страны доступ к медицинским услугам, социальному обеспечению, экономич е ским ресурсам и возможностям получения образования и профессионал ь ной подготовки, с тем чтобы они могли вернуться к нормальной жизни. Он также побуждает государство-участника расширить образовательные возможности для девочек, чтобы удерживать их от вступления в брак в раннем во з расте.

37.Приветствуя усилия государства-участника по предоставлению тайского гражданства 80 процентам членам горских племен, а также 140 000 перемещенных лиц, Комитет по‑прежнему обеспокоен сложностью процедуры получения гражданства женщинами горских племен. Он также обеспокоен тем, что многие женщины-беженцы не имеют правового статуса в стране.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участника принять м е ры, способствующие и ускоряющие процесс получения гражданства же н щинами горских племен, в том числе путем борьбы с коррупцией среди чиновников, занимающихся вопросами предоставления гражданства. Он также призывает государство-участника предпринять шаги, обеспеч и вающие получение прав о вого статуса женщинами-беженцами.

39.Комитет обеспокоен отсутствием или недостаточным использованием противозачаточных средств, следствием чего является производство абортов в небезопасных условиях. Он также обеспокоен тем, что женщины по‑прежнему несут главную ответственность за планирование семьи, о чем свидетельствует низкий процент использования мужчинами презервативов и методов стерилизации по сравнению с женщинами.

40. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить осуществл е ние программ и политики, направленных на обеспечение эффективного доступа женщинам к противозачаточным средствам и медицинской и н формации и услугам, с тем чтобы женщины могли избежать необходим о сти прибегать к незаконным абортам. Комитет настоятельно призывает государство-участника осуществить программы сексуального и репроду к тивного здоровья для женщин, мужчин и несовершеннолетних мальчиков и девочек в целях поощрения ответственного сексуального поведения и расширения усилий по содействию использованию мужчинами противоз а чаточных средств.

41.Комитет обеспокоен высоким уровнем ВИЧ/СПИДа среди женщин, особенно среди занимающихся проституцией женщин.

42. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику активиз и ровать свои усилия по предотвращению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним и улучшить распространение информации о рисках и способах передачи инфекции. Он также рекомендует государству-участнику включить ге н дерный аспект в свою пол и тику и программы по ВИЧ/СПИДу.

43.Комитет с сожалением отмечает отсутствие данных в разбивке по признаку пола в отношении многих положений Конвенции.

44. Комитет просит государство-участника представить достаточные данные в разбивке по признаку пола в своем следующем периодическом докладе, с тем чтобы иметь ясную картину прогресса, который уже до с тигнут, и остающихся препятствий на пути осуществления всех полож е ний Конвенции, и более э ф фективно оценивать эффект принятых мер.

45. Комитет побуждает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции о продолжительности заседаний Ком и тета.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участника в полной мере использовать в процессе выполнения его обязательств по Конвенции, Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют п о ложения Конвенции, и просит государство-участника включить такую информацию в свой следующий периодический доклад.

47. Комитет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции необходимо для достижения целей в области развития Де к ларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерную проблематику и положения Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области ра з вития Декларации тысячелетия, и просит государство-участника включить информацию по этому вопросу в свой следующий п е риодический доклад.

48. Комитет отмечает, что соблюдение государствами семи основных м е ждународных договоров о правах человека способствует осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Таиланда изучить возмо ж ность ратификации договоров, стороной которых он не является, а именно Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или ун и жающих достоинство видов обращения и наказания и Международной конвенции о защите всех прав тр у дящихся-мигрантов и членов их семей.

49. Комитет просит государство-участника широко распространить н а стоящие заключительные замечания, с тем чтобы граждане, включая пр а вительственных чиновников, политиков, парламентариев и женские и правозащитные организации, знали о шагах, которые были предприняты для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а та к же о дальнейших шагах, которые необходимы в этом отношении. Комитет просит государство-участника продолжать широко распространять, в ч а стности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию и ее Факультативный протокол, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать трет ь ей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

50. Комитет просит государство-участника ответить на вопросы, подн я тые в настоящих заключительных замечаниях в своем следующем пери о дическом докладе, представленном согласно статье 18 Конвенции. Ком и тет предлагает государству-участнику включить его шестой периодич е ский доклад, который должен быть представлен в сентябре 2006 года, и его седьмой периодический доклад, который должен быть представлен в се н тябре 2010 года, в сводный доклад и представить его в 2010 году.