Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/TCD/CO/1-4

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

4 November 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Пятидесятая сессия

3−21 октября 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Чад

1.Комитет рассмотрел объединенные первоначальный−четвертый периодические доклады Чада (CEDAW/C/TCD/1-4) на своих 1009 и 1010-м заседаниях 12 октября 2011 года (см. CEDAW/C/SR.1009 и 1010). С подготовленным Комитетом перечнем тем и вопросов можно ознакомиться в документах CEDAW/C/TCD/Q/4 и CEDAW/C/TCD/Q/4/Add.2, а с ответами правительства Чада − в документах CEDAW/C/TCD/Q/4/Add.1 и 3.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его объединенных первоначального−четвертого периодических докладов, несмотря на то, что эти доклады представлены намного позже установленного срока и не включают в себя конкретных данных, в разбивке по признаку пола, и ссылок на общие рекомендации Комитета. Комитет также благодарен за письменные ответы на перечень вопросов, подготовленных членами его предсессионной рабочей группы, а также за дополнительные разъяснения, представленные в ответ на устные вопросы Комитета.

3.Комитет с обеспокоенностью отмечает изменения в составе делегации государства-участника и выражает сожаление в связи с отсутствием на заседаниях представителей соответствующих министерств и учреждений из Нджамены, в том числе женщин с опытом работы в областях, охваченных действием Конвенции. Вместе с тем Комитет признателен государству-участнику за диалог, который состоялся между Постоянным представителем Республики Чад при Организации Объединенных Наций в Женеве и членами Комитета.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает полученную от делегации в ходе диалога информацию о том, что поощрение прав женщин и гендерного равноправия было включено в августе 2011 года в число первоочередных задач правительства государства-участника.

5.Комитет одобряет принятие следующих нормативных актов:

a)Закона № 006/PR/02 от 15 апреля 2002 года об охране репродуктивного здоровья, в котором содержатся положения о запрещении насилия в семье и сексуального насилия, а также вредных обычаев, в частности калечения женских половых органов (КЖПО) и ранних браков (статья 9);

b)Указа № 414/PR/PM/MEN/2007 от 17 мая 2007 года об учреждении в рамках Министерства образования Управления по содействию образованию девочек.

6.Комитет выражает удовлетворение тем, что в государстве-участнике с помощью ряда учреждений Организации Объединенных Наций принимаются меры для обеспечения более эффективного реагирования на случаи сексуального и гендерного насилия в восточных районах Чада, в частности путем обучения сотрудников Сводного отряда по охране порядка (СОП) и национальной полиции методам предотвращения сексуального и гендерного насилия и противодействия этому явлению, а также приема женщин на службу в полицию и создания групп по гендерным проблемам в лагерях беженцев.

7.Комитет отмечает подписание в 2010 году соглашения о нормализации отношений между Чадом и Суданом и информацию о том, что это соглашение было заключено, в частности, в целях демобилизации повстанческих групп из восточных районов Чада в Чаде и Судане и учреждения совместного пограничного контрольного органа.

8.Комитет приветствует тот факт, что с момента вступления Конвенции в силу для государства-участника в 1995 году правительство государства-участника ратифицировало следующие международные договоры по правам человека:

a)Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (в 2002 году);

b)Римский статут Международного уголовного суда (в 2006 году);

c)Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (Палермский протокол) (в 2009 году);

d)Конвенцию Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи (Кампальская конвенция) (в 2011 году).

C.Факторы и трудности, препятствующие эффективному осуществлению Конвенции

9.Комитет признает, что в связи с десятилетиями междоусобиц, международными конфликтами, продолжением вооруженного конфликта в восточных и юго-восточных районах Чада и наплывами внутренне перемещенных лиц и беженцев, а также гуманитарным кризисом у государства-участника возникли и продолжают возникать трудности с осуществлением Конвенции.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

10. Комитет напоминает о том, что государство-участник обязано сист е матически и постоянно осуществлять все положения Конвенции о ликв и дации всех форм дискриминации в отношении женщин, а следовательно, оно должно, по мнению членов Комитета, уделять основное внимание пр о блемам, затронутым в настоящих заключительных замечаниях, и соде р жащимся в них рекомендациям до представления следующего периодич е ского доклада. Поэтому Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику уделять основное внимание этим проблемам и рекомендациям в ходе осуществления Конвенции и включить информацию о принятых м е рах и достигнутых результатах в его следующий периодический доклад. Комитет предлагает государству-участнику препроводить настоящие з а ключительные замечания во все соответствующие министерства, в Наци о нальное собрание и судебные органы, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Национальное собрание

11. Вновь подтверждая, что правительство Республики Чад несет перв о степенную ответственность и обязано отчитываться за полное в ы полнение обязательств государств-участников по Конвенц и и, Комитет подчеркивает обязательный характер Конвенции для всех органов государственной вл а сти и предлагает государству-участнику рекомендовать депутатам его Н а ционального собрания в соответствующих случаях принимать сообразно с его процедурами необходимые меры по осуществлению настоящих закл ю чительных замечаний и подготовке правительством сл е дующего доклада о выполнении Конвенции.

Согласование законов

12.Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 222 Конституции 1996 года, пересмотренной согласно Конституционному закону № 08/PR/2005, Конвенция имеет преимущественную силу по отношению к национальному законодательству, которое в соответствии со статьей 158 преобладает в случае коллизии между двумя или более нормами обычного права. Он также отмечает, что в законодательстве государства-участника в целом закреплены принципы равноправия мужчин и женщин и недопустимости дискриминации между ними, в частности в статье 14 Конституции, статье 6 Закона № 038/PR/96 о введении в действие Трудового кодекса и статье 7 Закона № 17/PR/01 об общем статусе гражданских служащих. Однако Комитет обеспокоен неопределенностью фактического статуса норм обычного и религиозного права по сравнению с национальным законодательством и влиянием таких норм на непосредственное включение положений Конвенции в национальное законодательство и на их эффективное осуществление в государстве-участнике в связи с глубоко патриархальным характером чадского общества, а также с тем, что гарантами соблюдения традиций и обычаев страны согласно Конституции являются традиционные лидеры. Комитет выражает обеспокоенность затянувшейся кодификацией около 200 норм обычного права и перспективой последующего сосуществования норм/положений современного, обычного и религиозного права, длительной задержкой с принятием кодекса законов о личности и семье и несоответствием ряда положений, предложенных для включения в этот кодекс, положениям Конвенции, отсутствием сообщений о пересмотре закона 1996 года о запрещении дискриминации в Чаде и отсутствием положений о наказании за любые виды дискриминации.

13. Комитет предлагает государству-участнику:

a ) повысить степень информированности сотрудников судебных органов, а также традиционных и религиозных лидеров о преимуществе н ной силе национального законодательства по отношению к нормам обы ч ного права и преимущественной силе Конвенции по отношению к наци о нальному законод а тельству;

b ) осуществить всеобъемлющий пересмотр его законодательс т ва, в том числе с целью отмены дискриминационных по отношению к женщ и нам норм обычного, религиозного и современного права и обеспечения т о го, чтобы действующие правовые нормы соответствовали Конституции и Конвенции, а также установить конкретный срок завершения такого пер е смотра;

c ) гарантировать в рамках правовой системы как юридическое, так и фактическое равноправие мужчин и женщин во всех сферах жизн е деятельности, в частности предусмотреть надлежащее наказание за пр я мую и косвенную дискриминацию в отношении женщин, как это указыв а ется в статье 1 Конвенции, а также предоставить женщинам средства пр а вовой защиты;

d ) считать первоочередной задачей приведение проекта кодекса законов о личности и семье в соответствие с Ко н венцией и безотлагательно принять этот кодекс;

e ) принять необходимые меры для вступления в силу закона о з а прещении дискриминации в Чаде, как уже было рекомендовано ранее К о митетом по ликвидации расовой дискримин а ции (CERD/C/TCD/CO/15, пункт 14);

f ) взаимодействовать с женскими и правозащитными организ а циями, готовыми принять участие в пересмотре национального законод а тельства, разъяснять важность такого пересмотра религиозным и трад и ционным лидерам и обеспечить их участие в этом процессе.

Правовые механизмы подачи и рассмотрения жалоб

14.Комитет серьезно обеспокоен многочисленными факторами, препятствующими эффективному отправлению правосудия в отношении женщин, в частности бедностью, неграмотностью, а также неустойчивостью и неэффективностью системы правосудия в государстве-участнике. Он встревожен тем, что, несмотря на попытки преобразования судебной системы, в государстве-участнике отмечается нехватка судов и квалифицированных судей, независимость судей не гарантирована и безнаказанность преобладает над законом, а для оправления правосудия в случаях изнасилования и иного насилия в отношении женщин по-прежнему используются дискриминационные по отношению к женщинам традиционные механизмы, в частности дийя.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) продолжать преобразование и совершенствование судебной сист е мы, с тем чтобы обеспечить действительную доступность правосудия для женщин путем, например, проведения регулярных мероприятий для разъяснения судьям, прокурорам и адвокатам принципов применения с о ответствующих законов с учетом гендерной проблематики и в соответс т вии с Конвенцией;

b ) принять меры для пропаганды использования судебных, а не традиционных механизмов отправления правосудия в отношении женщин, с тем чтобы искоренить дискриминационные обычаи, в частности дийя и принужд е ние жертвы изнасилования к вступлению в брак с насильником, а также гарантировать доступность эффективных средств правовой защ и ты и возмещения ущерба для жертв ;

c ) оказывать на постоянной и безвозмездной основе правовую п о мощь женщинам и девочкам, которые стали жертвами нарушений прав человека, осуществлять программы правового просвещения и повышать уровень и н формированности населения о способах применения доступных средств правовой защиты от дискриминации и следить за результатами этой работы, а также сотрудничать в области оказания такой помощи с о р ганизациями гражданского общества, в час т ности Ассоциацией женщин-юристов Чада.

Национальные механизмы для улучшения положения женщин

16.Принимая к сведению информацию о том, что улучшением положения женщин в государстве-участнике занимаются сотрудники учрежденного в рамках Министерства социальных дел, национальной солидарности и семьи Управления по улучшению положения женщин и учету гендерной проблематики, Комитет отмечает также усилия, прилагаемые для разработки национальной гендерной политики. Наряду с этим Комитет обеспокоен тем, что потенциал и объемы ресурсов указанного национального учреждения не увеличиваются в надлежащей степени, особенно на региональном уровне, с тем чтобы обеспечить эффективную координацию деятельности сотрудников различных министерств, например Министерства по правам и свободам человека, Министерства образования, Министерства здравоохранения и Министерства сельского хозяйства, а также иных учреждений различного уровня для разработки и осуществления стратегий и программ поощрения равноправия мужчин и женщин и уделения правам женщин основного внимания в стратегиях социально-экономического развития.

17. Комитет, ссылаясь на свою Общую рекомендацию № 6 (1988 года) и руководящие указания, изложенные в Пекинской платформе действий, в частн о сти в отношении необходимых условий для эффективного действия национал ь ных механизмов, рекомендует государству-участнику:

a ) наращивать потенциал Управления по улучшению положения женщин и учету гендерной проблематики путем предоставления ему нео б ходимых людских, технических и финансовых ресурсов на всех уровнях для повышения эффективности его деятельности в области разработки, осуществления, совершенствования, согласования и надзора за ходом ра з работки и исполнения законов и политических мер в сфере обеспечения равноправия мужчин и женщин и учета гендерной проблематики во всех законах и программах;

b ) организовать подготовку по тематике равноправия мужчин и женщин для сотрудников Министерства социальных дел, национальной солидарности и семьи, в том числе его представ и тельств на региональном уровне, а также для сотрудников других государственных ведомств на н а циональном и реги о нальном уровнях;

c ) уделять основное внимание вопросам, связанным с правами женщин, недискриминацией и равноправием мужчин и женщин, в том числе принимая во внимание рекомендации Комитета в процессе разр а ботки национальной гендерной полит и ки;

d ) стремиться осуществлять национальную гендерную политику таким образом, чтобы достичь конкретных результатов, в том числе ко н кретных показателей и целей.

Национальное правозащитное учреждение

18.Комитет разделяет обеспокоенность различных договорных органов (E/C.12/TCD/CO/3, пункт 10, CCPR/C/TCD/CO/1, пункт 12, CERD/C/TCD/CO/15, пункт 12 и CAT/C/TCD/CO/1, пункт 27) в связи с тем, что действующая под руководством премьер-министра Национальная комиссия по правам человека недостаточно независима и не обладает необходимыми людскими и финансовыми ресурсами.

19. Комитет призывает правительство государства-участника проко н сультироваться с широким кругом представителей гражданского о б щества и при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объед и ненных Наций по правам человека принять необходимые меры для ра с ширения полномочий Национальной комиссии по правам человека в соо т ветствии с принципами, касающимися статуса национальных у ч реждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские при н ципы), а также сотрудничать с ней в области повышения информирова н ности женщин об их правах и расширения их возможностей в плане о т стаивания этих прав.

Стереотипы и вредная практика

20.Комитет встревожен сохранением у населения государства-участника дискриминационных по отношению к женщинам и обусловливающих их подчиненное положение в семье и обществе патриархальных убеждений и укоренившихся в сознании людей стереотипов по поводу ролей и обязанностей женщин. Он отмечает, что подобные дискриминационные убеждения и стереотипы серьезно препятствуют осуществлению общечеловеческих и закрепленных в Конвенции прав женщин. Поэтому Комитет обеспокоен тем, что правительству государства-участника не хватает политической воли для принятия комплексных мер по изменению или искоренению стереотипов и пагубных традиций и обычаев в Чаде. Комитет также серьезно обеспокоен сохранением в Чаде вредных культурных норм и обычаев, включая КЖПО, ранние браки, сорорат (брак между вдовцом и сестрой его покойной супруги), левират ("наследование жены" − обычай, по которому мужчина берет в жены вдову своего покойного брата) и многоженство.

21. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

а) приступить к осуществлению комплексной стратегии измен е ния или искоренения вредных и дискриминационных по отношению к женщинам обычаев и стереотипов в соответствии со статьей, 2 и в частн о сти пунктом f ) статьи 2, а также пунктом а) статьи 5 Конве н ции. В ходе осуществления этой стратегии государству-участнику совместно с орган и зациями гражданского общества и женскими организациями следует пр о водить информационно-просветительские кампании, ориентированные на население в целом и средства массовой информации, в том числе религ и озных лидеров и л и деров общин;

b ) с помощью новаторских и эффективных средств разъяснять молодым и взрослым людям необходимость обеспечения равноправия же н щин и мужчин и сотрудничать с учреждениями системы формального и неформального образования, а также со средствами массовой информ а ции для пропаганды положительного и не основанного на стереотипах образа женщин;

с) следить за принятием мер и пересматривать их для оценки достигнутых результатов и осуществления надлежащей деятельности, а также включить в его следующий доклад конкретную информацию о в ы полнении этой рекомендации.

Калечащие операции на женских половых органах и насилие над женщинами

22.Комитет весьма озабочен тем, что в государстве-участнике широко распространены различные виды сексуального и гендерного насилия, в том числе КЖПО, изнасилования и насилие в семье. Он серьезно обеспокоен трудностью выявления, судебного преследования и наказания лиц, виновных в сексуальном и гендерном насилии, совершенном во время и после конфликта, независимо от их этнического происхождения, которая обусловлена отсутствием информации о таком насилии и безнаказанностью. В связи с этим Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что абсолютное большинство жертв насилия в семье и сексуального насилия не сообщают о нем из-за культурных запретов и боязни осуждения со стороны членов своей общины. Кроме того, будучи встревоженным тем, что как минимум 45% женщин в Чаде подверглись КЖПО, Комитет глубоко сожалеет о ненадлежащем исполнении Закона об охране репродуктивного здоровья (2002 года), который запрещает КЖПО, ранние браки, насилие в семье и сексуальное насилие. Комитет также сожалеет об отсутствии информации о результатах осуществления мер и программ по сокращению масштабов любого насилия над женщинами и девочками. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что потерпевшие не имеют необходимого доступа к службам социальной поддержки, в том числе приютам.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) усилить первоочередное внимание имплементации Закона об охране репродуктивного здоровья (2002 года) путем изменения соответс т вующего законодательства или принятия всеобъемлющего закона о нас и лии в отношении женщин и предусмотреть наказание за насилие над же н щинами, в том числе за КЖПО , ранние браки, насилие в семье и сексуал ь ное насилие, и обеспечить расследование случаев насилия над женщ и нами, а также судебное преследование и наказание виновных в таком насилии;

b ) принять необходимые меры, в том числе обеспечить выделение достаточных денежных средств и развивать сотрудничество с организ а циями гражданского общества в Чаде, для того чтобы жертвы и их семьи были защищены, получали поддержку и могли воспользоваться средств а ми правовой защиты, в частности получить соответствующее во з мещение ущерба и обратиться в службы социальной поддержки;

c ) развивать его сотрудничество с соответствующими междун а родными организациями, в частности с Фондом Организации Объедине н ных Наций в области народонаселения, завершить разработку Национал ь ной стратегии предупреждения сексуального и гендерного насилия в соо т ветствии с принятой Комитетом Общей рекомендацией № 19 (1992 года) о насилии в отношении женщин и безотлагательно приступить к ее осущес т влению;

d ) повышать с помощью средств массовой информации и просв е тительских программ степень информированности населения о том, что в соответствии с Конвенцией любое насилие в отношении женщин, в том числе КЖПО , является проявлением дискриминации и поэтому считается н а рушением прав женщин.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.Отмечая Национальный план борьбы с торговлей людьми, Комитет заявляет о своей обеспокоенности в связи с отсутствием сведений о масштабах торговли женщинами, несмотря на то, что государство-участник признало существование этого явления на своей территории. Он также встревожен сообщениями о том, что некоторые родители продают собственных детей, особенно девочек, родственникам или незнакомым людям, а также информацией о случаях похищения девочек и перевозки их в Нджамену или другие районы. В связи с этим Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в Уголовном кодексе государства-участника не предусмотрена ответственность за торговлю людьми. Он также с обеспокоенностью отмечает отсутствие статистических данных о числе женщин и девочек, проданных для целей сексуальной и экономической эксплуатации. Помимо этого, Комитет сожалеет об отсутствии в представленных ему материалах подробных сведений о подписании и осуществлении региональных и двусторонних меморандумов о взаимопонимании и/или соглашений с другими странами о совместной борьбе с торговлей людьми и соответствующей информации о судебном преследовании и наказании лиц, занимающихся торговлей людьми.

25. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a ) внести изменения в Уголовный кодекс, с тем чтобы предусмо т реть в нем ответственность за торговлю людьми, а также рассмотреть в о прос о принятии всеобъемлющего закона о борьбе с торговлей людьми в соответствии с Палермским протоколом для полноценного исполнения статьи 6 Конвенции и обеспечить судебное преследование и наказание в и новных в торговле людьми и надлежащую з а щиту и поддержку жертв этого явления;

b ) эффективно осуществлять его Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и изучить возможность учреждения наци о нального механизма для координации действий в области предупреждения и пресечения торговли люд ь ми и защиты жертв этого явления;

c ) вести информационную работу и организовать курсы профе с сиональной подготовки среди судей и сотрудников правоприменительных органов, пограничников и социальных работников по вопросам выявл е ния жертв торговли людьми и обращения с ними, а также разъяснять им положения национального законод а тельства о борьбе с торговлей людьми;

d ) обеспечить, в том числе посредством сбора и анализа данных о торговле женщинами и их эксплуатации в сфере проституции, регулярное наблюдение за положением дел в сфере торговли людьми и его периодич е скую оценку и включить такие данные в его следующий периодический доклад;

e ) провести сопоставительные исследования по проблематике, связанной с торговлей людьми и проституцией, и бороться с первоприч и нами этих явлений, в том числе с бедностью, с тем чтобы защитить дев о чек и женщин от сексуальной эксплуатации и торговли людьми, а также принять меры для реабилитации и социальной инт е грации жертв;

f ) активнее участвовать в международном, региональном и дв у стороннем сотрудничестве со странами происхождения, транзита и назн а чения для предупреждения торговли людьми посредством обмена инфо р мацией и согласования правовых процедур судебного преследования и н а казания лиц, занимающихся торговлей люд ь ми.

Участие в политической и общественной жизни

26.Комитет принимает к сведению полученную от делегации государства-участника информацию о том, что женщины составляют 21% от общего числа государственных служащих и занимают 28 из 188 мест в Национальном собрании. Он также отмечает, что в соответствии со статьей 3 Избирательного кодекса в редакции 2007 года любой гражданин Чада имеет право избирать или быть избранным без какой-либо дискриминации. Однако Комитет обеспокоен низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни, особенно на руководящих должностях и в органах местного самоуправления, а также в составе дипломатического корпуса. Он сожалеет о том, что правительству государства-участника не хватает политической воли для существенного увеличения числа женщин, участвующих в политической и общественной жизни, о чем свидетельствует длительная задержка в принятии закона о женских квотах (1999 года) и отсутствие временных специальных мер для ускорения достижения фактического равноправия мужчин и женщин в плане их участия в политической и общественной жизни государства-участника в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. Он также обеспокоен отсутствием точных данных о числе женщин, занимающих должности на всех уровнях государственного управления, а также в общественных и профессиональных организациях, включая профсоюзы и частный сектор.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) в первоочередном порядке принять закон о женских квотах (1999 года) и проводить последовательную политику поощрения полноце н ного и равноправного участия женщин в процессе принятия решений с о гласно принципам демократии во всех сферах общественной, политической и профессиональной жизни, на основе принятой Комитетом Общей рек о мендации № 23 (1997 года) об участии женщин в общественной жизни и п у тем принятия, по мере необходимости, временных специальных мер в с о ответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Ком и тетом Общей рекомендацией № 25 (2004 года) для ускорения достижения полноценного и равноправного участия женщин в общ е ственной и политической жизни;

b ) осуществлять информационно-просветительскую работу по в о просам важности участия женщин в процессе принятия решений для о б щества в целом и разработать адресные целевые учебные и наставнич е ские программы для женщин, кандидатов на работу или работающих на государственных должностях, а также программы выработки навыков р у ководства и ведения переговоров у действующих и будущих же н щин-руководителей;

с) следить за эффективностью принятых мер и достигнутыми р е зультатами и сообщить о них Комитету в его следующем докладе.

Участие женщин в миротворческой деятельности

28.Комитет выражает удовлетворение в связи с представленной государством-участником информацией о том, что в состав Комитета по разрешению конфликтов входят женщины, несмотря на отсутствие подробных данных о его нынешнем составе, а также процентном соотношении представленных в этом Комитете женщин и мужчин. Он обеспокоен отсутствием подробных данных о фактическом участии женщин на всех уровнях в работе механизмов, предназначенных для определения национальной политики в области стабилизации обстановки в государстве-участнике в современных условиях постконфликтного восстановления.

29. Комитет предлагает государству-участнику:

а) разработать и принять национальный план действий по осущ е ствлению принятой Советом Безопасности резолюции 1325 (2000 года) с о образно с Конвенцией для включения гендерной перспективы в миротво р ческий процесс, с тем чтобы начать стратегическое планирование, опред е лить приоритеты и необходимые ресурсы, а также распределить обязанн о сти и установить сроки исполнения на национальном уровне по вопросам женщин, миротворчества и безопа с ности;

b ) добиться полноценного участия всех заинтересованных же н щин в миростроительстве на всех его этапах, в том числе путем обеспеч е ния их равноправия с мужчинами и привлечения женщин к принятию р е шений, с тем чтобы более надлежащим образом учитывать потребности, возникающие у женщин и девочек на этапе постконфликтного восстано в ления, в частности потребности, связанные с репатриацией и переселен и ем, реабилитацией и реинтеграцией .

Образование

30.Комитет с удовлетворением отмечает принимаемые в государстве-участнике меры по ликвидации неравенства между мальчиками и девочками в сфере начального и среднего образования, в частности снижение стоимости школьного образования для девочек по сравнению с мальчиками. Вместе с тем он обеспокоен крайне малым числом девушек, получающих среднее и профессионально-техническое образование, а также многочисленными проблемами в области женского образования. К этим проблемам относятся предубеждение родителей по отношению к современным школам и предпочтение, отдаваемое образованию сыновей, ранние браки и давление, оказываемое на беременных девушек-подростков с целью принудить их прекратить обучение, сексуальное насилие в школах, нищета и привлечение девушек к доходным видам деятельности, отсутствие надлежащей инфраструктуры, в том числе систем водоснабжения и отдельных туалетов для девушек, а также удаленность школ и опасность сексуального домогательства и насилия, которой девочки подвергаются по дороге в школу. Комитет сильно встревожен низким уровнем грамотности населения государства-участника, особенно числом неграмотных взрослых женщин, которых вдвое больше, чем неграмотных мужчин.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для предоставления девочкам и девушкам де й ствительно равного по сравнению с мужчинами доступа ко всем уровням образования, содействовать продолжению девочками школьного образов а ния и активнее осуществлять общенациональную политику возобновл е ния обучения девушек в школе после беременности;

b ) предусмотреть меры для сокращения масштабов и предупре ж дения отсева девочек из школ и изучить возможность разработки соотве т ствующих неформальных образовательных программ для девочек, ост а вивших школы;

с) активнее добиваться повышения уровня грамотности же н щин путем принятия комплексных программ формального и неформального образов а ния и профессиональной подготовки.

Занятость

32.Выражая признательность государству-участнику за предоставленную информацию о положении дел в сфере занятости, Комитет с обеспокоенностью отмечает скудность представленных в докладе данных о мерах, в том числе временных специальных мерах, принятых для ликвидации дискриминации в отношении женщин в сфере занятости. Нельзя назвать исчерпывающими и приводимые в докладе сведения о действующих в государстве-участнике программах профессиональной подготовки, проводимых, например, сотрудниками Фонда профессиональной подготовки (ФОНАП), а также о доступных женщинам ресурсах или о фактическом неравенстве между женщинами и мужчинами в оплате труда и положении женщин в неформальном секторе. Сожалея о сохранении в силе Постановления № 006/PR/84 и проводимого в нем положения о том, что муж имеет право возражать против коммерческой деятельности своей супруги, Комитет хотел бы обратить внимание правительства государства-участника на то, что подобное положение противоречит Конвенции, так как оно мешает женщинам свободно выбирать профессию или род работы. Комитет также обеспокоен отсутствием в законодательстве государства-участника положений о запрещении сексуального домогательства на рабочем месте.

33. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику гарант и ровать равноправие мужчин и женщин на рынке труда в соответствии со статьей 11 Конвенции. Для достижения этой цели он рекомендует госуда р ству-участнику:

а) принять на официальном рынке труда эффективные меры, в том числе временные специальные меры, для того чтобы ликвидировать как гор и зонтальную, так и вертикальную профессиональную сегрегацию, уменьшить и устранить различия в оплате труда женщин и мужчин и г а рантировать применение принципов равной платы за равный и равноце н ный труд и равенства во з можностей на рабочем месте;

b ) пересмотреть соответствующие разделы трудового законод а тельства для отмены всех дискриминационных по отношению к женщинам полож е ний, в частности Постановления № 006/ PR /84;

c ) принять конкретные законы о запрещении сексуального дом о гательства на рабочем месте;

d ) разработать план действий для защиты женщин, работающих на предприятиях в неформальном секторе, в том числе путем предоставл е ния женщинам социальных гарантий и др у гих льгот;

e ) включить в его следующий периодический доклад сведения о принятии законодательных и других мер для защиты женщин от секс у ального д о могательства на рабочем месте.

Здравоохранение

34.Выражая удовлетворение по поводу принятия Национальной программы здравоохранения (на 2007−2015 годы), плана сокращения масштабов материнской смертности и стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом, Комитет заявляет о своей обеспокоенности в связи с ухудшением показателей здоровья населения государства-участника, в том числе повышением показателя материнской смертности (1 200 смертей на 100 000 живорождений в 2008 году по сравнению с 1 099 смертями на 100 000 живорождений в 2004 году). Его также заботит то, что из-за ряда социально-культурных факторов неграмотности и нищеты, а также географических ограничений (сосредоточения людских и материальных ресурсов в городских районах) женщинам, в том числе проживающим в сельских районах, по-прежнему очень трудно получить медицинские услуги. В связи с этим Комитет также обеспокоен низкими показателями использования противозачаточных средств, особенно в сельских районах (1% по сравнению с 10% в городских районах). Кроме того, Комитет встревожен сообщениями о том, что женщины, в том числе беременные женщины (4%), и женщины, занимающиеся проституцией (20%), непропорционально подвержены ВИЧ/СПИДу.

35. Комитет предлагает государству-участнику:

а) обеспечить осуществление Национальной программы здрав о охранения (на 2007−2015 годы);

b ) устранить препятствия для получения медицинских услуг женщинами, в том числе социо-культурные стереотипы и низкий эконом и ческий статус женщин в сельских и городских районах, представляющие собой одну из угроз для же н щин;

с) принять меры для приобщения мужчин к использованию пр о тивозачаточных средств для предотвращения безответственного отцовства и обеспечить надлежащее финансирование служб планирования семьи и медицинских центров, с тем чтобы сделать их более доступными для же н щин в сельских районах;

d ) активнее расширять доступ к антиретровирусному лечению и услугам в области профилактики передачи заболеваний от матери к ребе н ку, как указывалось в ответах государства-участника на составленный К о митетом перечень тем и вопр о сов;

е) разработать программы борьбы с множественной дискримин а цией и насилием в отношении женщин с учетом взаимосвязи между нас и лием и ВИЧ/ СПИДом .

Расширение экономических возможностей

36.Комитет с интересом отмечает осуществление в государстве-участнике конкретных проектов, направленных на поощрение экономического развития женщин путем предоставления кредитов женским организациям или микрокредитов женщинам, которые не имеют возможности получения обычного банковского кредита. Он удовлетворен тем, что женщины являются основными получателями микрокредитов, предоставляемых комитетом по борьбе с нищетой и отсутствием продовольственной безопасности, учрежденным Министерством микрофинансирования и борьбы с нищетой в 2006 году. Наряду с этим Комитет встревожен тем, что большинство женщин, особенно в сельских районах, по-прежнему подвергаются дискриминации в области расширения их экономических прав и возможностей, поскольку они повсеместно сталкиваются с плохими социально-экономическими условиями и стереотипным отношением к себе. Он также с обеспокоенностью отмечает, что в Чаде доступность современных кредитных учреждений для женщин является нововведением, и поэтому женщинам по-прежнему трудно получить кредит из-за сложностей с его обеспечением и непонимания условий предоставления кредита.

37. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику включить четкие положения о необходимости поощрения равноправия мужчин и женщин в его национальные, государственные и местные планы и пр о граммы развития, разработанные, в частности, для сокращения масшт а бов нищеты и обеспечения устойчивого развития, с тем чтобы равнопр а вию мужчин и женщин уделялось основное внимание во всех государс т венных программах. Комитет также предлагает государству-участнику а к тивнее расширять экономические права и возможности женщин путем с о действия им в трудоустройстве, получении кредита, земли и других ресу р сов с учетом их социального положения. Он рекомендует госуда р ству-участнику активнее поощрять и поддерживать женское предпринимател ь ство, особенно в сельских районах, в том числе путем предоста в ления женщинам возможностей обучения необходимым навыкам и п о лучения кредита.

Сельские женщины

38.Комитет отмечает осуществление с 2006 года Проекта CHD 5 G 104 "Расширение прав и возможностей сельских женщин", а также представленную делегацией государства-участника во время интерактивного диалога информацию о том, что правительство Чада придает важное значение проблемам сельских женщин. Однако Комитет обеспокоен неблагоприятным положением женщин в сельских и отдаленных районах, признавая, что условия, в которых живут такие женщины, составляющие почти 80% всего женского населения Чада, зачастую вызваны нищетой, последствиями вооруженного конфликта, трудностями с получением медицинских и социальных услуг и невозможностью участия в принятии решений на уровне общин. Комитет также заявляет о своей обеспокоенности в связи с тем, что в соответствии с наиболее распространенными в сельских районах обычаями и традициями женщины не вправе наследовать или приобретать земельную или иную собственность. Будучи особо обеспокоен воздействием стремительного развития нефтедобывающей промышленности на положение сельских женщин после присоединения государства-участника к числу нефтеэкспортирующих стран в 2003 году, Комитет сожалеет об отсутствии ответа на этот вопрос в докладе государства-участника.

39. Комитет предлагает государству-участнику:

а) принять необходимые меры для обеспечения участия сельских женщин в разработке и осуществлении местных планов развития, в том числе планов пр е образования и диверсификации экономической системы в результате стремительного разв и тия нефтедобывающей промышленности;

b) гарантировать сельским женщинам, особенно возглавляющим домохозяйства, возможность участия в процессах принятия решений и б о лее широкий доступ к здравоохранению, образованию, чистой питьевой воде и санитарным услугам, плодородной земле и д о ходным проектам;

с) ликвидировать любую дискриминацию, связанную с приобр е тением, п е редачей и наследованием земельной собственности;

d) принять меры для искоренения, особенно в сельских районах, вредных обычаев и традиций, препятствующих полноценному осущест в лению прав же н щин, в том числе имущественных прав;

е) предоставить в его следующем периодическом докладе подро б ную информацию о результатах осуществления Проекта CHD 5 G 104 "Расшир е ние прав и возможностей сельских женщин" и влиянии экспорта нефти на у с ловия их жизни.

Уязвимые группы женщин

40.Отмечая повышение уровня безопасности в восточных районах Чада и принимаемые в государстве-участнике меры для защиты лагерей беженцев и поселений ВПЛ, Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу того, что женщинам и девочкам из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц угрожает серьезная опасность стать жертвами сексуального и гендерного насилия, в том числе изнасилований на территории и за пределами лагерей беженцев и поселений ВПЛ. Комитет также встревожен тем, что аналогичная опасность грозит женщинам и девочкам из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в других районах страны, в частности в южных районах. Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о том, что среди потерпевших много детей, в том числе девочек, которые иногда подвергаются насилию с пятилетнего возраста. Он сожалеет о том, что большинство таких случаев не регистрируется и что даже зарегистрированные случаи (свыше 430 к середине 2011 года) рассматриваются с помощью традиционных механизмов урегулирования споров в связи с отсутствием у жертв альтернативных средств правовой защиты и слабостью судебной системы, которая является причиной безнаказанности правонарушителей.

41. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

а) активнее повышать уровень безопасности в лагерях беженцев и п о селениях ВПЛ для обеспечения эффективной защиты женщин и девочек;

b) проводить регулярные информационно-просветительские и учебные мероприятия по тематике сексуального и гендерного насилия, в том числе по методам предупреждения и эффективного пресечения такого насилия, для сотрудников Сводного отряда по охране порядка и других правоохранительных органов, в том числе для женщин, работающих в о р ганах охраны лагерей беженцев и посел е ний ВПЛ;

с) активнее увеличивать число женщин, работающих в лагерях беженцев и поселениях ВПЛ, с тем чтобы жертвам сексуального и генде р ного насилия было проще заявлять о случаях такого насилия и получать затем прав о вую помощь;

d) предоставить пострадавшим женщинам возможность эффе к тивного использования средств правовой защиты и обеспечить полноце н ное и безотлагательное расследование подобных случаев и привлечение к ответственности правонарушителей, независимо от того, являются ли они государственными или негосударственными субъектами, а также гарант и ровать в соответствующих случаях надлежащее во з мещение ущерба;

е) активизировать его сотрудничество с учреждениями Организ а ции Объединенных Наций в Чаде и международными и местными гуман и тарными организациями в области оказания медицинской и психологич е ской помощи жертвам сексуального и гендерного насилия, в том числе и з насилования.

Брак и семейные отношения

42.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике действуют не только современные законы о браке, но и ряд дискриминационных по отношению к женщинам традиционных и религиозных норм матримониального права. В частности, он выражает обеспокоенность в связи с возможностью многоженства в том случае, если супруги не заявляют в брачном договоре о своих возражениях против этой практики (статья 11 Постановления № 03/INT/SUR 1961 года), недостаточной правоспособностью замужних женщин, действием дискриминационных правовых положений о наследственных правах женщин, а также сохранением практики ранних браков вопреки запрету, предусмотренному в статье 9 Закона об охране репродуктивного здоровья (2002 года). Комитет также с обеспокоенностью отмечает противоречивость положений о минимальном брачном возрасте для женщин: согласно статье 144 Гражданского кодекса минимальный брачный возраст составляет 15 лет, но в статье 277 Уголовного кодекса в соответствии с нормами традиционного права узаконены браки с девочками, которым исполнилось 13 лет. Комитет также беспокоит то, что оба эти положения противоречат международным нормам и являются дискриминационными, особенно по отношению к девушкам в возрасте от 13 до 15 лет и девушкам в возрасте от 15 до 18 лет. Он к тому же сожалеет о том, что, согласно проекту кодекса законов о личности и семье, минимальный брачный возраст для девушек предлагается увеличить всего лишь до 17 лет.

43. Ссылаясь на приводимые в статье 16 Конвенции положения о равн о правии женщин и мужчин в браке и семейных отношениях и свою Общую рекомендацию № 21 (1994 года), Комитет предлагает государству-участнику ликвидировать дискриминацию в отношении женщин и дев у шек во всех вопросах, касающихся брака, семейных отношений и насле д ственных прав путем:

а) пересмотра проекта кодекса законов о личности и семье и включения в него, в частности, положений о запрещении многоженства, увеличении минимального брачного возраста для женщин до 18 лет, гара н тированном равенстве наследственных прав женщин и мужчин и полн о ценной правоспособности женщин для приведения этого кодекса в соотве т ствие с Конвенцией;

b ) обеспечения принятия кодекса законов о личности и семье в первоочередном порядке;

с) проведения в масштабах всей страны просветительских ка м паний для информирования населения об отрицательных последствиях ранних браков для девушек, подчеркивая, в частности, их долгосрочные последствия для женщин с точки зрения осуществления их прав на здор о вье и образование, с тем чтобы способствовать имплементации Закона об охране репродуктивного здоровья.

Сбор данных

44.Комитет обеспокоен тем, что представленные государством-участником данные о положении дел во всех охваченных действием Конвенции сферах в разбивке по признаку пола являются неполными и устаревшими. Он отмечает необходимость обновления данных для точной оценки положения женщин, принятий осознанных и адресных политических решений, а также регулярного мониторинга и оценки прогресса на пути к обеспечению фактического равноправия женщин во всех охваченных действием Конвенции сферах.

45. Комитет призывает государство-участник повысить эффективность сбора всеобъемлющих данных в разбивке по признаку пола и измеримым показателям для оценки изменений положения женщин и достигнутых р е зультатов на пути к обеспечению фактического равноправия женщин и мужчин. В связи с этим он обращает внимание государства-участника на принятую Комитетом Общую рекомендацию № 9 (1989 года) о статистич е ских данных, касающихся положения женщин, а также предлагает госуда р ству-участнику обратиться за технической помощью в соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и развивать его сотрудн и чество с женскими ассоциациями на местах, которые могут помочь в сборе точных данных.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

46. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

47. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику в процессе выполнения его обязательств, предусмотренных в Конвенции, в полной мере использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий, допо л няющие положения Конвенции, а также просит государство-участник включить сведения о выполнении этой рекомендации в его следующий п е риодический до к лад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

48. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым условием для достижения целей в о б ласти ра з вития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Отмечая, что в государстве-участнике не принимаются меры для достижения пред у смотренных в Декларации тысячелетия целевых показателей для 2015 г о да, Комитет призывает считать достижение этих целей первоочередной з а дачей, которую следует выполнять совместно с соответствующими партн е рами и в ходе осуществления Рамочной программы ООН по оказанию п о мощи в целях развития ( РПООНПР ). Он также призывает учитывать ге н дерную перспективу и положения Конвенции в процессе осуществления любой деятельности, направленной на достижение указанных целей, и просит включить информацию о выполнении этой рекомендации в сл е дующий периодический доклад государс т ва-участника.

Распространение заключительных замечаний Комитета

49. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Чаде н а стоящих заключительных замечаний для информирования населения, г о сударственных служащих, политических деятелей, членов парламента, с о трудников женских и правозащитных организаций и средств массовой и н формации о мерах, принятых для достижения юридического и фактическ о го равноправия женщин и мужчин, и о дополнительных мерах, которые предстоит принять для достижения этой цели. Комитет рекомендует и с пользовать новые, эффективные и адаптированные к низкому уровню гр а мотности в стране средства связи для широкого распространения насто я щих заключительных замечаний среди членов местных общин. Государс т ву-участнику предлагается организовать ряд встреч для обсуждения р е зультатов осуществления настоящих заключительных зам е чаний. Комитет просит правительство государства-участника продолжать широко распр о странять, в частности среди женских и правозащитных организаций, те к сты общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также сведения об итогах двадцать третьей специальной се с сии Генеральной Ассамблеи по теме "Женщины в 2000 году: равенство м е жду мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке".

Техническая помощь

50. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об обращении за международной помощью и пользоваться техническим с о действием при разработке и осуществлении комплексной программы в ы полнения вышеупомянутых рекомендаций, а также Конвенции в целом. Комитет также приз ы вает государство-участник продолжать развивать его сотрудничество со специализированными учреждениями и участниками программ Организации Объединенных Наций, включая Структуру Орг а низации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и ра с ширения прав и возможностей женщин ("ООН-Женщины"), Статистич е ский отдел Организации Объединенных Наций, Программу развития О р ганизации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объедине н ных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народон а селении, Всемирную организацию здравоохранения и Управление Верхо в ного комиссара Организации Объединенных Наций по правам челов е ка.

Ратификация других договоров

51. Комитет полагает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных договоров по правам человека способствовало бы осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет предлагает правительству Чада ра с смотреть вопрос о ратификации договоров, к которым оно еще не присо е динилось, в частности Международной конвенции о защите прав всех тр у дящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для з а щиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвалидов.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями КЛДЖ

52. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предст а вить письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекоме н даций, изложенных в пун к тах 13 и 29 выше .

Подготовка следующего доклада

53. Комитет просит государство-участник обеспечить всестороннее уч а стие всех министерств и государственных органов в подготовке его сл е дующего доклада и консультироваться на этом этапе с различными же н скими и правозащитными организациями .

54. Комитет просит государство-участник предоставить информацию по упомянутым в настоящих заключительных замечаниях проблемам в его следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конве н ции. Комитет предлагает государству-участнику представить его пятый периодический доклад в октябре 2015 года .

55. Комитет предлагает государству-участнику соблюдать согласованные р у ководящие принципы представления докладов согласно международным договорам по правам человека, включая руководящие принципы подг о товки общего базового документа и документов по конкретным д о говорам, утвержденные на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руковод я щие принципы представления докладов по конкретным договорам, прин я тые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (A/63/38, Часть первая, приложение I), должны применяться совместно с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. В с о вокупности они представляют собой согласованные руководящие принц и пы представления докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору должен ограничиваться 40 страницами, а объем о б новленного общего базового документа не должен превышать 80 стр а ниц .