Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Нидерландов*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Нидерландов (CEDAW/C/NLD/6) на своих 1457-м и 1458-м заседаниях, состоявшихся 10 ноября 2016 года (см. CEDAW/C/SR.1457 и 1458). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/NLD/Q/6, а ответы Нидерландов — в документе CEDAW/C/NLD/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он также выражает признательность государству-участнику за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует устное заявление делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность делегации высокого уровня государства-участника во главе с министром образования, культуры и науки Нидерландов г-жой Йет Бюссемакер. В состав делегации также входили министр образования, семейной политики и обучения на протяжении всей жизни Арубы и представители министерства образования, культуры и науки Нидерландов, министерства внутренних дел и по делам Королевства Нидерландов, министерства безопасности и юстиции Нидерландов, министерства здравоохранения, благосостояния и спорта Нидерландов, министерства образования, политики в области семьи и обучения на протяжении всей жизни Арубы, министерства иностранных дел Арубы, министерства по общим вопросам и внешним сношениям Кюрасао, министерства образования, науки, культуры и спорта Кюрасао, министерства социальных дел, занятости и социального обеспечения Кюрасао, министерства здравоохранения, социального развития и труда Синт-Мартена, департамента внешних сношений Синт-Мартена, министерства иностранных дел Нидерландов и постоянного представительства Нидерландов при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения пятого периодического доклада государства-участника в 2010 году (CEDAW/C/NLD/5) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

а)нового Уголовного кодекса Синт-Мартена, содержащего расширенное определение термина «жертва насилия в семье», которое теперь включает партнеров или спутников — в 2015 году;

b)Закона о Кодексе об обязательном раскрытии информации (насилие в семье и жестокое обращение с детьми) — в 2013 году;

c)нового Уголовного кодекса Арубы, содержащего положения, касающиеся, в частности, преследования — в 2012 году;

d)поправки к Общему закону о равном обращении, которая вступила в силу — в 2011 году;

e)поправки к части 1 Гражданского кодекса Кюрасао, в соответствии с которой родителям разрешается принимать решение о фамилии ребенка — в 2010 году.

5.Комитет приветствует предпринимаемые государством-участником усилия по совершенствованию своих политических механизмов с целью скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействия гендерному равенству, в том числе принятие:

а)Национальной программы действий по борьбе с дискриминацией — в 2016 году;

b)Плана действий по борьбе с дискриминацией на рынке труда — в 2014 году.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за время, прошедшее с момента рассмотрения предыдущего периодического доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные документы или присоединилось к ним:

а)Конвенцию о правах инвалидов — в 2016 году;

b)Конвенцию Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия — в 2015 году;

c)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания — в 2010 году.

7.Комитет также приветствует тот факт, что после рассмотрения шестого периодического доклада правительство планирует организовать в феврале 2017 года в сотрудничестве с неправительственными организациями конференцию для обсуждения последующих мер по выполнению заключительных замечаний Комитета.

С.Парламенты

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он предлагает парламентам Нидерландов, Ар у бы, Кюрасао и Синт-Мартена, четырех стран, составляющих Королевство Нидерландов, в соответствии с их мандатами принять необходимые меры по осуществлению настоящих заключительных замечаний в срок до нач а ла следующего отчетного периода согласно Конвенции.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Правовой статус Конвенции

9.Комитет принимает к сведению представленные делегацией государства-участника разъяснения, из которых следует, что, хотя в государстве-участнике все договорные положения имеют обязательную силу, статья 93 его Конституции предусматривает, что только те положения договоров, которые сами по себе обладают исполнительной силой, подлежат применению после их опубликования и, соответственно, имеют прямое применение в рамках национальной правовой системы. Кроме того, статья 94 Конституции гласит, что действующие в государстве-участнике положения законов не применяются, если их применение противоречит таким положениям международных договоров. Комитет отмечает, что, в то время как гражданин может потребовать выполнения положений договоров, которые считаются имеющими прямое применение согласно статье 93, возможность обращения с аналогичным требованием относительно положений, не имеющих прямого применения, не предусмотрена. Комитет, напоминая о выражавшихся им ранее опасениях (CEDAW/C/NLD/CO/5, пункт 12), с обеспокоенностью отмечает, что некоторые положения Конвенции, которые считаются не подлежащими прямому применению в государстве-участнике, до сих пор не внесены в национальное законодательство.

10.Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/NLD/CO/5, пункт 13), Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно внести в национальное законодательство те положения Конвенции, кот о рые не считаются имеющими прямое применение, и обеспечить пред о ставление внутренних средств правовой защиты в случаях предполага е мого нарушения любых прав, гарантируемых всем гражданам согласно Конвенции.

Осуществление Конвенции

11.Комитет отмечает, что в государстве-участнике была проведена конституционная реформа, необходимость которой была обусловлена внесением поправок в Устав Королевства. В рамках новой структуры Кюрасао и Синт-Мартену был придан, по аналогии с Арубой, статус стран в составе Королевства. В результате государство-участник теперь состоит из четырех стран: Нидерландов, Арубы, Кюрасао и Синт-Мартена. А три остальных острова, Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба, образующие в настоящее время «Карибские Нидерланды», теперь имеют статус муниципалитетов. Комитет, напоминая о выражавшихся им ранее опасениях (CEDAW/C/NLD/CO/5, пункт 14), с озабоченностью отмечает сохранение, несмотря на прилагаемые усилия по исправлению положения, различий в уровне осуществления положений Конвенции в четырех странах, что обусловлено проводимой государством-участником политикой, согласно которой осуществление Конвенции является обязанностью каждой территории.

12.Напоминая о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/NLD/CO/5, пункт 15) и общей рекомендации № 28 (2010), касающейся основных об я зательств государств-участников согласно статье 2 Конвенции, Комитет вновь заявляет о том, что делегирование полномочий не освобождает гос у дарство-участника от его обязательств по Конвенции, независимо от де й ствующих в нем внутренних механизмов управления. В связи с этим К о митет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять свои м е ханизмы координации для обеспечения согласованного и последовател ь ного применения положений Конвенции во всех входящих в его состав странах и государственных образованиях.

Доступ к правосудию

13.Комитет отмечает усилия, прилагаемые государством-участником в целях облегчения доступа женщин к правосудию. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не выполнило рекомендации, вынесенные Комитетом в сообщении № 36/2012, в котором Комитет пришел к выводу, что государство-участник нарушило подпункт (b) пункта 2 статьи 11 Конвенции. Комитет отмечает, что одним из авторов было впоследствии возбуждено дело в государстве-участнике, где местный суд постановил, что пункт 2статьи 11 Конвенции имеет прямое действие и что государство-участник нарушило Конвенцию. Он с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник и Агентство по страхованию трудящихся обжаловали это решение. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что отказ государства-участника выполнять решение Комитета порождает серьезные препятствия на пути предоставления женщинам доступа к правосудию и вынуждает женщин, которые помимо этого должны исчерпать внутренние средства правовой защиты, прежде чем выносить свое дело на рассмотрение Комитета, возбуждать судебные разбирательства в целях обеспечения выполнения рекомендаций Комитета.

14. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию и соображениями, изложенными в сообщ е нии № 36/2012, Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно выполнить содержащиеся там рекомендации и принять конкретные меры по предоставлению всем женщинам, которых это кас а ется, доступа к эффективным средствам правовой защиты.

Национальный механизм по улучшению положения женщин и актуализации гендерной проблематики

15.Комитет приветствует усилия, прилагаемые государством-участником в целях обеспечения координации усилий различных структур в рамках национального механизма по улучшению положения женщин и поощрения сотрудничества с неправительственными организациями в области прав женщин. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)отсутствие единой стратегии или политики в отношении осуществления положений Конвенции и нейтральный в гендерном отношении характер большинства стратегий;

b)отсутствие четких сроков введения комплексного учета гендерной проблематики в Арубе;

c)отсутствие данных о проведении в Кюрасао оценки воздействия гендерного фактора или анализа учета гендерных аспектов при составлении бюджета;

d)недостаточно четкий и недостаточно последовательный характер механизмов координации и управления работой по актуализации гендерной проблематики в Синт-Мартене.

16.Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания (см. CEDAW/C/NLD/CO/5, пункт 19), Комитет рекомендует государству-участ ­ нику:

а) разработать и принять единую, всеобъемлющую национальную политику или стратегию осуществления положений Конвенции, актив и зировать осуществление стратегии актуализации гендерной проблематики на муниципальном и других уровнях и обеспечить разработку надлеж а щих рекомендаций для всех задействованных в этой работе государстве н ных органов и оказание им поддержки в их усилиях по осуществлению, включая выделение в достаточных объемах людских, технических и ф и нансовых ресурсов;

b) продолжать прилагать усилия в целях обеспечения более эффе к тивной координации и четкого и согласованного управления национал ь ным механизмом по улучшению положения женщин на всех уровнях;

c) обеспечить доступ к результатам оценок воздействия на полож е ние в области прав человека и транспарентность при проведении прове р ки соблюдения;

d) обеспечить, чтобы в рамках комплексной национальной генде р ной политики, разрабатываемой в настоящее время в Арубе, были пред у смотрены меры по актуализации гендерной проблематики, и провести всестороннюю гендерную экспертизу всех законов и политических реш е ний;

e) обеспечить проведение гендерной экспертизы и внедрение мет о дов составления бюджета с учетом гендерного фактора в Кюрасао, а также создание механизмов мониторинга для проведения на регулярной основе всесторонней оценки достигнутого прогресса и воздействия таких усилий;

f) обеспечить четкость и согласованность мер по координации и осуществлению усилий, прилагаемых в целях актуализации гендерной проблематики соответствующими органами власти в Синт-Мартене, включая Департамент социального развития и Департамент по вопросам развития общин, семей и гуманитарным вопросам.

17.Комитет обеспокоен возможными негативными последствиями перехода государства-участника от модели финансирования деятельности женских неправительственных организаций к модели субсидирования отдельных проектов, что привело к ослаблению женских неправительственных организаций, в том числе организаций, представляющих интересы чернокожих женщин и женщин-мигрантов.

18. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом обеспечить, чтобы финансирование деятельности организаций, р а ботающих в области защиты прав женщин, включая организации черн о кожих женщин и женщин-мигрантов, продолжало осуществляться на прежней основе, с тем чтобы они могли вносить эффективный вклад в д е ло дальнейшего осуществления Конвенции.

Временные специальные меры

19.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником в 2013 году поправок к части 2 Гражданского кодекса, в соответствии с которыми был установлен минимальный целевой показатель представленности женщин в составе руководящих и наблюдательных советов крупных компаний на уровне 30 процентов. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что не было принято никаких временных специальных мер, которые были бы направлены на скорейшее достижение фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах, на которые распространяется действие Конвенции, прежде всего в таких, как образование и участие женщин в политической и общественной жизни.

20. Комитет рекомендует государству-участнику шире использовать вр е менные специальные меры, в том числе обязательные квоты, во всех о б ластях, охватываемых Конвенцией, в которых женщины недостаточно представлены, в частности на руководящих должностях в государстве н ных органах управления, в государственных и частных компаниях и в научной сфере. Комитет рекомендует, чтобы такие меры, в соответствии со статьей 4(1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах, включали в себя конкретные цели и ср о ки, что должно способствовать достижению фактического равенства ме ж ду женщинами и мужчинами во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в небл а гоприятном положении.

Стереотипы и вредные виды практики

21Комитет приветствует прилагаемые государством-участником усилия в целях искоренения дискриминационных гендерных стереотипов и вредных видов практики, таких как калечащие операции на женских половых органах и преступления «в защиту чести», а также принятие Закона о принудительных браках (контрмеры), который вступил в силу в декабре 2015 года. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

а)в государстве-участнике сохраняются дискриминационные стереотипные представления о роли и обязанностях женщин и мужчин в рамках семьи и общества;

b)средства массовой информации и рекламный сектор продолжают насаждать стереотипный и сексуализированный образ женщин, а меры саморегулирования со стороны средств массовой информации, в том числе принимаемые в соответствии с Кодексом рекламной деятельности, не являются достаточно эффективным средством для решения этой проблемы;

c)мусульманские женщины, женщины-мигранты и женщины, ищущие убежища в государстве-участнике, являются объектом дискриминационных стереотипов и ксенофобских высказываний;

d)женщины и девочки продолжают подвергаться риску калечащих операций на женских половых органах, принудительных браков и преступлений "в защиту чести";

e)дети-интерсексуалы подвергаются необратимым с медицинской точки зрения хирургическим операциям по смене пола и иного рода лечению.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять комплексную стратегию искоренения дискриминац и онных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которая должна предусматривать создание механизма контроля для оценки воздействия принятых мер и разработки мер по и с правлению положения;

b) внести поправки в Закон о средствах массовой информации в соответствии со статьями 2 ( f) и 5 ( а) Конвенции, которые предусматрив а ли бы отнесение действий по распространению стереотипных представл е ний о роли полов к разряду актов дискриминации;

c) активизировать взаимодействие с соответствующими субъект а ми и выделять ресурсы для финансирования эффективных информацио н но-просветительских кампаний в целях поощрения позитивного, нест е реотипного изображения женщин в средствах массовой информации и р е кламе, а также провести исследование возможного воздействия сексис т ского изображения женщин и девочек в средствах массовой информации и того, в какой степени оно усугубляет гендерное насилие в отношении женщин в государстве-участнике;

d) активизировать усилия по борьбе со стереотипизацией мусул ь манских женщин, женщин-мигрантов и женщин, ищущих убежища, кот о рые являются объектом ксенофобских высказываний и мотивированного расовыми предрассудками насилия в государстве-участнике;

e) продолжить усилия по борьбе с вредными видами практики, в частности принудительными браками, калечащими операциями на же н ских половых органах и преступлениями, совершаемыми « в защиту ч е сти » , и на систематической основе собирать дезагрегированные данные об этих вредных видах практики;

f) разработать и применять ориентированный на детей-интер ­ сексуалов правозащитный медицинский протокол, обеспечивающий пре ­ доставление детям и родителям надлежащей информации обо всех име ю щихся вариантах, максимально широкое, насколько это возможно, уч а стие детей в процессе принятия решений о медицинском вмешател ь стве и уважительное отношение к их выбору.

Гендерное насилие в отношении женщин

23.Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участни­ком для искоренения гендерного насилия в отношении женщин, в частности принятие Закона о социальной поддержке (2015), который расширил концепцию социальной поддержки, включив в нее такой аспект, как безопасность в семье, а также ратификацию в 2015 году Конвенции Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия. Вместе с тем Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу:

а)большого числа женщин, подвергающихся насилию в семье, в частности насилию со стороны партнера;

b)высокого уровня рецидивной преступности среди лиц, которые совершили акты насилие в семье и в отношении которых были изданы приказы, временно запрещающие приближаться к семье, составляющего 29 процентов, причем в 24,6 процента случаев такие преступления классифицируются как тяжкие и в 5,8 процента случаев — как особо тяжкие;

c)отсутствия данных о случаях гендерного насилия, включая насилие в семье, в муниципалитетах Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба, несмотря на большое число совершаемых в них актов бытового насилия, которые зачастую обусловлены нищетой и жилищными проблемами;

d)отсутствия данных о последствиях осуществленного в 2015 году расширения сферы охвата Закона о социальной поддержке с целью включения в нее такого аспекта, как безопасность в семье, и слияния служб, занимающихся выявлением и предупреждением случаев жестокого обращения с детьми и случаев бытового насилия;

e)отсутствия информации о воздействии принятых в свете осуществленной корректировки подхода мер по созданию гендерно-нейтральной полицейской службы, уполномоченной заниматься вопросами гендерного насилия;

f)сообщений о совершаемых на почве нетерпимости преступлениях в отношении лесбиянок, бисексуалок, транссексуалок и интерсексуалов.

24. В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 (1992) о насилии в отношении женщин Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по борьбе с гендерным насилием в о т ношении женщин, включая насилие в семье, посредством обучения прок у роров и сотрудников полиции надлежащим методам выявления и рассл е дования случаев гендерного насилия и осуществления уголовного пресл е дования в отношении виновных;

b) обеспечить эффективное исполнение приказов, временно запр е щающих приближаться к семье, и контроль за их исполнением в целях пресечения повторных правонарушений, которые зачастую приобретают форму серьезных актов гендерного насилия;

c) на систематической основе осуществлять сбор данных о всех формах насилия в отношении женщин с разбивкой по возрасту и характ е ру отношений между правонарушителем и жертвой, а также о принятых мерах защиты, случаях привлечения к ответственности и наказания в и новных, прежде всего в муниципалитетах Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба;

d) провести оценку эффективности работы служб по организации приютов и руководства этой работой со стороны муниципальных властей в свете проведенного слияния служб, занимающихся выявлением и пред у преждением случаев жестокого обращения с детьми и случаев бытового насилия, и включить в следующий периодический доклад информацию о последствиях осуществленных преобразований;

e) пересмотреть политику в отношении бытового насилия с целью перехода от гендерно нейтрального к гендерно ориентированному подходу, в рамках которого главное внимание уделялось бы выявлению гендерных аспектов бытового насилия;

f)активизировать усилия по борьбе с совершаемыми на почве н е терпимости преступлениями в отношении лесбиянок, бисексуалок, тран с сексуалок и интерсексуалов.

25.Комитет отмечает, что в то время как лица, совершающие бытовые преступления в государстве-участнике, имеют доступ к бесплатной правовой помощи, их жертвам такая помощь может быть предоставлена лишь в исключительных обстоятельствах.

26.Комитет призывает государство-участник обеспечить без дальнейших промедлений свободный доступ к юридической помощи для всех жертв бытового насилия.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет с удовлетворением отмечает резкое увеличение количества рассматриваемых в судебном порядке дел, связанных с торговлей людьми, что частично стало результатом привлечения к этой работе специальных прокуроров и следователей по уголовным делам. Комитет также с удовлетворением отмечает тот факт, что начиная с января 2013 года все связанные с торговлей людьми дела рассматриваются специальными судьями, которым это позволяет накопить соответствующий опыт в данной области. Вместе с тем Комитет обеспокоен проблемой широкого распространения торговли женщинами и девочками для целей сексуальной эксплуатации и тем, что в государстве-участнике главное внимание уделяется не торговле людьми, а проблеме незаконного ввоза мигрантов.

28. Комитет рекомендует государству-участнику добиваться эффективн о го соблюдения действующих в нем законов, касающихся торговли людьми, посредством обеспечения судебного преследования и надлежащего наказ а ния преступников и выявления уже на ранних этапах жертв их престу п ных деяний, предоставления им защиты и помощи.

29.Комитет отмечает, что в государстве-участнике проституция является разрешенным законом видом деятельности. Тем не менее, он обеспокоен отсутствием четкой информации о действующих программах помощи женщинам, желающим оставить занятие проституцией, и конкретных директивных мерах, которые были бы направлены на уголовное преследование так называемых «любовников-сутенеров», эксплуатирующих занимающихся проституцией женщин и девушек. Комитет также с озабоченностью отмечает, что в Арубе так и не было проведено запланированное исследование, посвященное положению женщин, занимающихся проституцией. Комитет отмечает, что законопроект об обеспечении регулирования в секторе проституции и борьбе с жестоким обращением в секс-индустрии, который предусматривает отмену положений об обязательной регистрации женщин, занимающихся проституцией, и обязанности клиентов подтверждать регистрацию, был одобрен палатой представителей и в настоящее время находится на рассмотрении сената.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) включить в следующий периодический доклад информацию о конкретных программах, предназначенных для женщин, желающих ост а вить занятие проституцией, в которых таким женщинам предлагались бы альтернативные пути получения дохода, и предпринять надлежащие ш а ги, включая судебное преследование, по борьбе с эксплуатацией женщин и девушек « любовниками-сутенерами » ;

b) провести исследование на тему положения женщин, занима ю щихся проституцией, в Арубе и разработать надлежащие меры борьбы с эксплуатацией проституции, а также программы, предназначенные для женщин, желающих оставить занятие проституцией;

c) установить жесткий контроль за действиями муниципальных властей после принятия закона об обеспечении регулирования в секторе проституции и борьбе с жестоким обращением в секс-индустрии, с тем чтобы не допустить с их стороны незаконного принуждения женщин, з а нимающихся проституцией, к регистрации.

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет высоко оценивает прилагаемые государством-участником усилия по увеличению числа женщин на руководящих должностях, в частности разработку плана действий, призванного обеспечить, чтобы доля женщин на высших должностях в секторе государственной службы составляла не менее 30 процентов. Комитет также с удовлетворением отмечает, что государству-участнику удалось обеспечить по меньшей мере 30-процентную представленность женщин среди депутатов обеих палат парламента и на должностях министерского уровня. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)малочисленность женщин среди мэров, профессорского состава и дипломатов высокого ранга;

b)недостаточную представленность женщин на высоких руководящих должностях в политической и общественной жизни Кюрасао.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать предпринимать целенаправленные усилия по дал ь нейшему расширению участия женщин в политической и общественной жизни, в частности в деятельности местных органов управления, акад е мических учреждений и органов внешних сношений;

b) в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 и общей рекомендацией № 23 (1997) о женщинах в общественной жизни обеспечить введение в Кюрасао мер, включая вр е менные специальные меры, направленных на ускорение процесса уст а новления фактического равенства между мужчинами и женщинами в в ы борных и назначаемых органах, в том числе на руководящих должностях.

Образование

33.Комитет отмечает в целом высокое качество образования в государстве-участнике и приветствует принятие им ряда мер, направленных на предоставление женщинам и девочкам более широкого доступа к качественному образованию в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)сохраняющуюся сегрегацию в сфере образования, в частности в сферах профессиональной подготовки и высшего образования, а также недопредставленность женщин и девочек в традиционно мужских профессиях в учреждениях старшей ступени системы общего среднего образования и учреждениях системы предуниверситетского образования;

b)негативные последствия отсутствия мер, учитывающих особое положение беременных учащихся, обучающихся в учреждениях среднего звена системы прикладного образования и учреждениях системы высшего образования, и распространения мер, предусмотренных Законом 2015 года о порядке прекращения занятости, на работающих по временным контрактам научных сотрудников, находящихся в отпуске по беременности или отпуске по уходу за ребенком, в результате чего учащиеся вынуждены бросать учебу, рушатся перспективы развития научной карьеры для учащихся женского пола и оказываются невостребованными квалифицированные кадры, которые могли бы принести пользу обществу в области научных исследований;

c)снижение показателя посещаемости школы девочками в возрасте старше 15 лет на каждом последующем более высоком уровне образования;

d)тот факт, что в Кюрасао женщины и девушки по-прежнему занимаются изучением преимущественно традиционных дисциплин, даже несмотря на то, что они в два раза превосходят по численности мужчин и юношей среди студентов Университета Кюрасао.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) укрепить свои стратегии, направленные на борьбу с дискрим и национными стереотипами и структурными барьерами, которые могут препятствовать зачислению девочек в учебные заведения на такие трад и ционно считающиеся мужскими специальности, как математика, инфо р мационные технологии и естественные науки;

b) заняться решением проблемы, связанной с отсутствием в уче б ных заведениях методических указаний по работе с беременными учащ и мися, и провести оценку последствий осуществления такого законод а тельного акта, как Закон о порядке прекращения занятости 2015 года, для работающих по временным контрактам научных сотрудников, наход я щихся в отпуске по беременности или отпуске по уходу за ребенком, с ц е лью создания для женщин более благоприятных условий, позволяющих им завершить курс обучения и, получив соответствующий диплом, заняться научно-исследовательской деятельностью, и с целью оказания универс и тетам содействия в удержании женщин в области научных исследований;

c) разработать программы, направленные на обеспечение удерж а ния девочек в школах в Арубе, в том числе в системе среднего и высшего образования;

d) принять надлежащие меры по исправлению положения в Кюр а сао, которые стимулировали бы женщин и девочек к выбору во время учебы в Университете Кюрасао дисциплин, традиционно считающихся мужскими, в том числе посредством задействования временных специал ь ных мер, таких как выделение стипендий, и консультирования по вопр о сам выбора не согласующейся со сложившимися стереотипами карьеры.

Занятость

35.Комитет приветствует принятие Закона о гибком графике работы, вступившего в силу в январе 2016 года, и плана действий по борьбе с дискриминацией на рынке труда. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации, следствием которой является то, что женщины работают преимущественно на условиях частичной занятости, главным образом в силу лежащих на них обязанностях по уходу за детьми, что негативно сказывается на их профессиональной карьере и размерах их пенсионного пособия. Предметом особой обеспокоенности Комитета являются:

а)сохраняющийся разрыв в заработной плате мужчин и женщин, частично обусловленный относительно большим числом женщин, работающих неполный рабочий день;

b)тот факт, что в среднем за неделю продолжительность отпуска по уходу за ребенком у женщин выше, чем у мужчин, несмотря на увеличение числа дней отпуска по уходу за ребенком, на которые имеют право мужчины;

c)снижение показателя использования детских учреждений, несмотря на увеличение объема финансирования деятельности служб по уходу за детьми;

d)отсутствие среди представляемой Комитету информации данных об участии женщин мигрантского происхождения на рынке труда и о трудовой эксплуатации женщин из числа этнических меньшинств, которым зачастую устанавливается более продолжительный рабочий день;

e)большое число женщин, подвергающихся, по данным исследования, проведенного Нидерландским институтом по правам человека, дискриминации в связи с беременностью, а также занижение данных о случаях сексуальных домогательств;

f)положение женщин из числа меньшинств, которым порой приходится сталкиваться с пересекающимися формами дискриминации, и незащищенность женщин в Арубе, Кюрасао и Синт-Мартене;

g)тот факт, что на женщин, работающих в качестве домашней прислуги, до сих пор не распространяется в полном объеме действие мер социальной защиты и охраны труда, предусмотренных действующим Руководством по предоставлению услуг на дому.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по предоставлению женщинам равных возможностей на рынке труда и созданию для них дополнительных во з можностей в плане получения доступа к занятости на условиях полного рабочего дня путем устранения коренных причин, обусловивших сниж е ние показателя использования детских учреждений;

b) дополнительно поощрять мужчин использовать свое право на отпуск по уходу за ребенком и разработать программы стимулирования женщин и мужчин к совместному выполнению родительских обязанн о стей;

c) предоставить в следующем периодическом докладе информацию о представленности женщин мигрантского происхождения на рынке труда и на регулярной основе выявлять и расследовать случаи эксплуататорск о го использования их труда и обеспечивать надлежащее наказание вино в ных;

d) активизировать усилия по расследованию сообщений о случаях связанной с беременностью дискриминации, включая сексуальные дом о гательства, и обеспечению судебного преследования и наказания вино в ных;

e) разработать и внедрять стратегии и временные специальные меры по искоренению пересекающихся форм дискриминации, с которыми сталкиваются женщины из числа меньшинств и женщины, проживающие в Арубе, Кюрасао и Синт-Мартене;

f) пересмотреть Руководство по предоставлению услуг на дому с целью распространения действия предусмотренных им мер социальной защиты и охраны труда в полном объеме на женщин, работающих в кач е стве домашней прислуги, и рассмотреть возможность ратификации Ко н венции 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Межд у народной организации труда.

Здравоохранение

37.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для повышения осведомленности заинтересованных сторон, таких как врачи и страховые компании, о необходимости учета гендерных аспектов в области здравоохранения, в том числе составление стратегического плана осуществления пользующейся широкой поддержкой программы развития здравоохранения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что не было представлено никакой информации о людских, технических и финансовых ресурсах, выделяемых для этой программы, и о том, уделяется ли в ней особое внимание проблеме пересекающихся форм дискриминации. Комитет с особой озабоченностью отмечает, что:

а)до сих пор в аптеках нельзя приобрести по рецепту врача-терапевта лекарства для регулирования менструального цикла, такие как мизопростол;

b)в Синт-Мартене аборты запрещены законом, а Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за предоставление информации или услуг, связанных с абортами;

c)в Кюрасао приобретение противозачаточных средств не покрывается системой медицинского страхования и что, хотя их можно приобрести по доступной цене у представителей финансируемых правительством неправительственных организаций, лишь очень немногие женщины пользуются современными противозачаточными средствами;

d)в некоторых районах Кюрасао не хватает медицинских работников, обладающих необходимыми навыками по уходу за больными ВИЧ/СПИДом, и, несмотря на наличие антиретровирусных препаратов, доступ к ним порой затруднен, а цена в 17 раз превышает рекомендованный международными организациями ценовой порог;

e)в Арубе отмечается рост числа ВИЧ-инфицированных.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) предоставить в следующем периодическом докладе информацию о стратегическом плане осуществления пользующейся широкой поддер ж кой программы в области здравоохранения, в частности о людских, техн и ческих и финансовых ресурсах, выделяемых на ее осуществление, и о том, уделяется ли в ней особое внимание пересекающимся формам дискрим и нации;

b) обеспечить, чтобы в аптеках можно было без труда приобрести лекарства для регулирования менструального цикла, такие как мизопр о стол;

c) внести поправки в соответствующие положения Уголовного к о декса Синт-Мартена, которые предусматривали бы легализацию прер ы вания беременности в случае изнасилования, инцеста, угрозы для физич е ского или психического здоровья или жизни беременной женщины и в случае серьезного дефекта плода, а также отменить уголовную отве т ственность за совершение аборта во всех других случаях и обеспечить, чтобы новая политика в области сексуального и репродуктивного здор о вья, разработку которой завершает министерство здравоохранения, соц и альных дел и занятости, гарантировала наличие и доступность законных и безопасных с медицинской точки зрения современных методов прерыв а ния беременности по вышеуказанным показаниям, в соответствии с о б щей рекомендацией Комитета № 24 (1999) о женщинах и здоровье;

d) разработать программы, в том числе в области повышения осв е домленности, направленные на поощрение использования современных противозачаточных средств в Кюрасао, в том числе женщинами и дево ч ками-подростками, и устранение любых препятствий, затрудняющих д о ступ к ним;

e) принять надлежащие меры, в том числе в области найма и об у чения медицинского персонала, в целях обеспечения условий для пред о ставления специальных медицинских услуг по уходу за больными ВИЧ/СПИДом во всех районах Кюрасао и устранить препятствия на пути доступа к антиретровирусным препаратам, в том числе за счет снижения их стоимости;

f) проанализировать коренные причины роста числа ВИЧ-инфицированных в Арубе и принять конкретные меры по их устранению, в том числе посредством организации информационно-просветительских программ для женщин и девочек на тему профилактики беременности и использования современных противозачаточных средств.

Находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин

39.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и дети подвержены более высокому риску нищеты, чем мужчины, и что размеры пенсионного пособия у женщин меньше, чем у мужчин, что обусловливает более высокие показатели нищеты среди пожилых женщин. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что женщины несут основное бремя по предоставлению неформальных услуг по уходу, что препятствует достижению ими экономической самостоятельности. Он также обеспокоен сохранением препятствий, с которыми женщины мигрантского происхождения сталкиваются в различных областях, включая пересекающиеся формы дискриминации, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия по их интеграции.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) устранить коренные причины нищеты среди пожилых женщин, в том числе факторы, обусловливающие более низкий уровень их пенс и онных пособий, такие как выполнение ими преимущественно низкоопл а чиваемых работ и работ, предполагающих занятость неполный рабочий день;

b) принять учитывающие гендерную специфику меры по обеспеч е нию того, чтобы женщины и девочки не были чрезмерно обременены об я занностями, связанными с оказанием неформальных услуг по уходу;

c) активизировать усилия, прилагаемые им в рамках существу ю щих программ, ориентированных на женщин-мигрантов и женщин м и грантского происхождения, в целях искоренения всех форм дискримин а ции в их отношении.

Сельские женщины

41.Комитет приветствует принятие плана действий по противодействию процессу сокращения численности населения на 2015–2019 годы, в котором излагается стратегия смягчения последствий сокращения численности населения в регионе для менее урбанизированных районов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в указанном плане не нашла отражения гендерная проблематика, а также того факта, что сокращение численности населения сопровождается сокращением объема предоставляемых транспортных и социальных услуг, от чего в первую очередь страдают женщины. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что женщины в Кюрасао, в особенности те из них, кто занят на низкооплачиваемой работе, сталкиваются с трудностями в плане доступа к общественному транспорту и другим услугам.

42. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить включение гендерной проблематики в план действий по противодействию процессу сокращения численности населения на 2015 – 2019 годы и представить в своем следующем периодическом докладе информацию об общем полож е нии сельских женщин и женщин, проживающих в менее урбанизирова н ных регионах, обратив особое внимание на воздействие процесса сокр а щения численности населения на доступ женщин к услугам в таких обл а стях, как общественный транспорт, занятость, здравоохранение, а также другим базовым услугам. Государству-участнику следует также предст а вить информацию о мерах, принимаемых им для решения проблемы ограниченности доступа женщин, занятых на низкооплачиваемой работе в Кюрасао, к общественному транспорту и другим услугам.

Брак и семейные отношения

43.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с таким существующим в стране явлением, как брачное рабство. Предметом особой обеспокоенности для Комитета являются:

а)отсутствие информации о том, проводят ли судьи в государстве-участнике на систематической основе анализ ситуации в семье с точки зрения бытового насилия, прежде чем принимать решение об опеке над ребенком;

b)отсутствие информации о том, учитывают ли судьи при вынесении решения о разделе имущества при расторжении брака разницу возможностей супругов в том, что касается человеческого капитала и получения дохода, и принимают ли они во внимание гендерные причины экономического неравенства супругов, возникающие в результате сегрегации по половому признаку, существующей на рынке труда, неравенства в оплате труда между женщинами и мужчинами и непропорционально большего объема неоплачиваемого труда, выполняемого женщинами, примером которого может служить, в частности, уход за детьми;

c)тот факт, что процедура проверки степени интеграции в общество, прохождение которой является обязательным требованием при рассмотрении прошений о воссоединении семьи, настолько усложнилась, что менее образованные женщины не в состоянии ее пройти;

d)отсутствие информации о том, существуют ли инструкции, согласно которым судьям рекомендовалось бы в целях обеспечения соблюдения закона в ситуациях, связанных с «брачным рабством», налагать штраф в тех случаях, когда один из супругов «неправомерно отказывается сотрудничать в расторжении брака».

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять все необходимые меры, включая соответствующее и н структирование судей, для того, чтобы фактор гендерного насилия в о т ношении женщин в семье учитывался при принятии решений об опеке над ребенком или предоставлении прав посещения, и повышать осведо м ленность работников судебной системы относительно негативного возде й ствия, которое подобное насилие оказывает на развитие ребенка;

b) в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения изучить экономические последствия развода для обоих супругов, с уделением особого внимания различиям в возможностях супр у гов в том, что касается человеческого капитала и получения дохода, и ге н дерным причинам экономического неравенства супругов, возникающего в результате сегрегации по половому признаку, существующей на рынке труда, неравенства в оплате труда между женщинами и мужчинами и н е пропорционально большего объема неоплачиваемого труда, выполняемого женщинами, а также тому, в какой мере судьи принимают такие факторы во внимание при вынесении своих решений;

c) пересмотреть процедуру тестирования на интеграцию в общ е ство, с тем чтобы она не служила для менее образованных женщин пр е пятствием в вопросах воссоединения семьи;

d) организовать проведение посвященных проблеме "брачного ра б ства" информационно-просветительских кампаний и курсов професси о нальной подготовки для сотрудников судебных и правоохранительных о р ганов с целью искоренения этого явления.

Женщины и мир и безопасность

45.Комитет с удовлетворением отмечает заслуживающие высокой оценки усилия государства-участника в вопросах, касающихся женщин, мира и безопасности, такие, например, как принятие Национального плана действий в интересах женщин и мира и безопасности на период 2016–2019 годов, его участие в миссиях по восстановлению стран, пострадавших от конфликта, и его активную роль в предотвращении и урегулировании конфликтов во многих регионах мира. Приветствуя практику проведения государством-участником до утверждения лицензий на экспорт оружия оценки воздействия такого решения на положение в области прав человека, включая права женщин, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает, что общественность не имеет возможности контролировать достоверность таких оценок.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) должным образом учитывать в своей деятельности положения принятой Комитетом общей рекомендации № 30 (2013) о положении же н щин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постко н фликтных ситуациях, и обеспечивать проведение всесторонних и трансп а рентных оценок воздействия экспорта оружия на положение в области прав женщин до утверждения лицензий на поставки такого оружия, в ос о бенности в страны, в которых оружие может прямо или косвенно испол ь зоваться для нарушения прав женщин и девочек;

b) обеспечить, чтобы принимаемые стратегии и программы экон о мического восстановления содействовали утверждению гендерного раве н ства и чтобы женщины принимали участие в их разработке;

c) оказывать содействие женщинам в прилагаемых ими в офиц и альном и неофициальном форматах усилиях по предотвращению ко н фликтов и предоставлять техническую помощь в осуществлении проце с сов урегулирования конфликтов странам, выходящим из состояния ко н фликта, с целью поощрения эффективного участия женщин.

Пекинская декларация и Платформа действий

47. Комитет призывает государство-участник руководствоваться в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции Пекинской декларац и ей и Платформой действий.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

48. Комитет призывает к обеспечению фактического гендерного раве н ства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего пр о цесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на п е риод до 2030 года.

Распространение информации

49. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника соответствующим государственным учр е ждениям на всех уровнях (национальном, провинциальном и местном), в частности правительству, министерствам, парламентам и судебным орг а нам, в целях обеспечения их полного выполнения.

Ратификация других договоров

50. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным документам по правам человека будет сп о собствовать более полному осуществлению женщинами своих прав чел о века и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет пр и зывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации Межд у народной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, изложенных в пунктах 22 ( b) и ( c), 24 ( c) и 36 ( d) выше.

Подготовка следующего доклада

52. Комитет предлагает государству-участнику представить его седьмой периодический доклад в ноябре 2020 года. В случае несоблюдения указа н ного срока в докладе должен охватываться весь период вплоть до даты его представления.

53. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).