Заключительные замечания по объединенному шестому и седьмому периодическому докладу Доминиканской Республики *

1.Комитет рассмотрел объединенный шестой и седьмой периодический доклад Доминиканской Республики (CEDAW/C/DOM/6-7) на своих 1136‑м и 1137‑м заседаниях, состоявшихся 12 июля 2013 года (см. CEDAW/C/SR.1136 и 1137). Перечень вопросов и замечаний Комитета содержится в документе CEDAW/C/DOM/6-7, а ответы правительства Доминиканской Республики содержатся в документе CEDAW/C/DOM/6-7/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за объединенный шестой и седьмой периодический доклад, хотя он и был представлен с опозданием. Комитет также выражает государству-участнику признательность за письменные ответы, данные в связи с перечнем проблем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой Комитета, и за дополнительные разъяснения, представленные в связи с вопросами, которые были заданы членами Комитета в устной форме.

3.Комитет отдает должное государству-участнику за направление его делегации высокого уровня, которую возглавляла министр по делам женщин Алехандрина Херман и в состав которой входили другие представители министерства по делам женщин, а также Центрального избирательного совета, Палаты депутатов Национального конгресса и министерства экономики, планирования и развития. Комитет приветствует конструктивный диалог, который был проведенмежду делегацией и Комитетом.

B.Положительные аспекты

4.Комитет приветствует новую Конституцию, принятую 26 января 2010 года, в которой закреплен принцип недискриминации и предусмотрено прямое применение положений международных договоров по правам человека, ратифицированных государством-участником.

5.Комитет с признательностью отмечает правовые рамки, принятые государством-участником в целях предотвращения торговли людьми, в особенности женщинами и девочками, и борьбы с ней, и создание, в этом контексте, в Генеральной прокуратуре группы по делам жертв торговли людьми и специального отдела по борьбе с коммерческой сексуальной эксплуатацией мальчиков, девочек и подростков;

6.Комитет приветствует принятие Закона № 5/13 об инвалидах в Доминиканской Республике, в котором признаются права женщин-инвалидов.

7.Комитет отмечает принятие Национального плана действий в области гендерного равенства и справедливости (2007–2017 годы).

8.Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров:

a)Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в 2006 году и Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2008 году;

b)Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии в 2006 году;

c)Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней в 2009 году;

d)Конвенции Международной организации труда № 189 (2011) о достойном труде для домашних работников в 2011 году.

C.Главные области, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Национальный конгресс

9. Подтверждая, что правительство несет главную ответственность за выполнение в полном объеме обязательств государства-участника по Ко н венции и в особой степени подотчетно в этом плане, Комитет подчеркивает, что положения Конвенции имеют обязательную силу для всех правител ь ственных структур. Он предлагает государству-участнику, когда это цел е сообразно, поощрять Национальный конгресс предпринимать в соотве т ствии с его процедурами необходимые шаги в интересах реализации мер по выполнению настоящих заключительных замечаний в период до сл е дующего процесса представления отчетности в соответствии с Конве н цией .

Определение понятий равенства и недискриминации

10.Отмечая, что в новой Конституции закреплен принцип недискриминации, в том числе по признаку пола (ст. 39), и предусмотрены меры по предотвращению дискриминации и борьбе с ней, Комитет заявляет о своей озабоченности по поводу сохранения в государстве-участнике многочисленных форм дискриминации в отношении женщин, особенно женщин гаитянского происхождения. Комитет с удовлетворением отмечает сделанное в ходе конструктивного диалога заявление государства-участника, согласно которому с учетом принятия статьи 37 новой Конституции о защите жизни человека с момента зачатия в Уголовный кодекс было внесено изменение относительно защиты репродуктивных прав женщин, в соответствии с которым разрешается производить аборт в тех случаях, когда существует угроза для здоровья матери.

11. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное соблюдение конституционного запрета на дискриминацию по признаку пола;

b ) включить в его законодательство концепцию многоаспектной дискриминации и обеспечить принятие надлежащих коррективных мер в и н тересах жертв такой дискриминации;

c ) обеспечить, чтобы нынешний процесс пересмотра уголовного законодательства в части, касающейся репродуктивных прав, был утве р жден и чтобы эти законодательные рамки в полной мере соответствовали положениям Конвенции и не подрывали ее осуществление.

Информирование о положениях Конвенции и Факультативного протоколаи о рекомендациях общего характера Комитета

12.С признательностью констатировав, что Конвенция имеет преимущественную силу перед национальным правом (ст. 74 Конституции), Комитет отмечает отсутствие случаев, когда положения Конвенции непосредственно применялись бы судами. Комитет также выражает сожаление по поводу непринятия конкретных мер в целях распространения информации о положениях Конвенции и Факультативного протокола к ней среди женщин, особенно представительниц обездоленных и маргинализированных групп.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить, чтобы права женщин и, в особенности, положения Конвенции стали неотъемлемым элементом правового образования, что позволит судьям непосредственным образом применять положения Ко н венции и Факультативного протокола к ней и толковать положения н а ционального законодательства в свете этих положений Конвенции;

b ) разработать устойчивую стратегию распространения информ а ции о положениях Конвенции, Факультативного протокола к ней и рек о мендаций общего характера Комитета среди всех заинтересованных ст о рон и повышать уровень информированности женщин, особенно предст а вительниц уязвимых групп, об их правах по Конвенции и о процедуре н а правления запросов и сообщений, включая юриспруденцию Комитета, в соответствии с Ф а культативным протоколом.

Правовые механизмы подачи жалоб

14.С признательностью принимая к сведению, что в целях правовой защиты в соответствии со статьей 72 Конституции применяется процедура «ампаро», Комитет в то же время отмечает отсутствие информации о доступе женщин к этому средству правовой защиты. Он выражает озабоченность по поводу отсутствия данных о роли Управления Омбудсмена в том, что касается процедур подачи заявлений женщинами в случаях дискриминации.

15. Комитет призывает государство-участник:

a ) повышать уровень информированности женщин и общественн о сти в целом о наличии процедуры «ампаро», позволяющей защищать их от нарушений их конституционных прав;

b ) предоставлять Управлению Омбудсмена адекватные финанс о вые, технические и людские ресурсы на цели ра с смотрения жалоб женщин на дискриминацию по признаку пола и другие нарушения их прав по Ко н венции.

Доступ к правосудию

16.Комитет приветствует создание в Верховном суде Управления по делам женщин и семьи, однако он озабочен отсутствием информации о конкретных мероприятиях этого Управления и достигнутых им результатах. Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие преград, препятствующих доступу женщин к правосудию, в число которых входят взимание платы за оказание юридических услуг, ограниченность правовой помощи оказанием содействия только в сфере уголовного судопроизводства и отсутствие программ защиты потерпевших женщин и свидетелей. Комитет также озабочен отсутствием эффективных средств правовой защиты жертв, подающих жалобы в рамках дел, связанных с дискриминацией по признаку пола.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укреплять базу финансовых ресурсов Управления по делам женщин и семьи в Верховном с у де, с тем чтобы оно могло выполнять свои функции;

b ) выделять адекватные объемы ресурсов с целью содействовать доступу к правовой помощи и дать возможность малоимущим женщинам отстаивать свои права в рамках споров во всех областях права, в том чи с ле гражда н ского и трудового права;

c ) обеспечить наличие эффективных средств правовой защиты женщин, подающих судебные жалобы в связи с дискриминацией по пр и знаку пола.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

18.Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия по созданию национального механизма министерского уровня, однако при этом также отмечает незначительную долю бюджетных ассигнований государства-участника, направляемых на цели осуществления Национального плана по обеспечению гендерного равенства и равноправия на период 2007−2017 годов. Он также отмечает отсутствие системы мониторинга для оценки результатов этой стратегии. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу возможного слияния министерства по делам женщин с другими министерствами, что может негативно повлиять на способность государства-участника координировать и осуществлять государственные стратегии, направленные на улучшение положения женщин. И наконец, он обеспокоен нехваткой ресурсов на цели поощрения участия женских организаций в осуществлении соответствующих программ.

19. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 6, касающуюся эффе к тивного национального механизма и гласности, и руководящие принципы, содержащиеся в Пекинской платформе действий, в частности относител ь но создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укрепить базу людских и технических ресурсов министерства по делам женщин и обеспечить, чтобы его мандат на координацию осущест в ления государственных стратегий, направленных на улучшение полож е ния женщин, не стал менее действенным в результате реструктуризации;

b ) обеспечить периодическое и устойчивое увеличение объема бю д жетных ассигнований на цели осуществления стратегий и исполнения з а конов, связанных с гендерным равенством, включая бюджетные ассигн о вания на цели функционирования комитетов по гендерным вопросам на местном уровне;

c ) усилить роль министерства по делам женщин в сфере координ а ции деятельности контактных групп по гендерным вопросам в правител ь ственных учреждениях, с тем чтобы обеспечить наличие ориентирова н ных на достижение результатов стратегий приоритезации гендерной пр о блематики;

d ) принять меры для стимулирования сотрудничества между гос у дарственными органами и женскими неправительственными организ а циями в контексте осуществления государственных стратегий по улучш е нию положения женщин и отслеживания их действенности, в том числе путем применения механизмов расширения участия всех сторон и пров е дения широких консультаций с женщинами в процессе утверждения стр а тегий по обеспечению гендерного равенства.

Временные специальные меры

20.Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником в отношении временных специальных мер, таких как принятие и соблюдение квот в законодательной сфере для обеспечения представленности женщин в политической жизни. В то же время он отмечает отсутствие временных специальных мер в других областях, таких как занятость или семейные отношения, которые позволили бы государству-участнику обеспечить подлинное равенство между женщинами и мужчинами. В частности, он отмечает отсутствие временных специальных мер в рамках государственных стратегий и отсутствие показателей, необходимых для оценки результатов осуществления стратегии обеспечения учета гендерных факторов в контексте основной деятельности.

21. В соответствии с общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о вр е менных специальных мерах Комитет настоятельно призывает государс т во-участник:

a ) разработать и принять временные специальные меры для обе с печения подлинного равенства женщин и мужчин в таких сферах как о б разование, занятость и семейные отношения, и включить такие меры в Национальную стратегию развития на 2010−2030 годы и Десятилетний план действий в области образования на 2008−2018 годы;

b ) рассмотреть вопрос о том, чтобы поручить Министерству по д е лам женщин и другим соответствующим структурам проведение период и ческих оценок эффективности принятых временных специальных мер.

Стереотипы и дискриминационная практика

22.Хотя Комитет высоко оценивает результаты проведенных государством-участником исследований, посвященных изменениям культурных аспектов поведения, он отмечает сохранение стереотипов в том, что касается разделения гендерных ролей в семье и обществе, а также тот факт, что материалы, преподносимые средствами массовой информации, способствуют закреплению дискриминационных взглядов на женщину как сексуальный объект и мнения о превосходстве, которым якобы обладают мужчины. Особую обеспокоенность Комитета вызывают кампании по привлечению туристов, которые способствуют сохранению дискриминации в отношении женщин и девочек. Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу отрицания государством-участником многообразных форм дискриминации в отношении женщин гаитянского происхождения, включая расовую дискриминацию и дискриминацию по признаку пола.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать свои усилия по включению в Национальный план по обеспечению гендерного равенства и равноправия на период 2007−2017 годов долгосрочных стратегий по выявлению и преодолению традиционных стереотипов с упором на воспитательную и семейную роль женщин;

b ) проводить среди средств массовой информации и в деловом се к торе, особенно секторе туризма, просветительскую работу с целью добит ь ся осознания необходимости прекращения использования материалов и идей, которые носят дискриминационный характер по отношению к же н щинам;

c ) поощрять общественные дискуссии о положении женщин га и тянского происхождения, проживающих в государстве-участнике, с тем чтобы содействовать уважению их прав человека в полной мере и пов ы шать информированность населения об их вкладе в развитие общества.

Насилие в отношении женщин

24.Комитет с обеспокоенностью отмечает высокий уровень насилия в отношении женщин в государстве-участнике, включая сексуальное насилие и насилие в семье, памятуя об особой уязвимости молодых женщин и женщин-инвалидов перед лицом различных форм насилия. Отмечая предпринимаемые государством-участником усилия, направленные на борьбу с насилием в отношении женщин и сбор дезагрегированных данных о таком насилии, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в стране единой системы и процедуры регистрации сообщений о насилии в отношении женщин, получаемых Генеральной прокуратурой. Комитет приветствует недавно принятую поправку к Уголовному кодексу о криминализации «фемицида со стороны интимного партнера», однако при этом он по‑прежнему с озабоченностью обращает внимание на отсутствие конкретных уголовных норм, криминализирующих другие серьезные формы насилия в отношении женщин. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на небольшое число случаев уголовного преследования и осуждения лиц, повинных в насилии в отношении женщин; высокий уровень уязвимости жертв; и отсутствие разработанных с учетом гендерных аспектов процедур и протоколов оказания помощи женщинам и девочкам, ставшим жертвами насилия.

25. В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 по вопросу о н а силии в отношении женщин и рекомендациями, содержащимися в его пр е дыдущих заключительных замечаниях (A/59/38, часть 2, пункт 285), Ком и тет настоятельно призывает государство-участник:

a ) в первоочередном порядке разработать национальный план де й ствий по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним и принять всеобъемлющий закон о насилии в отношении женщин, который предусматривал бы оценку риска для жертв, создание механизмов раннего предупреждения и проведение мероприятий по повышению уровня и н формированности общественности о различных формах насилия в отн о шении женщин, принимая во внимание особые потребности маргинализ и рованных женщин и женщин-инвалидов в плане получения доступа к и н формации;

b ) укреплять судебную систему в целях обеспечения соблюдения закона о насилии в отношении женщин и предусмотреть меры по защите потенциальных жертв, включая вынесение запретительных судебных ра с поряжений в отношении правонарушителей;

c ) принять специальные протоколы для унификации процедур уведомления о случаях насилия в отношении женщин, а также создать б а зу данных для сбора и периодического обновления информации о таком насилии;

d ) внести поправки в Уголовный кодекс в целях криминализации всех форм насилия в отношении женщин;

e ) обеспечить, чтобы женщины и девочки, в том числе инвалиды, являющиеся жертвами насилия, имели надлежащий доступ к медици н ской, психосоциальной и правовой помощи и к программам защиты п о терпевших и свидетелей.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.С удовлетворением отмечая наличие правовой базы для борьбы с торговлей и контрабандой людьми, Комитет при этом с обеспокоенностью обращает внимание на:

a)масштабную торговлю людьми, особенно женщинами и девочками, в государстве-участнике, из государства-участника, в государство-участник и через него и сексуальную эксплуатацию женщин и девочек;

b)высокую степень риска стать жертвами торговли людьми, которому подвергаются женщины гаитянского происхождения;

c)отсутствие эффективных мер по предупреждению торговли людьми, таких как предотъездное консультирование женщин-мигрантов в целях информирования их о риске стать жертвами торговли людьми, проведение расследований и уголовное преследование в случаях сговора сотрудников правоохранительных органов с торговцами и контрабандистами, и укрепление информационно-координационных механизмов для выявления и защиты жертв торговли людьми, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия по повышению уровня осведомленности людей о торговле и контрабанде людьми;

d)отсутствие официальных данных о торговле женщинами и девочками;

e)небольшое число случаев привлечения к судебной ответственности и осуждения виновных, несмотря на создание в Генеральной прокуратуре специальной группы для судебного преследования в связи с торговлей и контрабандой людьми, коммерческой и сексуальной эксплуатацией и детским трудом;

f)подростковую проституцию в государстве-участнике.

27. Комитет призывает государство-участник:

a ) активизировать усилия с целью обеспечить защиту женщин, в том числе их правовую защиту, и выплату возмещения женщинам, ста в шим жертвами торговли людьми и сексуальной эксплуатации, в сотрудн и честве с неправительственными организациями и международными агентствами;

b ) предусмотреть в рамках стратегии по борьбе с торговлей людьми принятие мер по юридическому консультированию женщин, в том числе женщин гаитянского происхождения, и активизировать меры по надзору и исполнению наказаний в отношении сотрудников правоохранительных органов, причастных к делам о торговле людьми;

c ) разработать всеобъемлющую систему сбора дезагрегированных по признаку пола данных о торговле и контрабанде людьми;

d ) обеспечить привлечение к судебной ответственности и наказание тех, кто занимается торговлей и контрабандой людьми, на основе систе м ной подготовки судей, прокуроров и других работников правоохранител ь ных органов по таким вопросам, как проведение расследований и ра с смотрение дел о торговле и контрабанде людьми, и увеличить число пр и ютов для женщин, ставших жертвами торговли людьми;

e ) разрабатывать двусторонние и многосторонние соглашения о с о трудничестве со странами происхождения и назначения;

f ) устранять причины, лежащие в основе проституции женщин и девочек, с целью избавить их от опасности сексуальной эксплуатации и обеспечить их реабилитацию и реинтеграцию.

Участие в политической и общественной жизни

28.Отмечая ряд правовых мер по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, включая законодательный акт о политических партиях и поправки к Закону о выборах, направленные на обеспечение паритета в выборных органах, Комитет по‑прежнему с обеспокоенностью обращает внимание на недостаточную представленность женщин в законодательных органах на национальном и муниципальном уровнях, в правительстве и на должностях директивного уровня в государственной службе, в политических партиях и на международном уровне. Комитет также с озабоченностью отмечает несоблюдение политическими партиями установленных квот и отсутствие механизма по обеспечению их применения, а также сохраняющиеся препятствия, затрудняющие участие женщин в политической жизни, такие как преобладание культуры «мужского шовинизма» и неадекватность ресурсов и технической и экспертной помощи, необходимых для того, чтобы женщины могли выставлять свои кандидатуры на равной основе с мужчинами.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) продолжать укреплять правовую базу и государственную пол и тику в интересах эффективного применения квот, в том числе для обесп е чения равной представленности на различных должностях в избираемых и назначаемых органах, включая должности директивного уровня;

b) выделять средства из бюджета и обеспечивать проведение те х нических консультаций для женщин-кандидатов на национальном и м у ниципальном уровнях;

c ) принимать меры по контролю за применением квот политич е скими партиями и применять надлежащие санкции в случае их несобл ю дения.

Гражданство

30.Комитет крайне обеспокоен тем, что женщины гаитянского происхождения и их дети сталкиваются с серьезными трудностями в плане признания их доминиканского гражданства или приобретения такого гражданства, в результате чего они могут считаться апатридами или иметь неопределенный гражданский статус в течение длительного времени. Он, в частности, отмечает, что определение гражданства в Конституции (статья 18) и в Законе № 285/04 о миграции, а также практика, применяемая в соответствии с положениями Циркуляра №17 и/или постановления 12 Центральной избирательной комиссии, лишают женщин гаитянского происхождения, которые не могут доказать свое доминиканское гражданство, и их детей возможности находиться в стране в качестве ее граждан. Комитет обеспокоен тем, что практика нераспространения принципа jus soli на «транзитных» иностранцев систематически применяется в чрезмерно широких масштабах даже в отношении женщин, которые прожили в Доминиканской Республике долгое время или всю свою жизнь, и в отношении женщин-мигрантов с неурегулированным статусом независимо от продолжительности их пребывания в государстве-участнике, вследствие чего их дети не могут получить гражданство Доминиканской Республики при рождении. Комитет крайне обеспокоен применением положений этого закона Центральной избирательной комиссией, в результате чего женщины гаитянского происхождения и их дети, рожденные в Доминиканской Республике, не могут получить гражданства этой страны. Он также озабочен трудностями, с которыми сталкиваются женщины при получении свидетельств о рождении своих детей, необходимых для реализации многих прав. Комитет принимает к сведению план по регулированию гражданского статуса, который предполагает подготовить государство-участник.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести обзор правовых норм, касающихся национальной пр и надлежности, и практики их применения в отношении женщин гаитянск о го происхождения и их детей;

b ) устранить все препятствия, не позволяющие женщинам гаитя н ского происхождения и женщинам, не имеющим конкретного статуса, п о лучать свидетельства о рождении детей, которые позволят обесп е чить предоставление им всех прав;

с) применять гибкую процедуру регулирования статуса женщин гаитянского происхождения и их детей с учетом продолжительности их н а хождения в государстве-участнике;

d ) обеспечить, чтобы Центральная избирательная комиссия гара н тировала соблюдение надлежащих законоположений в рамках всех проц е дур пересмотра, касающихся гражданства и миграционного статуса.

Образование

32.Комитет с удовлетворением отмечает расширение доступа женщин к образованию на всех уровнях, признавая при этом, что в секторе образования по‑прежнему сохраняются дискриминационная практика и сексизм. Он обращает внимание на сохранение в учебниках для системы начального образования традиционных дискриминационных стереотипов женщин и девочек, несмотря на предпринимаемые усилия по их пересмотру и приведению их в соответствие с принципом недискриминации. Комитет выражает свое разочарование отсутствием дезагрегированных по признаку пола данных и информации об учебных курсах для девочек и сведений о доступе к образованию женщин-беженок, женщин гаитянского происхождения и их детей, а также женщин и девочек с инвалидностью. Комитет обращает внимание на отсутствие исследований и дезагрегированных статистических данных об отсеве девочек из школ и о положении беременных девочек подросткового возраста в школах, а также о мерах по предотвращению раннего выбытия девочек из школ.Он также с обеспокоенностью отмечает отсутствие мер по обеспечению инклюзивного образования девочек и женщин-инвалидов, а также сохраняющийся гендерный дисбаланс в плане выбора профессий женщинами.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) продолжать предпринимать усилия в целях изменения культу р ных моделей, для которых характерна гендерная дискриминация в сфере образования;

b ) проводить исследования и разработать систему в целях сбора д е загрегированной по признаку пола информации о положении женщин га и тянского происхождения, женщин-беженок и женщин и девочек с инв а лидностью в сфере образования;

c ) принимать на уровне академических учреждений меры с целью сбора данных о числе случаев прекращения учебы по причине беременн о сти, а также меры по защите девочек от дискриминационной практики, обусловленной их национальностью;

d ) включать в школьные учебные программы для мальчиков и д е вочек подросткового возраста должным образом подготовленные матери а лы о сексуальных и репродуктивных правах, в том числе об отношениях между полами и ответственном половом поведении, в целях предотвращ е ния случаев беременности девочек подросткового возраста;

e ) принимать временные специальные меры для поощрения и о б легчения доступа женщин к нетрадиционным областям образования и профессиональной деятельности.

Занятость

34.Комитет с обеспокоенностью отмечает дискриминацию в отношении женщин в сфере занятости, в частности:

a)высокий уровень безработицы среди женщин и значительную разницу в оплате труда женщин и мужчин, несмотря на все более широкий доступ женщин к образованию;

b)сексуальные домогательства в отношении женщин на рабочем месте и отсутствие эффективных средств правовой защиты для жертв;

c)дискриминационную практику в отношении беременных женщин и женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, которая лишает их доступа к рабочим местам;

d)препятствия, с которыми сталкиваются домашние работницы, стремясь получить доступ к системе социального обеспечения;

e)наличие у женщин и мужчин ограниченных возможностей в плане обеспечения органичного сочетания семейной жизни с работой, в том числе благодаря услугам, предоставляемым детскими дошкольными учреждениями;

f)эксплуатацию женщин гаитянского происхождения на плантациях сахарного тростника, где они рискуют стать жертвами современных форм рабства.

35.Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять специальные меры, с рассчитанными на конкретные сроки задачами и показателями, по созданию рабочих мест для женщин в формальном и неформальном секторах;

b ) принимать меры, побуждающие женщин делать выбор в пользу нетрадиционных для них профессий, таких как технические специальн о сти;

c ) обеспечить эффективные средства защиты для жертв сексуал ь ных домогательств на рабочем месте, в том числе путем принятия необх о димого законодательства;

d ) пресекать практику обязательного прохождения тестов на бер е менность и ВИЧ/СПИД при трудоустройстве и преследовать в судебном порядке за нее, а также создать механизм для отслеживания условий труда женщин, жив у щих с ВИЧ/СПИДом;

e ) создать механизм подачи жалоб и возмещения ущерба в интер е сах беременных женщин, которые становятся жертвами дискриминации на рабочем месте;

f ) обеспечить, чтобы поправки к Трудовому кодексу охватывали меры по профилактике злоупотреблений и по отслеживанию условий тр у да домашних работников;

g ) наращивать и выделять в достаточном объеме ресурсы для де т ских учреждений на всей территории государства-участника и внедрять гибкие графики работы для женщин и мужчин как в государственном, так и в частном секторе;

h ) пропагандировать среди мужчин и женщин принцип равенства обязанностей в семье и побуждать мужчин на равных участвовать в во с питании детей и выполнении работы по дому;

i ) отслеживать условия труда в сельском хозяйстве, в частности на плантациях сахарного тростника, в целях предотвращения принудител ь ного труда занятых в этом секторе женщин и защиты их прав.

Здравоохранение

36.Хотя Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником в секторе здравоохранения на основе принятия Десятилетнего плана действий в области здравоохранения (2006−2015 годы), он, тем не менее, обеспокоен:

a)высоким показателем материнской смертности;

b)препятствиями экономического характера, с которыми сталкиваются женщины, желающие получить доступ к противозачаточным средствам, не включенным в перечень лекарственных препаратов, предоставляемым по низкой цене, в рамках Программы обеспечения основными медицинскими препаратами/Центра материально-технической поддержки (ПОМП/ЦМТП) (PROMESE/CAL);

c)крайне высоким уровнем добровольной стерилизации, являющейся одним из методов контрацепции;

d)тем фактом, что проект поправки к Уголовному кодексу, декриминализирующей аборты в случае угрозы для жизни беременной женщины, по‑прежнему предусматривает сохранение уголовной ответственности за аборты, обусловленные другими обстоятельствами, такими как изнасилование, инцест и серьезный порок развития плода;

e)большим числом женщин, в том числе молодых женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в государстве-участнике;

f)дискриминацией в отношении женщин гаитянского происхождения в системе здравоохранения и предъявляемым медицинским работникам требованием сообщать в иммиграционные органы об их миграционном статусе;

g)дискриминацией в отношении лесбиянок, о которой сообщали Комитету и из‑за которой им могут отказывать в доступе к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять план действий по сокращению показателей матери н ской смертности, уделяя при этом особое внимание молодым женщинам;

b ) обеспечить для всех женщин бесплатный или приемлемый по стоимости доступ к услугам по планированию семьи и противозачаточным средствам, с тем чтобы сократить масштабы использования добровольной стерилизации в качестве метода контрацепции;

c ) обеспечить, чтобы проект поправки к Уголовному кодексу, пр е дусматривающей декриминализацию абортов в тех случаях, когда сущес т вует угроза для жизни матери, был оперативно принят и охватывал и др у гие обстоятельства, такие как изнасилование, инцест и серьезный порок развития плода , в соответствии с общей рекомендацией № 24 Комитета;

d ) принимать меры по предупреждению ВИЧ/СПИДа среди же н щин, уделяя при этом особое внимание проведению общественно-просветительских кампаний на национальном и местном уровнях, в том числе путем содействия организации пропагандистских кампаний, посв я щенных роли мужчин в деле охраны сексуального и репродуктивного зд о ровья;

e ) обеспечить, чтобы женщины и девочки из числа мигрантов им е ли эффективный доступ к медицинскому обслуживанию независимо от их миграционного статуса;

f ) обеспечивать доступ к услугам по охране сексуального и репр о дуктивного здоровья всем женщинам, включая лесбиянок, без дискрим и нации, и избегать при этом стигматизации в какой бы то ни было форме.

Сельские женщины

38.Принимая к сведению инициативы, осуществляемые государством-участником в интересах женщин в сельских районах, Комитет, тем не менее, с обеспокоенностью отмечает ограниченность возможностей таких женщин в плане получения права собственности на землю. Он также с озабоченностью обращает внимание на эксплуатацию занятых в сельскохозяйственном секторе женщин и девочек и отсутствие законодательной базы для их защиты. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что осуществляемые государством-участником стратегия борьбы с бедностью и политика по развитию предпринимательства не охватывают женщин сельских районов. Комитет выражает озабоченность по поводу барьеров, препятствующих доступу таких женщин к образованию и технологиям.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять законодательные меры с целью облегчить доступ же н щин в сельских районах к землевладению и обеспечить их признание в качестве з е мельных собственников;

b ) обеспечить, чтобы в стратегии по борьбе с нищетой и поощр е нию деятельности, приносящей доход, включались конкретные положения и целевые показатели, касающиеся женщин в сельских районах;

c ) обеспечить женщинам и девочкам в сельских районах доступ к образованию и достижениям технического прогресса и возможность их практич е ского применения.

Женщины гаитянского происхождения

40.Комитет крайне обеспокоен наличием в государстве-участнике многочисленных форм дискриминации в отношении женщин гаитянского происхождения, которые ограничивают реализацию ими их прав на гражданство, образование, труд и охрану здоровья. Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило дезагрегированной информации о положении женщин гаитянского происхождения, проживающих на его территории, и не рассмотрело вопрос о принятии соответствующих мер для защиты прав таких женщин.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) провести исследование, с тем чтобы проанализировать осущес т вление прав человека женщинами гаитянского происхождения в госуда р стве-участнике;

b ) собирать дезагрегированные данные о положении женщин га и тянского происхождения, сталкивающихся с многочисленными формами дискриминации;

c ) с помощью международных организаций выявлять передовые практические методы искоренения многочисленных форм ди с криминации, с которой сталкиваются женщины гаитянского происхожд е ния.

Брак и семейные отношения

42.Отмечая, что пересмотр положений Гражданского кодекса позволил повысить эффективность реализации женщинами некоторых прав, связанных с расторжением брака, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает, что в Кодексе предусмотрен 9‑месячный период, в течение которого разведенные женщины, в отличие от разведенных мужчин, не могут вновь вступать в брак. Комитет также выражает озабоченность по поводу установленного в Кодексе минимального возраста вступления в брак, который составляет 15 лет для девочек и 18 лет для мужчин.

43. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в его Гражданский кодекс, с тем чтобы устранить дискриминацию между му ж чинами и женщинами в том, что касается периода времени, который до л жен пройти прежде, чем разведенные женщины смогут вновь вступить в брак, в соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией № 29 Комитета об экономических последствиях брака, семейных отношениях и их ра с торжении. Он также рекомендует государству-участнику увеличить до 18 лет законный минимальный брачный возраст для женщин и принимать эффективные меры в ц е лях предотвращения ранних браков.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

44. Комитет призывает государство-участник продолжать принимать м е ры с целью обеспечить принятие им поправки к пункту 1 статьи 20 Ко н венции, касающейся времени проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

45 . Комитет призывает государство-участник опираться на положения Пекинской декларации и Платформы действий в контексте его усилий, направленных на осуществление положений Конвенции.

Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития и новая концепция развития на период после 2015 года

46. Комитет призывает, в соответствии с положениями Конвенции, обе с печивать учет гендерных факторов в рамках всех усилий, направленных на достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в о б ласти развития, и в контексте новой концепции развития на период после 2015 года.

Распространение информации и осуществление

47. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника на си с темной основе и постоянно выполнять положения Конвенции. Он насто я тельно пр и зывает государство-участник в приоритетном порядке уделять внимание осуществлению настоящих заключительных замечаний и рек о мендаций в период до представления им следующего периодического до к лада. Поэтому Комитет просит своевременно направить заключительные замечания, на официальном языке государства-участника, соответству ю щим государственным учреждениям всех уровней (национальный, реги о нальный, местный), в частности правительству, министерствам, Наци о нальному конгрессу и органам судебной системы, с целью обеспечить их всестороннее выполнение. Он предлагает государству-участнику сотру д ничать со всеми заинтересованными сторонами, такими как ассоциации работодателей, профсоюзы, правозащитные и женские организации, ун и верситеты и научно-исследовательские учреждения, средства массовой информации и др. Он рекомендует далее распространять заключительные замечания в надлежащей форме на уровне местных общин с целью обесп е чить их выполнение. Кроме этого, Комитет просит государство-участник продолжать распространять Конвенцию, Факультативный протокол к ней и соответствующие правовые материалы, а также замечания Комитета общего характера среди всех заинтересованных сторон.

Ратификация других договоров

48. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником полож е ний девяти основных международных правозащитных документов пов ы сит эффективность реализации женщинами их прав человека и основных свобод в рамках всех аспектов их жизни. Поэтому Комитет предлагает г о сударству-участнику рассмотреть возможность ратификации договоров, участником которых оно еще не является, в частности Международной конвенции о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей и Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исче з новений.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

49. Комитет просит государство-участник представить, в течение двух лет, письменную информацию о шагах, предпринятых в целях осущест в ления рекомендаций, содержащихся в пунктах 25 ( a ), ( b ), ( e ) и 35 ( b ), ( c ), ( d ), ( g ) и ( h ) выше.

Подготовка следующего доклада

50. Комитет предлагает государству-участнику представить его восьмой периодический доклад к июлю 2017 года.

51. Комитет просит государство-участник придерживаться согласова н ных руководящих принципов в отношении представления отчетности по международным договорам в области прав человека, включая общий о с новной документ и документы по конкретным договорам ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1).