Организация Объединенных Наций

CRC/C/OPAC/SAU/CO/1

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

31 October 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по докладу, представленному Саудовской Аравией в соответствии с пунктом 1 статьи 8 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел доклад Саудовской Аравии (CRC/C/OPAC/SAU/1) на своих 2331-м и 2332-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2331 и 2332), состоявшихся 1 октября 2018 года, и принял настоящие заключительные замечания на своем 2340‑м заседании, состоявшемся 5 октября 2018 года.

2.Комитет приветствует представление доклада государства-участника и письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/OPAC/SAU/Q/1/Add.1). Комитет высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать совместно с заключительными замечаниями по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам, представленным государством-участником в соответствии с Конвенцией (CRC/C/SAU/CO/3-4), которые были приняты 30 сентября 2016 года, и заключительными замечаниями по докладу государства-участника, представленному в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/SAU/CO/1), которые были приняты 5 октября 2018 года.

II.Общие замечания

Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует тот факт, что Факультативный протокол считается составной частью внутреннего права. Он также с удовлетворением отмечает присоединение государства-участника в августе 2010 года к Факультативному протоколу, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.

5.Комитет приветствует различные позитивные меры, которые были приняты в областях, имеющих отношение к осуществлению Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в частности:

a)сделанное государством-участником при ратификации Факультативного протокола заявление о том, что минимальный возраст для добровольного поступления на службу в вооруженные силы составляет 17 лет;

b)одобрение Принципов и руководящих указаний в отношении детей, связанных с вооруженными силами и вооруженными группами;

c)принятие в 2014 году Закона о защите детей;

d)создание Совета по делам семьи решением Совета министров № 443 от 25 июля 2016 года;

e)создание группы по вопросам защиты детей, которая защищает права детей, затрагиваемых конфликтом в Йемене, и обеспечивает удовлетворение их потребностей.

III.Общие меры по осуществлению

Координация

6.Комитет приветствует контроль за осуществлением Факультативного протокола со стороны соответствующих департаментов по правам человека Министерства обороны и Министерства внутренних дел государства-участника. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия органа, непосредственно уполномоченного координировать деятельность, направленную на всеобъемлющее и эффективное осуществление Факультативного протокола на всей территории государства-участника.

7. Комитет рекомендует государству-участнику учредить правительственный орган, несущий общую ответственность за эффективную координацию деятельности всех министерств и других государственных структур и партнеров по осуществлению Факультативного протокола. Государству-участнику следует наделить такой координационный орган необходимыми полномочиями и предоставить ему достаточные людские, финансовые и технические ресурсы для целей эффективного функционирования на всех уровнях.

Всеобъемлющая политика и стратегия

8.Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в государстве-участнике всеобъемлющей политики и стратегии осуществления Факультативного протокола.

9. Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющую политику и стратегию осуществления Факультативного протокола.

Распределение ресурсов

10.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о бюджетных ассигнованиях, призванных содействовать осуществлению Факультативного протокола. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, по признанию самого государства-участника, трудно определить конкретные бюджетные статьи, предназначенные для осуществления Факультативного протокола.

11. Ссылаясь на принятые им в 2016 году заключительные замечания (CRC/C/SAU/CO/3-4, пункт 9) и на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) изменить свои бюджетные процедуры, с тем чтобы можно было определять конкретные бюджетные статьи для целей осуществления Факультативного протокола;

b) обеспечить выделение конкретных и адресных ресурсов для эффективного осуществления деятельности во всех областях, охватываемых Факультативным протоколом;

c) обеспечить справедливое распределение национальных ресурсов в целях защи ты детей, которые находятся в особо уязвимом положении с точки зрения преступлений, предусмотренных Факультативным протоколом.

Распространение информации и повышение уровня осведомленности

12.Комитет признает усилия государства-участника, призванные обеспечить широкое распространение информации о принципах и положениях Факультативного протокола среди военнослужащих, сотрудников органов безопасности, прокуроров, юристов, медицинских работников и организаций гражданского общества. Вместе с тем он с сожалением отмечает, что с учетом того, что эти усилия охватывают не все заинтересованные стороны, соответствующие принципы и положения недостаточно хорошо известны детям и широкой общественности.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать свои усилия с целью максимального информирования широкой общественности, особенно детей и их семей, о принципах и положениях Факультативного протокола посредством, в частности, отражения этого аспекта в обязательных школьных программах и долгосрочных кампаниях, осуществляемых, в частности, при участии средств массовой информации, повышения осведомленности о пагубных последстви ях всех преступлений, предусмотренных в Факультативном протоколе, и о превентивных мерах по борьбе с ними;

b) н езамедлительно принять национальную стратегию по организации образования в области прав человека, как это рекомендовано во Всемирной программе образования в области прав человека, и отвести в этой стратегии видное место принципам и положениям Факультативного протокола.

Количественные данные

14.Комитет с сожалением отмечает отсутствие системы сбора данных о детях, посещающих военные училища и академии, а также о детях из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов и о въезжающих в государство-участник несопровождаемых и разлученных с семьями детях, которые могли быть завербованы или использовались в боевых действиях за рубежом.

15. Комитет рекомендует государству-участнику создать механизм и подготовить в этой связи необходимый персонал для целей всеобъемлющего сбора данных о таких детях в разбивке по полу, возрасту, гражданству и этническому происхождению.

Право на жизнь, выживание и развитие

16.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о мерах по определению военных целей в рамках вооруженного конфликта в Йемене, в котором она принимает участие в качестве лидера так называемой коалиции за восстановление законности в Йемене, и сделанное им в ходе диалога заявление об ответственности коалиции за неумышленные потери среди детей. Комитет серьезно обеспокоен тем, что дети по-прежнему являются главными жертвами продолжающегося конфликта в Йемене. В частности, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу действий или упущений, за которые несет ответственность государство-участник, включая:

a)сообщения о случаях смерти и ранений детей во время воздушных ударов за период с марта 2015 года, в результате которых в общей сложности погибли не менее 1 248 детей и получили ранения по меньшей мере 1 284 ребенка, что составляет почти 20% от общего числа погибших гражданских лиц в результате воздушных ударов, включая воздушные налеты 9, 22 и 23 августа 2018 года в Дахьяне, мухафаза Саада в северной части Йемена, и в мухафазе Ходейда в западной части страны;

b)военные операции, усугубляемые воздушной и морской блокадой, в результате которой многим миллионам людей, значительную часть которых составляют дети, приходится жить в условиях отсутствия продовольственной безопасности, приводящие к трагическим последствиям для гражданского населения, в частности для детей, которые гибнут, получают увечья, становятся сиротами и страдают от психологических травм;

c)нападения на гражданские объекты в различных районах Йемена, включая жилые дома, медицинские учреждения, школы, фермы, свадебные церемонии, рынки и транспортные средства в густонаселенных районах, в том числе вследствие применения кассетных боеприпасов, по-прежнему совершаемые всеми сторонами в конфликте в нарушение Женевских конвенций о защите жертв международных вооруженных конфликтов и приводящие к смерти и ранениям детей;

d)ограниченное влияние деятельности группы по вопросам защиты детей, созданной в командном центре коалиции за восстановление законности в Йемене и призванной смягчать последствия военных операций в Йемене для детей;

e)отсутствие мер по оценке последствий воздушных ударов в Йемене после их нанесения.

17. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию в соответствии с Конвенцией (CRC/C/SAU/CO/3-4, пункт 39) и напоминает государству-участнику о том, что оно несет главную ответственность за защиту гражданских лиц, особенно детей, безопасность которых должна рассматриваться в качестве приоритета в рамках любых воздушных ударов и других военных операций, осуществляемых возглавляемой Саудовской Арави ей коалицией по восстановлению законности в Йемене, и что ему следует пред упреждать жертвы среди гражданского населения. Кроме того, Комитет напоминает государству-участнику о том, что согласно Факультативному протоколу для полной защиты детей необходимы условия мира и безопасности. В силу этого Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) положить конец ударам с воздуха;

b) уделять приоритетное внимание защите детей при проведении всех военных операциях в Йемене, принимать конкретные и решительные превентивные меры и предупреждать случаи неизбирательного применения силы, с тем чтобы гражданские лица, и в частности дети, больше не гибли и не получали увечья;

c) незамедлительно снять ограничения на поставки гуманитарной помощи для г ражданского населения, в частности детей, и выполнить свое обязательство облегчать быструю и беспрепятственную доставку гуманитарной помощи и беспрепятственный доступ к медицинскому обслуживанию в Йемене и за его пределами;

d) при осуществлении военных операций, включая воздушные удары, наносимые по детям или затрагивающие детей, обеспечивать соблюдение таких основополагающих принципов международного гуманитарного права как избирательность, соразмерность и предосторожность, в том числе путем обеспечения более эффективной деятельности группы по защите детей и проведения во всех случаях оценок последствий атак после их осуществления;

e) обеспечить, чтобы все утверждения о нарушениях прав детей, совершаем ых в Йемене силами коалиции под руководством государства-участника, расследовались транспарентным , своевременным и независимым образом, и чтобы лица, совершающие такие нарушения, привлекались к ответственности, предавались суду и, в случае признания их виновными, надлежащим образом наказывались;

f) обеспечить, чтобы дети, ставшие жертвами нападения, вторжения и воздушных ударов, и члены их семей всегда получали возмещение и компенсацию;

g) обеспечивать специальную защиту учащихся и учителей, школ, мест отдыха для детей, больниц и медицинского персонала при осуществлении своих военных операций в Йемене;

h) уделять первоочередное внимание восстановлению школьных и больничных зданий и объектов, а также обеспечить оперативное и полное восстановле ние соответствующей инфраструктуры, пострадавшей в результате военных операций.

IV.Предупреждение

Обязательный призыв

18.Комитет приветствует содержащийся в статье 8 Закона о защите детей запрет на участие детей, определяемых согласно статье 1 Закона в качестве всех лиц в возрасте до 18 лет, в военной деятельности или в вооруженном конфликте и их привлечение к деятельности, которая может нанести ущерб их неприкосновенности или их физическому или психическому здоровью. Он также с удовлетворением отмечает, что в соответствии с пунктом 13 статьи 8 положений о порядке применения этого Закона дети не могут принимать участие в боевых действиях и что пункт 14 данных положений обязывает компетентные органы принимать все возможные меры для того, чтобы лица, не достигшие 18 лет, не могли непосредственно участвовать в войне, и для запрещения вербовки детей в вооруженные силы или аналогичные организации. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в статье 4 Закона о призыве на военную службу предусматривается, что возраст кандидата на зачисление на военную службу должен быть не менее 17 лет.

19. В соответствии с положениями Факультативного протокола, которые призваны обеспечить защиту всех детей от обязательного призыва в вооруженные силы и участия в вооруженных конфликтах, Комитет рекомендует государству-участнику четко и последовательно предусмотреть во всех внутренних законах, что дети не могут подвергаться принудительной вербовке или обязательному призыву в вооруженные силы или принимать какое-либо участие в боевых действиях, в том числе в периоды вооруженных конфликтов.

Добровольный призыв в вооруженные силы

20.Приветствуя запрет на участие детей в военных действиях или вооруженных конфликтах, введенный в соответствии со статьей 8 Закона о защите ребенка, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что этот запрет имеет лишь косвенный и непрямой характер.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) недвусмысленно оговорить во всех соответствующих внутренних законах, что дети, добровольно призванные в вооруженные силы в возрасте 17  лет, не могут принимать участие в каких-либо военных действиях;

b) обеспечить включение сведений о Факультативном протоколе и содержащихся в нем правах в информацию, которая сообщается 17-летним добровольцам, в целях повышения их осведомленности о правах, закрепленных в Факультативном протоколе, и в частности для обеспечения того, чтобы весь добровольный призыв в вооруженные силы осуществлялся на основе подлинно осознанного согласия;

c) предоставлять детям информацию о различных перспективах их будущей жизни как военного, так и гражданского характера.

Процедуры проверки возраста

22.Комитет с удовлетворением принимает к сведению норму, требующую документального подтверждения возраста до принятия заявления о зачислении в вооруженные силы. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что согласно статье 4 Закона о призыве в вооруженные силы не подлежит пересмотру решение медицинской комиссии, перед которой может предстать потенциальный новобранец в случае наличия явных расхождений между данными о его возрасте, содержащимися в его свидетельстве о рождении или удостоверении личности, и уровнем его физического развития.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) стандартизировать процедуры призыва на службу в армию и организовать подготовку военнослужащих, обеспечива ю щую применение последовательной и действенной процедуры установления возраста призывников, в целях эффективного предупреждения призыва детей в вооруженные силы ;

b) обеспечить, чтобы процедуры проверки возраста, проводимые медицинской комиссией, включали всеобъемлющую оценку физического и психологического развития ребенка и предусматривали возможность судебного пересмотра решения медицинской комиссии;

c) обеспечить широкое распространение руководящих принципов проверки в озраста и инструктировать лиц, ответственных за прием на военную службу, на предмет недопустимости зачисления на военную службу лица в случае наличия сомнений относительно его возраста .

Военные учебные заведения

24.Комитет отмечает, что Министерство обороны, Министерство национальной гвардии и Министерство внутренних дел включили вопросы прав человека, в том числе права детей, в учебные программы военных училищ и соответствующих учебных заведений. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Министерство образования не принимает участия в разработке учебных программ военных учебных заведений.

25. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы учебные программы военных учебных заведений разрабатывались Министерством образования с учетом прав человека, включая права ребенка и положения Факультативного протокола.

Права человека и воспитание в духе мира

26.Комитет приветствует информацию об усилиях и инициативах государства-участника, направленных на обеспечение прав человека в целом и прав детей в частности в рамках регулярной программы школьного образования на всех уровнях. Он также приветствует инициативу скаутского движения «Посланники мира».

27. В соответствии со своим замечанием общего порядка № 1 (2001) о целях образования Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать инициативы в области образования, с тем чтобы включать на систематической основе вопросы прав человека, в том числе права детей, и вопросы воспитания в духе мира в обязательные учебные программы всех школ и в программы подготовки преподавателей, включая конкретное упоминание о Факультативном протоколе и методы выявления детей, находящихся в особо уязвимом положении в отношении практики, противоречащей Факультативному протоколу.

V.Запрещение и связанные с этим вопросы

Действующее уголовное законодательство и подзаконные акты

28.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в законодательстве государства-участника отсутствует четкое положение об уголовной ответственности за вербовку и использование детей в боевых действиях вооруженными силами, негосударственными вооруженными группами или частными охранными компаниями. Комитет также обеспокоен тем, что вербовка детей моложе 15 лет не квалифицируется в законодательстве государства-участника как военное преступление.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) однозначно запретить и криминализовать вербовку и использование детей в боевых действиях вооруженными силами, негосударственными вооруженными группами и частными охранными компаниями;

b) к валифицировать вербовку детей в возрасте моложе 15 лет в качестве военного преступления и наказывать за нее, а также рассмотреть возможность ратификации Римского статута Международного уголовного суда.

Безнаказанность

30.Принимая к сведению резолюцию Совета по правам человека 39/16, в которой Совет осудил продолжающиеся нарушения и ущемление прав человека и нарушения норм международного гуманитарного права в Йемене, в том числе связанные с широко распространенной вербовкой и использованием детей сторонами в вооруженном конфликте, Комитет вновь выражает глубокую озабоченность по поводу серьезных нарушений прав человека со стороны коалиции за восстановление законности в Йемене. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу неэффективной деятельности совместной группы по оценке инцидентов, созданной коалицией в 2016 году для расследования сообщений о случаях незаконных нападений государства-участника и членов коалиции на детей и на посещаемые детьми помещения и объекты, а также по поводу отсутствия независимости членов группы по оценке. Комитет обеспокоен, в частности, тем, что в публичных выводах группы по оценке содержится недостаточно подробная информация, что не существует никакого механизма для обеспечения выполнения ее рекомендаций и что не было ни одного случая, не говоря уже о случаях, касающихся жертв среди детей, вербовки детей или их использования в боевых действиях, когда ее расследования привели бы к судебному преследованию или дисциплинарным санкциям в отношении отдельных лиц, в том числе военных должностных лиц государства-участника.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы все утверждения о незаконных нападениях на детей, а также о вербовке и использовании детей в вооруженном конфликте незамедлительно, независимо и беспристрастно расследовались, а виновные и предполагаемые преступники и нарушители прав детей и норм международного гуманитарного права эффективно привлекались к ответственности, осуждались и надлежащим образом наказывались в целях недопущения безнаказанности и борьбы с ней. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы дети из числа жертв имели эффективные средства правовой защиты.

Экстерриториальная юрисдикция

32.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия законодательства об экстерриториальной юрисдикции в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.

33. Комитет рекомендует государству-участнику установить и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех деяний, запрещенных Факультативным протоколом, включая призыв или набор детей в вооруженные силы или негосударственные вооруженные группы, а также использование детей для активного участия в боевых действиях, если предполагаемый преступник является гражданином Саудовской Аравии или лицом, которое постоянно проживает в государстве-участнике, или когда пострадавшим лицом является ребенок из Саудовской Аравии.

Выдача

34.Комитет признает общую готовность государства-участника к заключению двусторонних соглашений о выдаче и к ратификации региональных и международных документов о выдаче, но при этом с сожалением обращает внимание на отсутствие всеобъемлющего законодательства по вопросам выдачи в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.

35. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять шаги для принятия всеобъемлющего законодательства, касающегося преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, и обеспечить, чтобы требование об обоюдном признании деяния преступлением не применялось в случаях выдачи за совершение преступлений, охватываем ых Факультативным протоколом, в  том числе в отношении двусторонних соглашений о выдаче.

VI.Защита, восстановление и реинтеграция

Меры, принимаемые для защиты прав пострадавших детей

36.Комитет приветствует деятельность в Йемене Центра гуманитарной и чрезвычайной помощи короля Салмана, который в партнерстве с гражданским обществом занимается реабилитацией детей-солдат, участвовавших в вооруженных конфликтах или затронутых ими. Кроме того, Комитет приветствует освобождение и передачу правительству Йемена детей в возрасте от 8 до 17 лет, которые, согласно имеющейся информации, были связаны со сторонами вооруженного конфликта, а также сообщения о том, что они воссоединились со своими семьями.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать поддерживать деятельность в Йемене Центра гуманитарной и чрезвычайной помощи короля Салмана ;

b) обеспечить, чтобы дети не подвергались произвольным арестам, задержаниям или преследованию военными судами за их участие в вооруженных группах или причастность к таким военных преступлениям, как дезертирство;

c) обеспечить, чтобы содержание детей под стражей применялось лишь в качестве крайней меры и на максимально короткий срок ;

d) обеспечить, чтобы в случае предъявления детям уголовных обвинений судебные разбирательства проводились в гражданских судах и в соответствии с международными стандартами отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, включая стандарты, закрепленные в Конвенции и подробно изложенные в замечании общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.

38.Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием эффективных механизмов для выявления на раннем этапе въезжающих на территорию государства-участника детей из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, в том числе несопровождаемых и разлученных детей, которые могли принимать участие в вооруженных конфликтах за рубежом. Он также выражает озабоченность в связи с неадекватностью мер по поддержке и защите пострадавших детей.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить систематическую подготовку по вопросам раннего выявления детей из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, в том числе несопровождаемых и разлученных детей, въезжающих в государство-участник и, возможно, принимавших участие в вооруженных конфликтах, предназначенную для всех специалистов, работающих с детьми или в их интересах, в частности для сотрудников иммиграционных служб, должностных лиц правоохранительных органов, судей, прокуроров, социальных и медицинских работников;

b) принять всеобъемлющую политику по вопросам физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции всех таких детей и выделить необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для реализации этой политики;

c) принять все необходимые меры для оказания помощи пострадавшим детям, включая тщательную оценку положения детей, которые могли быть завербованы для участия в вооруженных конфликтах, повышение эффективности оказываемых им юридических консультативных услуг и предоставление незамедлительной, учитывающей культурные особенности и интересы детей многодисциплинарной помощи;

d) обращаться за технической помощью к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в целях выполнения выш еуказанных рекомендаций.

Обращение с детьми, связанными с вооруженными группами

40.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что жизнь и физическая неприкосновенность детей из числа просителей убежища и беженцев в случае их возвращения в Йемен может оказаться под угрозой и что они могут быть завербованы и/или использованы в боевых действиях, в том числе негосударственными вооруженными группами.

41. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить соблюдение принципа недопущения принудительного возвращения.

VII.Международная помощь и сотрудничество

Международное сотрудничество

42. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Группой видных международных и региональных экспертов по Йемену, продолжать и укреплять свое сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и изучить возможность расширения сотрудничества с УВКБ, ЮНИСЕФ и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций для целей осуществления Факультативного протокола.

Экспорт вооружений и военная помощь

43.Комитет приветствует предусмотренные в Законе о вооружениях и боеприпасах криминализацию и запрещение изготовления, импорта, покупки, экспорта, продажи, хранения, обработки, приобретения или ремонта оружия, боеприпасов и связанных с ними оборудования и запасных частей. Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике отсутствует специальное законодательство, запрещающее торговлю, экспорт и транзит оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и предоставление военной помощи странам, где вооруженные силы принимающего государства, как известно, незаконно вербуют или используют детей либо могут незаконно их вербовать или использовать в вооруженных конфликтах или боевых действиях. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не присоединилось к Договору о торговле оружием.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пр инять законодательство в целях предупреждения продажи или контрабанды, экспорта и передачи оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и оказания других форм военной помощи в тех случаях, когда конечным пунктом назначения является страна, где, как известно, дети незаконно вербуются или используются либо могут незаконно вербоваться или использоваться в боевых действиях вооруженными силами или страной, которая оказывает прямую или косвенную поддержку вооруженным группам, вербующим или использующим детей в боевых действиях;

b) рассмотреть вопрос о ратификации Договора о торговле оружием, который регулирует международную торговлю обычными вооружениями и запрещает государствам экспортировать обычные вооружения в другие страны, если они знают, что это оружие будет использоваться для геноцида, преступлений против человечности или военных преступлений.

VIII.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

45. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего усиления работы по осуществлению прав детей ратифицировать Факультативный протокол, касающийся процедуры сообщений.

IX.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

46. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения содержащихся в настоящих заключительных замечаниях рекомендаций, в частности путем их препровождения в Министерство обороны, Министерство внутренних дел, служащим вооруженных сил, сотрудникам правоохранительных органов и иммиграционной службы, судьям, прокурорам, социальным работникам, медицинским специалистам, учителям, работникам средств массовой информации и местным должностным лицам для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.

47. Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение доклада и письменных ответов на перечень вопросов, представленных государством-участником, а также настоящих заключительных замечаний на всех соответствующих языках, в том числе через Интернет, среди населения в целом, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей в целях стимулирования дискуссии и повышения уровня осведомленности о Факультативном протоколе, его осуществлении и мониторинге.

B.Следующий периодический доклад

48. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 Факультативного протокола Комитет предлагает государству-участнику включить дополнительную информацию об осуществлении Факультативного протокола и настоящих заключительных замечаний в его следующий периодический доклад, подлежащий представлению согласно статье 44 Конвенции.