Организация Объединенных Наций

CAT/C/73/D/1037/2020

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.: General

28 July 2022

Russian

Original: English

Комитет против пыток

Решение, принятое Комитетом в соответствии со статьей 22 Конвенции относительно сообщения № 1037/2020 * **

C ообщение п редставлено:

А. С. (представлен адвокатом Марджааной Лейн)

Предполагаемая жертва:

заявитель

Государство-участник:

Финляндия

Дата сообщения:

4 ноября 2020 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое в соответствии с правилами 114 и 115 правил процедуры Комитета и препровожденное государству-участнику 9 ноября 2020 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия решения :

22 апреля 2022 года

Тема сообщения:

депортация из Финляндии в Российскую Федерацию

Процедурные вопросы :

исчерпание внутренних средств правовой защиты; явная необоснованность

Вопрос существа:

опасность применения пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания

Стать я Конвенции :

статья 3

1.1Заявителем является А. С., гражданин Российской Федерации 1993 года рождения. Он утверждает, что является жертвой нарушения государством-участником его прав по статье 3 Конвенции. Заявитель представлен адвокатом.

1.29 ноября 2020 года Комитет, действуя через своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам, удовлетворил просьбу заявителя о принятии временных мер и обратился к государству-участнику с просьбой не высылать заявителя в Российскую Федерацию, пока его жалоба находится на рассмотрении Комитета. Государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно выполнит просьбу Комитета.

1.329 сентября 2021 года Комитет, руководствуясь пунктом 3 правила 115 своих правил процедуры и действуя через своего Специального докладчика по новым жалобам и временным мерам, удовлетворил просьбу государства-участника о том, чтобы вопрос о приемлемости сообщения рассматривался отдельно от существа дела.

Факты в изложении заявителя

2.1Заявитель утверждает, что он родился в Республике Ингушетия, но всю жизнь прожил в г. Серноводске, Чеченская Республика, Российская Федерация. Он чеченец по национальности и мусульманин по вероисповеданию. Он утверждает, что в прошлом, в частности в 2016 году, он стал жертвой пыток в нескольких эпизодах.

2.2Заявитель утверждает, что он не разделяет религиозные убеждения нынешнего правительства своей страны, хотя он никогда не занимался политической деятельностью, и что он никогда не участвовал в какой-либо повстанческой деятельности. Однако его близкие родственники активно участвовали в повстанческой деятельности в Чеченской Республике. Три его дяди были арестованы в 2004 году. Один из них был ранен во время задержания и позже скончался в больнице. Другой дядя был приговорен к трем годам лишения свободы за свою повстанческую деятельность. Его дядя А. Р. Б. сумел бежать в Финляндию и получил там убежище. Заявитель уточняет, что А. Р. Б. был лидером повстанческой группы во время войны. В 2011 году Российская Федерация направила властям Финляндии запрос об экстрадиции. По словам заявителя, этот запрос был основан на сфабрикованных обвинениях, связанных с терроризмом.

2.3Что касается самого заявителя, то он был впервые задержан чеченскими властями в августе 2016 года. В тот момент он находился в мечети со своими друзьями во время пятничной молитвы. Заявитель и двое его друзей, которые также находились в мечети, были доставлены в полицейский участок. Сотрудники полиции начали допрашивать их, угрожая «серьезными последствиями». Затем заявителя избивали в течение примерно 30–40 минут, при этом в качестве орудия пыток сотрудники полиции также использовали электрошокер. Заявителя и двух его друзей пытали в разных камерах, однако ночью их поместили в одну камеру. Утром их разделили, и пытки были продолжены. Заявителя доставили в больницу, чтобы проверить на наличие признаков повреждений, которые могли бы рассматриваться в качестве доказательства применения пыток. Заявитель был освобожден на третий день, и ему было сказано регулярно отмечаться в полиции.

2.4После этого первого задержания заявителя несколько раз доставляли в полицейский участок. Его заставляли смотреть видеолекции по официальной идеологии правительства и четыре или пять раз избивали. Кроме того, 30 ноября 2016 года представители чеченских властей ворвались в его дом, увезли его в неизвестном направлении и поместили в подземную камеру. Его пытали, подвешивая со связанными за спиной руками. Ему не давали спать, и полицейские регулярно обливали его холодной водой. Они также использовали электрошокеры и угрожали убить его. Во время пыток представители властей также упоминали трех его дядей.

2.5После 30 ноября 2016 года заявитель больше никогда не спал в собственном доме. Он узнал, что один из его знакомых также был задержан, а затем отпущен. Вместе с этим человеком он отправился на автомобиле в Санкт-Петербург, где они оба получили визы в Финляндию и отправились туда на поезде 27 января 2017 года. По прибытии в Финляндию заявитель получил от своей матери информацию о том, что в городе Грозном, Чеченская Республика, были убиты четыре или пять молодых людей, которые, как и он, обязаны были отмечаться в органах власти. Он также получил информацию, что власти разыскивают его и что они сказали его матери, что он должен вернуться добровольно, иначе они выдадут ордер на его арест. В мае 2018 года власти направили заявителю повестку с требованием явиться в полицейский участок. Копия этой повестки была передана в финские органы по вопросам предоставления убежища. В марте или апреле 2020 года представители властей снова пришли к нему домой. Они сказали его матери, что им известно, что заявитель живет в Финляндии со своим дядей А. Р. Б. Теперь заявитель обеспокоен тем, что кровная вражда, связанная с его дядей, отныне распространяется и на него.

2.6Заявитель утверждает, что органы по вопросам предоставления убежища признали в качестве факта, что в августе 2018 года заявитель был задержан случайно и что из-за этого задержания он должен был регулярно отмечаться в органах власти. Однако они сочли его описание задержаний и жестокого обращения с ним осенью 2016 года «кратким и общим». По мнению иммиграционных властей, угрозы со стороны чеченских властей обычно распространяются только на ближайших членов семей активистов повстанческого движения, в то время как более дальние родственники редко привлекают к себе внимание.

2.7Например, органы по вопросам предоставления убежища посчитали, что у отца заявителя не было никаких проблем в отношениях с властями. Поэтому они не согласились с тем, что заявитель будет профилирован из-за его дядей. Основываясь на всей информации, предоставленной заявителем, и на информации о стране происхождения, финские власти не сочли, что заявитель имел обоснованные опасения подвергнуться преследованию в своей стране, как того требует статья 87 (1) Закона об иностранцах. Кроме того, они не признали в качестве факта, что заявитель является лицом, разыскиваемым российскими властями. Заявитель не нарушал никаких законов, не обвинялся в каких-либо преступлениях и покинул Россию на законных основаниях, используя законно выданный паспорт.

2.8По мнению иммиграционных властей, заявитель мог бы спокойно жить и работать в Москве. Он является высокообразованным здоровым человеком, а чеченцы в Москве представляют собой меньшинство, имеющее широкие связи. Первоначальное решение было обжаловано, но апелляция была отклонена Административным судом Хельсинки 3 января 2020 года. Верховный суд Финляндии отказался выдать разрешение на апелляцию 5 июня 2020 года. 10 июня 2020 года заявитель попытался подать еще одно ходатайство о предоставлении убежища, однако оно также было отклонено 21 сентября 2020 года без проведения слушания, поскольку власти посчитали, что все вопросы, поднятые в новом ходатайстве о предоставлении убежища, уже «юридически урегулированы». Поэтому заявитель утверждает, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.

2.9В жалобе представлено заключение психиатра от 27 августа 2020 года, согласно которому у заявителя диагностированы посттравматическое стрессовое расстройство, расстройство адаптации и затяжная депрессия, все из которых требуют медицинской и терапевтической помощи.

Жалоба

3.В жалобе утверждается, что высылка заявителя в Российскую Федерацию представляла бы собой нарушение его прав по статье 3 Конвенции.

Замечания государства-участника относительно приемлемости

4.1Государство-участник представило 9 марта 2021 года замечания относительно приемлемости жалобы. Государство-участник подтверждает, что 2 февраля 2017 года заявитель подал ходатайство о предоставлении убежища в Финляндии. 17 августа 2018 года ходатайство заявителя о предоставлении убежища было отклонено Миграционной службой Финляндии, и было вынесено постановление о его высылке. 3 января 2020 года Административный суд Хельсинки отклонил апелляцию заявителя. Верховный административный суд решением от 5 июня 2020 года отказал заявителю в разрешении на апелляцию.

4.210 июня 2020 года заявитель начал вторую серию разбирательств, подав еще одно ходатайство о предоставлении убежища, которое было отклонено 21 сентября 2020 года. 7 октября 2020 года Административный суд Хельсинки отклонил ходатайство заявителя о запрете принудительной высылки. Позднее, 23 ноября 2020 года, суд вынес новое промежуточное постановление, которым запретил высылку заявителя в Россию до вынесения нового постановления. В настоящее время не принято окончательного решения по второму ходатайству заявителя о предоставлении убежища.

4.3Государство-участник отмечает, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции Комитет не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если не убедится в том, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Заявитель завершил первую серию разбирательств, но начал новую серию разбирательств, которая в настоящее время не завершена. Правовая практика Комитета, включая дело А. К. против Швейцарии, поддерживает позицию государства-участника. В упомянутом деле Комитет признал сообщение неприемлемым в связи с тем, что Апелляционный совет по вопросам убежища еще не принял решения по апелляции заявителя. Аналогичным образом, в деле Л. М. В. Р. Г. и М. А. Б. К. против Швеции Комитет признал жалобу неприемлемой, поскольку заявитель не подал апелляцию в Апелляционный совет по делам иностранцев.

4.4Европейский суд по правам человека использовал аналогичный подход, например в деле Л. Т. против Бельгии, в рамках которого рассматривалось второе ходатайство заявителя о предоставлении убежища и эта серия разбирательств имела приостанавливающее действие в отношении высылки. Также и в настоящем деле начатая заявителем вторая серия разбирательств имеет приостанавливающее действие в отношении его возвращения на родину.

4.5Государство-участник утверждает, что, если Комитет примет решение по делу заявителя, несмотря на продолжающееся разбирательство, это лишит национальные власти возможности рассмотреть предполагаемые новые основания для удовлетворения ходатайства заявителя о предоставлении убежища. Обращение заявителя с апелляцией в Административный суд не является простой формальностью и не представляет собой чрезвычайное средство правовой защиты. После будущего решения Административного суда у заявителя будет возможность ходатайствовать о разрешении на подачу апелляции в Верховный административный суд, если он того пожелает. Таким образом, очевидно, что на данный момент заявитель не выполнил требования, предусмотренные статьей 22 (пункт 5 b)), и его жалоба должна быть признана неприемлемой. Если Комитет признает жалобу приемлемой, государство-участник просит его приостановить рассмотрение настоящего сообщения до вынесения окончательных внутренних решений.

4.6Жалоба также является явно необоснованной и недостаточно аргументированной. Согласно устоявшейся практике Комитета, смысл статьи 3 Конвенции заключается в определении того, существуют ли «серьезные основания» полагать, что опасность подвергнуться пыткам является «предсказуемой, личной, непосредственной и реальной». Существование практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека в той или иной стране само по себе не является достаточным основанием для того, чтобы утверждать, что соответствующему лицу будет угрожать опасность подвергнуться пыткам в случае его возвращения на родину. Должны быть приведены дополнительные основания для подтверждения того, что такая опасность будет угрожать лично данному лицу. Ходатайства заявителя были рассмотрены в соответствии с Законом об иностранцах 301/2004. Положения этого закона отражают принципы статьи 3 Конвенции, и решения по обоим ходатайствам могли быть обжалованы.

4.7Подход Комитета, отраженный в деле Аттиа против Швеции, заключается в том, что опасность подвергнуться пыткам из-за семейных связей, как правило, недостаточен для выдвижения жалоб по статье 3 Конвенции. В данном деле Миграционная служба Финляндии посчитала, что предполагаемые нарушения прав заявителя в Чечне были результатом произвольных действий властей. Заявитель не принимал участия в каких-либо действиях, на основании которых его могли бы подозревать в совершении правонарушений или принадлежности к экстремистскому движению. Поэтому Миграционная служба Финляндии не обнаружила «причинно-следственной связи» между предполагаемым преследованием и причиной такого преследования. Принимая во внимание биографию заявителя, Миграционная служба не нашла разумных оснований полагать, что, если бы он проживал в других частях Российской Федерации, ему угрожала бы опасность преследования или причинения серьезного вреда.

4.8Хотя заявитель ссылается на правовую практику Комитета, отраженную в его замечании общего порядка № 4 (2017), относительно возможности найти убежище внутри страны и утверждает, что эта возможность не может считаться «надежной или эффективной» в его случае, правовая практика Комитета основывается на убеждении, что чеченские или российские власти подвергнут заявителя преследованию и вернут его в Чечню, даже если он будет жить в другой части страны. Государство-участник считает, что у него нет оснований для подобного убеждения.

4.9Таким образом, государство-участник считает, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты и что его жалоба не содержит prima facie доказательств для целей приемлемости и поэтому должна быть объявлена неприемлемой в соответствии со статьей 22 (пункт 3) Конвенции и правилом 113 b) правил процедуры Комитета. В любом случае в настоящем сообщении не выявлено каких-либо нарушений статьи 3 Конвенции.

Комментарии заявителя к замечаниям государства-участника

5.116 августа 2021 года заявитель представил свои комментарии к замечаниям государства-участника. Заявитель утверждал, что государство-участник не представило реальных оснований для признания сообщения неприемлемым. Власти не приняли во внимание индивидуальную ситуацию заявителя и соответствующую информацию о стране происхождения. Государство-участник предпочло проигнорировать, например, тот факт, что Административный суд Хельсинки в своем решении от 3 января 2020 года сделал вывод о том, что у заявителя были обоснованные опасения относительно преследования в Чечне.

5.25 марта 2021 года Административный суд Хельсинки отклонил апелляцию заявителя. Суд указал, что 3 января 2020 года уже было установлено, что заявитель является жертвой пыток, и было изучено состояние его здоровья. Суд, однако, заявил, что заявитель не представил никакой новой информации о своем профиле и о том, почему власти могли бы проявлять интерес к нему. Если бы не было интереса к нему со стороны властей, тогда имелся бы повод рассмотреть возможность найти убежище внутри страны, т. е. возможность проживания в другой части Российской Федерации.

5.3Суд далее указал, что второе ходатайство не содержало никакой новой информации, которая увеличила бы шансы заявителя на получение международной защиты. Поэтому суд рассмотрел второе ходатайство как последующее ходатайство, которое не соответствовало требованиям Закона об иностранцах (статья 103, пункт 2) для целей признания ходатайства приемлемым. В конце решения суд указал для ясности, что, даже если ходатайство было отклонено, это не влияет на временную меру, принятую Комитетом. Заявитель подал 19 марта 2021 года ходатайство о разрешении на апелляцию, которое было удовлетворено Верховным административным судом 24 марта 2021 года. В настоящее время дело находится на рассмотрении в Верховном административном суде.

5.4Государство-участник утверждает, что заявитель не исчерпал все внутренние средства правовой защиты, несмотря на то, что он сам инициировал вторую серию разбирательств. Следует отметить, что, когда заявитель обратился в Комитет, постановление о его возвращении в Российскую Федерацию вступило в законную силу, все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны и полиция приступила к исполнению. Обращение в Административный суд не препятствует исполнению постановления о возвращении, если только сам суд не вынес иного постановления. Заявитель подал апелляцию в Административный суд Хельсинки, который отклонил его жалобы 7 октября 2020 года, и тогда же постановление о возвращении вступило в законную силу. После того, как заявитель передал свое сообщение в Комитет, полиция согласилась приостановить высылку. 23 ноября 2020 года Административный суд Хельсинки вынес новое промежуточное постановление и принял временные меры.

5.5Что касается наличия prima facie доказательств против государства-участника, заявитель утверждает, что для целей приемлемости жалобы должны соответствовать базовому уровню обоснованности. Заявитель достаточно подробно изложил факты и основания для своей жалобы по статье 3 Конвенции. В своем постановлении от 3 января 2020 года Административный суд установил причинно-следственную связь между преследованием и причиной преследования. Информация о стране происхождения подтверждает тот факт, что чеченские власти увлечены поиском интересующих их лиц за пределами Чечни. В недавнем докладе Норвежского хельсинкского комитета говорится, что некогда подвергавшиеся преследованию чеченец или чеченка, даже если они переедут в другую часть страны, должны будут зарегистрироваться у местных властей и эта информация может быть легко доступна чеченским властям.

5.6Рассмотренные Комитетом дела, на которые ссылается государство-участник, не подтверждают вывод о неприемлемости. В деле Аттиа против Швеции Комитет заявил, что, когда утверждения заявительницы в отношении опасности подвергнуться пыткам основываются исключительно на ее семейных узах, такая опасность сама по себе недостаточна для обоснования жалобы по статье 3 Конвенции. Дело заявителя, однако, основано на невозможности найти убежище внутри страны и на том, что он сам являлся травмированной жертвой пыток, что было признано финскими властями. В делах А. К. против Швейцарии и М. К. М. против Австралии Комитет поднимал вопросы, касавшиеся существа, а не приемлемости. В деле А. К. против Швейцарии государство-участник оспаривало достоверность показаний заявителя. В настоящем деле власти государства-участника признали, что заявитель был задержан и подвергался пыткам.

5.7Поэтому заявитель утверждает, что его жалоба должна быть признана приемлемой, и просит Комитет рассмотреть его претензии по существу. Заявитель согласен с альтернативной мерой, заключающейся в приостановлении рассмотрения сообщения до вынесения и получения окончательного внутреннего решения. Кроме того, заявитель убедительно просит Комитет не отменять временные меры.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет должен принять решение о том, является ли оно приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции. В соответствии с требованиями пункта 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается в рамках какой-либо другой процедуры международного расследования или урегулирования.

6.2Комитет напоминает о том, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции он не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если не убедится в том, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Это правило не действует в тех случаях, когда использование средств правовой защиты неоправданно затягивается или вряд ли окажет действенную помощь.

6.3Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что заявитель не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он подал свою жалобу в Комитет до того, как Административный суд Хельсинки смог вынести свои заключения в рамках процедуры, которая, по мнению государства-участника, не является простой формальностью, не носит чрезвычайного характера и могла бы оказать заявителю помощь. Заявитель отмечает, что, когда он впервые представил свою жалобу в Комитет 4 ноября 2020 года, существовало вступившее в законную силу постановление о его высылке в Российскую Федерацию. Это постановление не было исполнено только потому, что Комитет направил запрос о принятии временных мер, чтобы не высылать заявителя, и зарегистрировал настоящую жалобу; 23 ноября 2020 года Административный суд Хельсинки вынес новое промежуточное постановление, запрещающее высылку заявителя на родину.

6.4Комитет отмечает, что заявитель не оспаривает тот факт, что существует ряд продолжающихся внутренних разбирательств, проводимых в Административном суде Хельсинки и Верховном административном суде. Помимо этого факта, у заявителя могла бы иметься возможность подать апелляцию в Верховный административный суд, но он не воспользовался этим средством правовой защиты. Комитет также отмечает тот неоспоримый факт, что постановление от 23 ноября 2020 года имеет приостанавливающее действие и не позволяет государству-участнику выслать заявителя в Российскую Федерацию. Комитет далее отмечает свою правовую практику, согласно которой сами по себе сомнения в отношении эффективности внутренних средств правовой защиты не освобождают заявителя от обязанности исчерпать их, особенно в тех случаях, когда эти средства являются достаточно доступными и оказывают приостанавливающее действие. В свете представленной ему информации Комитет считает, что в данном случае заявитель имеет в своем распоряжении эффективное и действенное средство правовой защиты, которое он не исчерпал. Исходя из этого, Комитет приходит к выводу о том, что данное сообщение следует признать неприемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции.

6.5С учетом этих выводов Комитет не считает необходимым рассматривать какие-либо другие основания неприемлемости.

7.В связи с этим Комитет постановляет:

a)считать сообщение неприемлемым согласно пункту 5 b) статьи 22 Конвенции;

b)препроводить настоящее решение государству-участнику и заявителю.