Организация Объединенных Наций

CAT/C/73/D/881/2018

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.: General

14 June 2022

Russian

Original: French

Комитет против пыток

Решение, принятое Комитетом в соответствии со статьей 22 Конвенции относительно сообщения № 881/2018 * **

Сообщение представлено:

K. М. (представлен адвокатом Альфредом Нгойи Ва Мванзой)

Предполагаемая жертва:

заявитель

Государство-участник:

Швейцария

Дата сообщения:

13 августа 2018 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое в соответствии с правилами 114 и 115 правил процедуры Комитета и препровожденное государству-участнику 20 августа 2018 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия решения:

28 апреля 2022 года

Тема сообщения:

высылка в Демократическую Республику Конго

Процедурные вопросы:

неисчерпание внутренних средств правовой защиты; необоснованность утверждений

Вопрос существа:

опасность подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в случае высылки в страну происхождения

Статья Конвенции:

3

1.1Заявителем является К. М., гражданин Конго, родившийся в 1980 году в Демократической Республике Конго. После отклонения государством-участником его ходатайства о предоставлении убежища в отношении него может быть принято решение о его высылке в Демократическую Республику Конго. Он считает, что такая высылка будет представлять собой нарушение государством-участником статьи 3 Конвенции. Государство-участник сделало заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 22 Конвенции 2 декабря 1986 года. Заявитель представлен адвокатом Альфредом Нгойи Ва Мванзой.

1.220 августа 2018 года в соответствии с правилом 114 своих правил процедуры Комитет, действуя через своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам, просил государство-участник не высылать заявителя, пока его жалоба находится на рассмотрении. 22 августа 2018 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно приостановило высылку заявителя в Демократическую Республику Конго.

Факты в изложении заявителя

2.1Заявитель родился и вырос в Киншасе, где он жил со своими родителями и сестрой. В 1990 году, когда умер его отец, родственники отца обвинили заявителя, его мать и сестру в том, что они вызвали его смерть колдовством, и изгнали их из семейного дома. Заявитель оказался на улице, где он жил и работал в тяжелых условиях до 15 лет. Именно в этом контексте заявитель, который был еще несовершеннолетним, был насильно завербован в армию и отправлен в военный учебный лагерь Кибоманго для прохождения военной службы.

2.2В период с 1998 по 2004 год заявителя направляли в различные районы для участия в боевых действиях. В 2004 году он прошел обучение на военного водителя и военную подготовку у генерала Нумби в батальоне Симба в Мбанкане, в бывшей провинции Бандунду . В 2010 году этот батальон был расформирован и заявитель поступил на службу в 11-й военный округ, где получил звания главного сержанта, аджюдана и аджюдана первого класса. Он служил личным водителем генерала Шоры и отвечал за перевозку войск и военной техники.

2.3В 2014 году заявитель был вызван своим начальником для выполнения перевозки посреди ночи в президентскую деревню Кингакати. Генерал Шора, начальник заявителя, а также губернатор города и генерал Олеко находились на базе материально-технического снабжения. Ему было приказано управлять одним из гражданских грузовиков, принадлежащих мэрии Киншасы. Когда он прибыл в пункт назначения, члены республиканской гвардии заставили его выйти из грузовика и повели его дальше, минуя первый пояс безопасности. Заявитель видел тракторы, копающие ямы. Когда грузовик был ему возвращен, он заметил, что возле бака стекает кровь, после чего он спросил генерала Шору о причине наличия следов крови. Генерал Шора обвинил его и приказал республиканской гвардии задержать заявителя.

2.4Заявителя ранили ножом в лицо и висок. Он был сильно избит и получил перелом руки. Он потерял сознание и позже пришел в себя в лагере Коколо, недалеко от здания военной полиции. Там генерал Шора выстрелил ему в ногу и приказал увести его. Заявитель смутно помнит, что ему оказали некоторую помощь и что он пришел в себя в подземной темнице, связанной с военной полицией лагеря Коколо, который используется как место расправы с политическими заключенными и дезертирами. Во время своего содержания под стражей, которое длилось почти шесть месяцев, заявитель узнал от других задержанных, что операция, в которой он участвовал, имела целью массовое захоронение противников.

2.5В ночь с 24 на 25 декабря 2014 года заявителя и некоторых других заключенных перевели в другое место. Незадолго до этого майор Ньембо спустился в подземелье и спросил заявителя, к какому званию он принадлежит. Затем их посадили в грузовик, завязав им глаза. Как только грузовик остановился, им предложили выйти, и майор Ньембо указал на микроавтобус, в который они должны были сесть и в котором находились трое белых мужчин. Микроавтобус подвез их к реке Конго, где заявителя ждала пирога, чтобы переправить его через реку в Браззавиль. Там его приняли, оказали медицинскую помощь и отвезли в аэропорт, откуда он вылетел в Грецию, где пробыл три месяца.

2.67 мая 2015 года заявитель прибыл в Швейцарию на самолете и подал ходатайство о предоставлении убежища. 19 мая 2015 года с ним провели краткое собеседование с целью выяснения оснований для предоставления убежища, его личности, маршрута передвижения и документов, удостоверяющих личность. Впоследствии он был направлен в кантон Женева для прохождения процедуры предоставления убежища. 18 апреля 2017 года заявитель был подробно заслушан для рассмотрения его оснований для предоставления убежища. 16 января 2018 года Государственный секретариат по вопросам миграции отклонил его ходатайство о предоставлении убежища и распорядился о его высылке.

2.74 июля 2018 года Федеральный административный суд отклонил поданную заявителем апелляционную жалобу. Заявителю был установлен новый срок для выезда из Швейцарии до 7 августа 2018 года. В результате все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, и заявитель опасается, что в любой момент он может быть выслан в Демократическую Республику Конго.

2.8В результате пыток и жестокого обращения, перенесенных в Демократической Республике Конго, психическое здоровье заявителя серьезно ухудшилось, и он проходит в Швейцарии психиатрическое лечение, состоящее из консультаций и приема лекарств .

Жалоба

3.1Заявитель утверждает о нарушении статьи 3 Конвенции в связи с его предстоящей высылкой в Демократическую Республику Конго, где ему грозят пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, так как он знает о перевозке трупов и месте их захоронения и совершил побег, будучи военнослужащим конголезской армии, что равносильно дезертирству, наказуемому конголезской военной юстицией.

3.2Заявитель утверждает, что он, скорее всего, будет осужден, при этом суд будет несправедливым, а предварительное заключение будет проходить в бесчеловечных условиях, сопровождаемых пытками и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением. Его ходатайство о предоставлении убежища за рубежом, поданное в качестве государственного должностного лица, явится отягчающим обстоятельством.

3.3Заявитель также ссылается на ситуацию с правами человека в Демократической Республике Конго и на то, что положение в области безопасности и политическая ситуация в этот предвыборный период характеризуются напряженностью и порождают большую нестабильность, что отражается в массовых нарушениях прав человека.

Замечания государства-участника относительно приемлемости сообщения

4.124 сентября 2018 года государство-участник оспорило приемлемость сообщения в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.

4.2Государство-участник напоминает, что 16 января 2018 года Государственный секретариат по вопросам миграции дважды лично заслушав заявителя, отклонил ходатайство заявителя о предоставлении убежища от 7 мая 2015 года, признав утверждения о риске преследования неправдоподобными; это решение было подтверждено 4 июля 2018 года Федеральным административным судом.

4.3Государство-участник утверждает, что заявитель представил в Комитет два медицинских заключения от 29 мая 2017 года, из которых следует, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством (ПТСР), а также медицинскую справку от 23 июля 2018 года, в которой говорится, что состояние его здоровья значительно ухудшилось. Поскольку медицинская справка была выдана после решения Федерального административного суда от 4 июля 2018 года, государство-участник утверждает, что ни Суд, ни Государственный секретариат по вопросам миграции не могли принять решение о ее правильности. Однако этот более поздний элемент может быть предметом ходатайства о повторном рассмотрении, по смыслу статьи 111b Закона о предоставлении убежища № 142.31 от 26 июня 1998 года. В рамках этой процедуры заявитель может, в частности, ссылаться на средства доказывания, которые представлены после вынесения решения Суда, но которые касаются более ранних фактов. Новые факты и доказательства могут привести к пересмотру дела, если они имеют такой характер, что могут повлиять на результат оспаривания, и если представленные доказательства подходят для их установления.

4.4Государство-участник уточняет, что заявитель может ходатайствовать о пересмотре решения Государственного секретариата по вопросам миграции, предписывающего его высылку из Швейцарии, в той мере, в какой такая высылка была бы незаконной в соответствии с международным обязательством государства-участника.

4.5Что касается чрезвычайного средства правовой защиты для подтверждения новых фактов, то компетентный орган, а именно Государственный секретариат по вопросам миграции, может приостановить исполнение предыдущего решения на основании ходатайства о пересмотре. Во всех случаях решение о приостановлении исполнения решения о высылке или о классификации апелляционной жалобы как нового ходатайства о предоставлении убежища принимается после индивидуального рассмотрения дела.

4.6Таким образом, заявитель имеет в своем распоряжении эффективное средство для новых утверждений и представления новых доказательств. Он должен обеспечить их рассмотрение компетентным органом в рамках внутренней процедуры. Однако заявитель, которому помогал адвокат, не счел целесообразным подать запрос о пересмотре в Государственный секретариат по вопросам миграции; следует напомнить, что любое решение Государственного секретариата может быть обжаловано в Федеральном административном суде. Поэтому государство-участник делает вывод, что заявитель не исчерпал имеющиеся внутренние средства правовой защиты.

Комментарии заявителя к замечаниям государства-участника относительно приемлемости сообщения

5.1В своих комментариях от 13 декабря 2018 года заявитель указывает, что в медицинской справке от 23 июля 2018 года не содержится никаких новых элементов, которые могли бы позволить подать ходатайство о пересмотре решения, принятого Государственным секретариатом по вопросам миграции.

5.2Что касается вопроса о незаконности высылки, то заявитель считает, что он не представил Комитету никаких новых фактов, которые были бы неизвестны властям государства-участника. В решении Федерального административного суда учтена его ситуация с точки зрения незаконности высылки, и нет никаких новых фактов, касающихся убежища и признания статуса беженца, которые возникли бы после решения, вынесенного 4 июля 2018 года. Таким образом, новая процедура предоставления убежища властями государства-участника в этом отношении не оправдана.

Замечания государства-участника относительно существа сообщения

6.13 ноября 2020 года государство-участник представило свои замечания относительно существа сообщения. Оно напоминает о решениях швейцарских властей о предоставлении убежища. В частности, Государственный секретариат по вопросам миграции отметил противоречия, связанные с участием заявителя в операции в Кингакати в конце 2013 или начале 2014 года и его арестом после возвращения в военный лагерь Коколо. Государственный секретариат охарактеризовал как упрощенные и неубедительные утверждения заявителя относительно мотивов неизвестных лиц, которые якобы помогли ему как в побеге из тюрьмы, так и в его выезде из страны в Европу, а также как неправдоподобные опасения репрессий за то, что заявитель покинул свою страну в качестве солдата. Что касается высылки, то Государственный секретариат отметил, что ситуация в Демократической Республике Конго не исключает ее возможности. Что касается здоровья заявителя, то Государственный секретариат проанализировал серьезность его состояния и соответствующее лечение, после чего пришел к выводу, что в Демократической Республике Конго возможно психотерапевтическое и медицинское наблюдение.

6.219 февраля 2018 года Федеральный административный суд, рассмотрев апелляцию заявителя, представленного адвокатом, вынес промежуточное решение, удовлетворив просьбу о правовой помощи и предложив Государственному секретариату по вопросам миграции вынести решение, в частности, по нескольким вопросам, поднятым заявителем и изложенным в пояснениях к промежуточному решению. Таким образом, в своем уведомлении от 7 марта 2018 года Государственный секретариат отметил дополнительные элементы неправдоподобности в показаниях заявителя. Он отметил, в частности, что травмы заявителя определенно были установлены медицинскими заключениями от 29 мая 2017 года, но сами по себе такие заключения не могли свидетельствовать о точной причине получения травм. Кроме того, в данном деле замечания врачей, сформулированные в этих заключениях, не являются настолько конкретными, чтобы причины, на которые ссылается заявитель, воспринимались как достоверные.

6.3В своем решении от 4 июля 2018 года Федеральный административный суд указал, что факт несения заявителем службы в конголезской армии не оспаривается. Однако Суд назвал как предполагаемое дезертирство, так и обстоятельства, представленные заявителем, неправдоподобными. В подтверждение своего вывода он упомянул, что заявитель представил очень разные версии о конвое или конвоях, которые осуществили его арест. Имелись противоречия и расхождения, в частности, относительно места его ареста и места его содержания под стражей, формы и содержания его допроса или допросов, имени допрашивавшего его лица и лечения травм, которые он якобы получил. Суд также принял во внимание тот факт, что заявитель никогда лично не предпринимал никаких шагов, чтобы бежать из своей страны, и отсутствие объяснения причин его отъезда, включая спонтанную помощь, предложенную незнакомыми людьми, а также расхождения относительно того, как ему удалось сбежать из тюрьмы. Суд далее отметил, что заявитель, по его словам, имел биометрический военный билет с 2009 года, но позже ему был выдан бумажный военный билет. Что касается медицинских заключений от 29 мая 2017 года, то Суд согласился с оценкой, сделанной Государственным секретариатом по вопросам миграции, в частности в отношении правильности их оценки причин получения травм заявителем.

6.4Государство-участник также напоминает о содержании сообщения, включая утверждение о том, что заявителю грозит опасность подвергнуться пыткам в случае высылки в страну происхождения. Заявитель, по существу, повторяет основания, заявленные в поддержку его ходатайства о предоставлении убежища. В частности, он утверждает, что подвергнется уголовному наказанию, предусмотренному статьями 43–45 Закона № 024/2002 от 18 ноября 2002 года о Военно-уголовном кодексе Демократической Республики Конго, поскольку он был солдатом и самовольно покинул конголезскую армию. Заявитель утверждает, что, учитывая его прошлое, осуждение за дезертирство, несомненно, будет сопровождаться актами пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. Как эти элементы, так и соответствующие доказательства уже были тщательно изучены национальными органами по вопросам предоставления убежища. В Комитет заявитель представляет в дополнение к двум медицинским заключениям от 29 мая 2017 года, из которых следует, что он страдает синдромом посттравматического стресса, медицинскую справку от 23 июля 2018 года о явном ухудшении его здоровья.

6.5Если Комитет не объявит сообщение неприемлемым, государство-участник подтверждает законность решений национальных властей в свете статьи 3 Конвенции, а также юридической практики Комитета и его замечаний общего порядка. Государство-участник подтверждает, что бремя доказывания в принципе лежит на заявителе, который должен представить аргументированные доводы, т. е. подробные аргументы, свидетельствующие о существовании риска.

6.6Государство-участник утверждает, что для рассмотрения вопроса о том, имеются ли существенные основания полагать, что заявителю будет угрожать опасность подвергнуться пыткам в случае высылки, Комитет должен принять во внимание все соответствующие соображения в соответствии с пунктом 2 статьи 3 Конвенции, включая наличие постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека. Однако при проведении такой оценки вопрос заключается в том, будет ли лично данному лицу угрожать предсказуемая и реальная опасность применения пыток в стране, в которую оно будет возвращено . Из этого следует, что наличие практики нарушения прав человека, о которой говорится в пункте 2 статьи 3 Конвенции, не является достаточным основанием для вывода о том, что данному лицу будет угрожать опасность подвергнуться пыткам по возвращении в свою страну . Поэтому для того, чтобы риск пыток квалифицировался, по смыслу пунктов 11 и 38 замечания общего порядка № 4 (2017) Комитета, как предсказуемый, существующий, личный и реальный, должны существовать дополнительные основания . Кроме того, общая ситуация в стране сама по себе не является достаточным основанием для вывода о том, что автору будет угрожать опасность подвергнуться пыткам по возвращении в эту страну . Несмотря на локальные беспорядки и столкновения, происходящие время от времени, и напряженность, царящую, в частности, на востоке страны, в Демократической Республике Конго нет ситуации войны, гражданской войны или всеобщего насилия на всей ее территории. Государство-участник заключает, что заявитель не представил никаких доказательств того, что в случае высылки в Демократическую Республику Конго он подвергнется предсказуемой, реальной и личной опасности применения к нему пыток.

6.7Государство-участник отмечает утверждение заявителя о том, что он подвергся жестокому нападению в связи с операцией в Кингакати и последующим арестом. Однако, хотя телесные повреждения как таковые установлены медицинскими заключениями от 29 мая 2017 года, как Государственный секретариат по вопросам миграции, так и Федеральный административный суд пришли к выводу, что неправдоподобные моменты в повествовании заявителя исключают возможность того, что он получил их при изложенных им обстоятельствах. Из этого следует, что утверждения о пытках или жестоком обращении безосновательны.

6.8Государство-участник далее отмечает, что заявитель не утверждал, что занимался какой-либо политической деятельностью в государстве происхождения или за его пределами.

6.9Что касается опасений заявителя подвергнуться обращению, запрещенному статьей 3 Конвенции, из-за его дезертирства из конголезской армии, то государство-участник считает, что это утверждение было подробно рассмотрено в ходе процедуры предоставления убежища. Заявителю были предоставлены широкие возможности представить доказательства и более подробную информацию в подтверждение своих утверждений в ходе разбирательства в Государственном секретариате по вопросам миграции и в Федеральном административном суде. Не оспаривается, что заявитель в течение определенного периода служил в конголезской армии. Однако представленные им доказательства не позволили Суду или Государственному секретариату сделать вывод о правдоподобности его предполагаемого ареста, содержания под стражей и рассказа о побеге или дезертирстве. Кроме того, из материалов дела не следует, что конголезские власти возбудили против заявителя уголовное дело.

6.10Заявитель, представленный адвокатом, не приводит никаких доказательств, ставящих под сомнение проведение процедуры предоставления убежища. Напротив, он просто излагает свою версию фактов, которые были рассмотрены компетентными национальными органами. Другими словами, он оспаривает не надлежащее проведение процедуры предоставления убежища, а оценку фактов Государственным секретариатом по вопросам миграции и Федеральным административным судом в их соответствующих решениях. В материалах дела или в настоящей жалобе нет конкретных доказательств в поддержку утверждения о том, что заявитель подвергнется предсказуемой, личной и реальной опасности применения к нему акту пыток по смыслу статьи 3 Конвенции в случае высылки в Демократическую Республику Конго. По мнению государства-участника, настоящая жалоба не содержит каких-либо новых элементов или доказательств, которые могли бы изменить вывод национальных властей о том, что утверждения заявителя не могут свидетельствовать о вполне обоснованных опасениях подвергнуться преследованиям в будущем в случае высылки в Демократическую Республику Конго. Заявитель также не представил никаких конкретных доказательств, позволяющих достоверно и с минимальной вероятностью установить, что он подвергнется предсказуемой, существующей, личной и реальной опасности применения к нему пыток по смыслу статьи 3 Конвенции в случае его высылки в Демократическую Республику Конго.

6.11Соответственно, государство-участник считает, что автор сообщения не продемонстрировал наличия серьезных оснований опасаться, что в случае высылки в страну происхождения ему лично будет конкретно угрожать опасность обращения, противоречащего Конвенции.

Комментарии заявителя к замечаниям государства-участника относительно существа сообщения

7.1В своих комментариях от 30 августа 2021 года заявитель повторяет, что в случае высылки в Демократическую Республику Конго он подвергнется значительному риску пыток. Он прилагает медицинские документы, подтверждающие лечение психических заболеваний, полученных им в результате пыток в стране происхождения , и подчеркивает, что это является доказательством пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, которым он подвергался в стране происхождения.

7.2Заявитель утверждает, что, как показывает опыт, жертвы пыток или другого насилия могут быть подвержены состояниям подавленности, стыда и вины или страдать от посттравматического стрессового расстройства. Его лечащий врач назвал эти состояния аффектами в медицинских документах, приложенных к его заявлению. Действительно, эти люди сталкиваются с особыми проблемами, когда им приходится объяснять основания для предоставления им убежища. Перенесенные ими пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение глубоко затрагивают их, так что им трудно пересказывать истории, заставившие их подать ходатайство о предоставлении убежища, не внося в них противоречий, и они забывают некоторые важные детали пережитых фактов. Заявитель считает, что его показания, сделанные во время его углубленного слушания и его дополнительного слушания, не были приняты во внимание, как того требует процедура следственного характера. Этим показаниям следует придавать особое значение при общем рассмотрении дела, что подразумевается правилом преобладающей вероятности.

7.3Заявитель выдвинул обоснованные опасения, что по возвращении в свою страну он может подвергнуться пыткам и жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в результате своего дезертирства. В этой связи заявитель ссылается на статью 47 Закона № 024/2002 о Военно-уголовном кодексе в Демократической Республике Конго, которая гласит следующее:

«Объявляется дезертиром, находящимся за границей:

1.Любой военнослужащий или приравненный к нему, который через три дня после указанного отсутствия пересекает без разрешения пределы территории Республики или который, находясь за пределами этой территории, покидает войсковую часть или подразделение, базу или соединение, к которым он приписан, корабль или летательный аппарат, на который он посажен.

2.Любой военнослужащий или приравненный к нему, который, находясь за пределами территории Республики, по истечении срока, установленного в пункте1, выше, для его возвращения из отпуска, командировки или поездки, не явится в часть или подразделение, на базу или в соединение, к которым он приписан, на корабль или летательный аппарат, на который он посажен».

Статья 48 того же закона гласит следующее:

«Любой военнослужащий или приравненный к нему, виновный в дезертирстве с побегом за границу, наказывается в мирное время лишением свободы на срок от одного года до пяти лет.

Если виновный унес оружие или имущество государства или если он дезертировал при исполнении служебных обязанностей или по предварительному сговору, наказание составляет от трех до десяти лет лишения свободы.

Если дезертирство с побегом за границу произошло во время войны или в исключительных обстоятельствах, наказание может быть ужесточено до пожизненного заключения и даже смертной казни».

7.4В случае высылки заявителя он будет, скорее всего, осужден в соответствии с этими уголовными положениями, при этом суд будет несправедливым, а предварительное заключение будет проходить в бесчеловечных условиях, сопровождаемых пытками и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением. К нему также могут быть применены отягчающие обстоятельства в связи с тем, что он смог подать ходатайство о предоставлении убежища за рубежом в качестве государственного должностного лица, поскольку положение в области безопасности и политическая ситуация в Демократической Республике Конго по-прежнему характеризуются массовыми нарушениями прав человека.

7.5Заявитель ссылается на практику Европейского суда по правам человека, согласно которой применение статьи 3 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Европейская конвенция по правам человека) допускает, что определенная степень спекуляции присуща превентивной функции этого положения jus cogens, которое запрещает государству подвергать человека бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, и что речь не идет о том, чтобы требовать от соответствующих лиц конкретных доказательств их утверждений о том, что они подвергнутся запрещенному обращению . В связи с этим Суд разъяснил, что в случае представления таких доказательств власти возвращающего этого человека государства должны развеять любые сомнения в них, при этом предполагаемый риск должен быть тщательно изучен, и в ходе такого изучения власти возвращающего государства должны рассмотреть прогнозируемые последствия высылки для соответствующего лица в принимающем государстве с учетом общей ситуации в этом государстве и обстоятельств конкретного дела . Суд добавил, что если после изучения фактов сохраняются серьезные сомнения относительно последствий высылки для соответствующего лица из-за общей ситуации в государстве назначения и/или его индивидуальной ситуации, возвращающее государство обязано получить в качестве предварительного условия для высылки достаточные индивидуальные гарантии от государства назначения, чтобы избежать ситуации, противоречащей статье 3 Европейской конвенции по правам человека .

7.6Заявитель утверждает, что его преследовали за действия, связанные с режимом Жозефа Кабилы. Бесспорно, что в Демократической Республике Конго произошла смена режима после президентских выборов, состоявшихся 30 декабря 2018 года. После прихода к власти Феликса Чисекеди в стране, безусловно, произошли улучшения в плане свободы слова и демонстраций. Несмотря на освобождение некоторых политических заключенных, хорошо известных общественности и правозащитным организациям, целый ряд неизвестных или менее известных политических заключенных и узников совести, столкнувшихся с проблемами при режиме Кабилы, все еще находятся в заключении. В то время как некоторые из них, арестованные до выборов, проведенных в декабре 2018 года, смогли вновь обрести свободу после прихода к власти нового президента, другие продолжают томиться в тюрьме в тяжелых условиях. В деле заявителя ничто не указывает на то, что, несмотря на выдвинутые против него обвинения, его будет легко оправдать. Несмотря на смену президента, режим остается неизменным. Те же самые службы разведки и безопасности, созданные бывшим президентом, остались на своих местах и продолжают действовать. Кроме того, заявитель ссылается на недавнее решение Федерального административного суда в отношении одного гражданина Демократической Республики Конго, в котором судьи признали, что с учетом полномочий, сохраняемых Жозефом Кабилой, люди, имевшие проблемы с его режимом и службами безопасности в прошлом, могут иметь их и сейчас .

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

8.1Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет должен принять решение о том, является ли оно приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции. В соответствии с требованиями пункта 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается в рамках какой-либо другой процедуры международного расследования или урегулирования.

8.2Комитет напоминает о том, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции он не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если не убедится в том, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Это правило не действует в тех случаях, когда осуществление средств правовой защиты неоправданно затягивается или вряд ли окажет действенную помощь.

8.3В этой связи Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что заявитель не подал ходатайство о пересмотре, по смыслу статьи 111b Закона о предоставлении убежища, новых фактов и доказательств, касающихся состояния его здоровья. Комитет далее отмечает утверждение заявителя о том, что медицинская справка, выданная после принятия решения национальными органами, не содержит никаких новых элементов, которые могли бы позволить подать ходатайство о пересмотре решения Государственного секретариата по вопросам миграции, и что в отношении вопроса о незаконности высылки он не представил Комитету никаких новых фактов, которые не были бы известны властям государства-участника. Следовательно, Комитет считает, что пункт 5 b) статьи 22 Конвенции не является препятствием для рассмотрения данного сообщения.

8.4Не усматривая никакого другого препятствия для приемлемости данного сообщения, Комитет объявляет его приемлемым по смыслу статьи 3 Конвенции и переходит к его рассмотрению по существу.

Рассмотрение сообщения по существу

9.1В соответствии с пунктом 4 статьи 22 Конвенции Комитет рассмотрел сообщение в свете всей информации, предоставленной ему сторонами.

9.2В данном случае Комитету необходимо определить, станет ли высылка заявителя в Демократическую Республику Конго нарушением обязательства государства-участника по статье 3 Конвенции не высылать или не возвращать какое-либо лицо в другое государство, если существуют серьезные основания полагать, что там ему будет угрожать применение пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Комитет прежде всего напоминает, что запрет пыток является абсолютным и не допускает отступлений и что для оправдания актов пыток государство-участник не может ссылаться на исключительные обстоятельства.

9.3Комитет должен определить, имеются ли серьезные основания полагать, что лично заявителю будет грозить опасность применения пыток в случае его высылки в Демократическую Республику Конго. При оценке такой опасности Комитет должен принять во внимание все соответствующие соображения, вытекающие из пункта 2 статьи 3 Конвенции, включая наличие постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека. Вместе с тем Комитет напоминает, что целью такой оценки является определение того, будет ли данному лицу лично угрожать предсказуемая и реальная опасность применения пыток в стране, высылке в которую оно подлежит. Следовательно, наличие практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека в той или иной стране не является само по себе достаточным основанием для определения того, что конкретному лицу будет угрожать применение пыток при возвращении в эту страну. Должны быть приведены дополнительные основания для подтверждения того, что такая опасность будет угрожать лично данному лицу. С другой стороны, отсутствие постоянной практики вопиющих нарушений прав человека не означает того, что соответствующее лицо не может быть подвергнуто пыткам с учетом конкретных обстоятельств его дела.

9.4Комитет ссылается на свое замечание общего порядка № 4 (2017), согласно которому обязательство по невозвращению возникает каждый раз, когда есть «серьезные основания» полагать, что то или иное лицо может подвергнуться пыткам в государстве, куда оно должно быть выслано, либо в личном качестве, либо в качестве члена группы, которому угрожает опасность подвергнуться пыткам в государстве назначения.Обычно Комитет в таких случаях считает, что «серьезные основания» имеются каждый раз, когда опасность подвергнуться пыткам является «предсказуемой, личной, непосредственной и реальной».Факторы опасности, угрожающей лично автору, могут включать, в частности, политическую принадлежность или политическую деятельность автора сообщения или членов его семьи, а также наличие ордера на арест в условиях отсутствия гарантий надлежащего обращения и справедливого судебного разбирательства.Комитет напоминает, что бремя доказывания возлагается на заявителя, который должен представить защитимые аргументы, т.е. обстоятельные доводы, показывающие, что опасность подвергнуться пыткам является для него предсказуемой, личной, непосредственной и реальной опасностью.Однако в случае, если заявитель находится в ситуации, когда он не может представить более подробную информацию по своему делу, бремя доказывания возлагается на противоположную сторону, и расследовать утверждения и проверять информацию, которые лежат в основе сообщения, надлежит соответствующему государству-участнику.Комитет также напоминает, что он придает большое значение заключениям, сформулированным органами соответствующих государств-участников на основе выявленных фактов; тем не менее он не считает себя связанным такими заключениями и проводит свободную оценку представленной ему информации в соответствии с пунктом 4 статьи 22 Конвенции, принимая во внимание все обстоятельства, относящиеся к каждому делу.

9.5В данном деле Комитет принимает к сведению аргумент заявителя о том, что в случае высылки в Демократическую Республику Конго государство-участник будет действовало бы в нарушение его прав по статье 3 Конвенции. Комитет также принимает к сведению аргумент заявителя о том, что как дезертир из конголезской армии в званиях главного сержанта, аджюдана и аджюдана первого класса, который служил личным водителем генерала Шоры и перевозил войска и военное снаряжение, он может подвергнуться жестокому обращению в случае высылки в страну происхождения. В этой связи Комитет также отмечает, что государство-участник не оспаривает тот факт, что заявитель служил в конголезской армии.

9.6Комитет напоминает, что он должен определить, угрожает ли автору в настоящее время опасность подвергнуться пыткам в случае его высылки в Демократическую Республику Конго. Он отмечает, что у заявителя имелись все возможности для обоснования и уточнения своих жалоб на национальном уровне — в Государственном секретариате по вопросам миграции и Федеральном административном суде, но что представленные автором аргументы не позволили национальным органам прийти к выводу, что по возвращении в Демократическую Республику Конго его могут подвергнуть пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению. Он также отмечает, что ситуация в стране изменилась в связи с окончанием режима Жозефа Кабилы после президентских выборов 30 декабря 2018 года и освобождением политических заключенных. Комитет напоминает, что наличие нарушений прав человека в стране происхождения само по себе не является достаточным для вывода о том, что заявителю лично угрожает опасность подвергнуться пыткам . Следовательно, сам по себе факт нарушения прав человека в Демократической Республике Конго не является достаточным основанием для вывода о том, что высылка заявителя в эту страну будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции . Комитет отмечает, что, как следует из материалов дела, при рассмотрении ходатайств заявителя о предоставлении убежища власти государства-участника приняли во внимание соответствующую информацию общего характера. Он отмечает, что в настоящем деле заявитель не представил доказательств того, что он подвергался преследованию за действия, связанные с режимом Жозефа Кабилы, и что его дезертирство из армии имело достаточное значение, чтобы привлечь интерес властей страны происхождения , и поэтому приходит к выводу, что представленная информация не свидетельствует о том, что заявителю лично угрожает опасность подвергнуться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению в случае его высылки в Демократическую Республику Конго.

9.7Комитет отмечает утверждение заявителя о том, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством, но заявитель не смог доказать, что в недавнем прошлом он был жертвой пыток или жестокого обращения, и не представил никаких доказательств, которые могли бы поставить под сомнение выводы швейцарских властей об отказе в удовлетворении его ходатайства о предоставлении убежища .

9.8Комитет отмечает, что заявитель представил в поддержку своей жалобы медицинские заключения от 2017, 2018 и 2019 годов, свидетельствующие о том, что он страдает, в частности, посттравматическим стрессовым расстройством и что высылка в Демократическую Республику Конго, по его мнению, нарушит его права по Конвенции. Комитет также принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что поднятые проблемы со здоровьем могут быть решены в стране происхождения заявителя. Поэтому Комитет считает, что положение заявителя, включая его физическое и психологическое здоровье, было тщательно изучено швейцарскими властями, которые сочли, что не существует серьезных рисков, которые могли бы представлять собой посягательство на права, гарантированные Конвенцией, в случае высылки заявителя в Демократическую Республику Конго.

9.9В данных обстоятельствах Комитет считает, что представленная заявителем информация недостаточна для того, чтобы подтвердить существование грозящей лично ему предсказуемой и реальной опасности подвергнуться пыткам в случае его высылки в Демократическую Республику Конго.

10.Комитет, действуя на основании пункта 7 статьи 22 Конвенции, приходит к выводу, что высылка заявителя в Демократическую Республику Конго не будет представлять собой нарушение государством-участником статьи 3 Конвенции.