Заключительные замечания по девятому периодическому докладу Колумбии*

* Приняты Комитетом на его семьдесят второй сессии (18 февраля – 8 марта 2019 года).

1.Комитет рассмотрел девятый периодический доклад Колумбии (CEDAW/C/COL/9) на своих 1661-м и 1662-м заседаниях (см.CEDAW/C/SR.1661 и CEDAW/C/SR.1662), состоявшихся 19 февраля 2019 года. Перечень проблем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/COL/Q/9, а ответы государства-участника – в документе CEDAW/C/COL/Q/9/Add.1.

A . Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его девятого периодического доклада. Он также благодарен за представление доклада государства-участника о выполнении предыдущих заключительных замечаний Комитета (CEDAW/C/COL/CO/7-8/Add.1) и за его письменные ответы на перечень проблем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, а также за устную презентацию делегации и дальнейшие уточнения, предоставленные в ответ на вопросы, заданные Комитетом в процессе диалога в устной форме.

3.Комитет признателен государству-участнику за представительный состав его делегации, которую возглавляла заместитель Министра по многосторонним отношениям Адриана МехиаЭрнандес; в ее состав также входили представители Министерства внутренних дел, Канцелярии Генерального прокурора, Конституционного суда, Конгресса, Национальной комиссии системы правосудия по гендерным вопросам, Управления Президентского совета по вопросам равенства женщин, Министерства иностранных дел и Постоянного представительства Колумбии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B . Положительные аспекты

4.Комитет приветствует достигнутый после рассмотрения объединенных седьмого и восьмого периодических докладов государства-участника в 2013году (CEDAW/C/COL/7‑8) прогресс в проведении реформ законодательства, и в частности принятие:

(a)резолюции 845/2018 о всеобъемлющей программе гарантий для женщин-лидеров и женщин-правозащитников;

(b)указа 672/2017, в соответствии с которым была изменена структура Административного департамента Канцелярии Президента, включая Управление Президентского совета по вопросам равенства женщин;

(c)Закона № 1822/2017, в соответствии с которым продолжительность отпуска по беременности и родам была увеличена до 18 недель, а продолжительность оплачиваемого отпуска для отцов в связи с рождением ребенка – до 8 рабочих дней;

(d)Закона № 902/2017, который предусматривает признание бытовой экономики и устанавливает, что первоочередными бенефициарами программ доступа к земельным ресурсам должны быть женщины, проживающие в сельских районах;

(e)Закона № 1719/2014, который предусматривает меры, гарантирующие доступ к правосудию жертвам сексуального насилия, особенно в связи с вооруженным конфликтом;

(f)Заключительного соглашения о прекращении конфликта и установлении стабильного и прочного мира, подписанного Правительством и Революционными вооруженными силами Колумбии – Армией народа 24 ноября 2016 года и утвержденное Конгрессом шесть дней спустя;

(g)Закона № 1761/2015, который признает убийство женщин в качестве отдельной категории преступлений;

(h)указа 2733/2012, который регламентирует применение положений статьи 23 Закона No. 1257/2008 и предусматривает налоговую льготу для нанимателей, принимающих на работу женщин, которые являются жертвами насилия.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника в части совершенствования своей институциональной и нормативной базы с целью активизации работы по ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрению гендерного равенства, включая, в частности, принятие:

(a)указа 1418/2018, который предусматривает учреждение форума высокого уровня по гендерным вопросам в целях координации действий по реализации тех положений мирного соглашения, которые касаются гендерной проблематики;

(b)документа 3918/2018 Национального совета по экономической и социальной политике, в котором содержится «дорожная карта» для обеспечения гендерного равенства в контексте достижения целей в области устойчивого развития;

(c)резолюции 1904/2017 Министерства здравоохранения и социальной защиты о репродуктивных правах инвалидов;

(d)указа 1036/2016 о принятии национальной стратегии борьбы с торговлей людьми на период 2016–2018 годов;

(e)документа 3784/2013 Национального совета по экономической и социальной политике об утверждении стратегии защиты и гарантий прав женщин, которые стали жертвами вооруженного конфликта.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник присоединилось (9 мая 2014 года) к Конвенции Международной организации труда (МОТ) о домашних работниках от 2011 года (№ 189).

C . Цели в области устойчивого развития

7. Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает обеспечить достижение гендерного равенства де-юре (юридически) и де-факто (фактически) в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5, а также придания магистрального значения принципам равенства и недискриминации в рамках всего комплекса из 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать роль женщин в качестве движущей силы устойчивого развития государства-участника, а также принять в данной связи соответствующие программы и стратегии.

D . Парламент

8. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении всестороннего осуществления Конвенции (см. A /65/38 , часть вторая, приложение VI ). Он предлагает Конгрессу, действуя в соответствии со своим мандатом, предпринять необходимые шаги по претворению в жизнь настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

E . Основные проблемные области и рекомендации

Общий контекст и первоочередные соображения

9.Комитет признает те достижения, которых удалось добиться государству-участнику в области мира, безопасности и обеспечения справедливости благодаря подписанию в 2016 году Заключительного соглашения о прекращении конфликта и установлении стабильного и прочного мира. Данное соглашение стало значимым прецедентом с точки зрения участия женщин в процессе переговоров, а также учета гендерной перспективы при разработке договоренностей. Оно имеет важное значение в качестве основы для осуществления прав человека женщин в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет обеспокоен медленными темпами претворения в жизнь тех положений соглашения, которые касаются гендерных вопросов, а также отсутствием его увязки с национальным планом развития. Комитет также обеспокоен наличием признаков того, что в период после подписания соглашения значительно увеличилось число случаев угроз и насилия, включая и сексуальное насилие, в отношении женщин-правозащитников, и что те категории женщин, которые находятся в наиболее уязвимом положении, особенно колумбийские женщины африканского происхождения, представительницы коренных народов, жительницы сельских районов, лесбиянки, бисексуалки и женщины-трансгендеры, а также женщины-инвалиды, по-прежнему страдают от серьезных нарушений их прав, при этом не имея доступа к защите со стороны государства и к правосудию.

10. Комитет рекомендует государству-участнику в первоочередном порядке ускорить претворение в жизнь тех положений мирного соглашения, которые касаются гендерных вопросов, и согласовать их с национальным планом развития, с тем чтобы обеспечить защиту наиболее уязвимых групп населения в государстве-участнике и предоставить им доступ к правосудию.

Нормативно-правовые и политические рамки

11.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по укреплению нормативно-правовых рамок по гендерной проблематике, предпринятые в период после представления его предыдущего обзора в 2013 году. В частности, он с удовлетворением отмечает разработку пакта о равенстве женщин в контексте предлагаемого национального плана развития на период 2018-2022 годов. Комитет также принимает к сведению документ 3918/2018 Национального совета по экономической и социальной политике, который содержит «дорожную карту» по обеспечению гендерного равенства в качестве универсального фактора достижения целей в области устойчивого развития. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что те положения предлагаемого плана национального развития, которые касаются гендерных вопросов, пока еще не предусматривают выделения на эти цели конкретных бюджетных ассигнований. Комитет также обеспокоен отсутствием эффективных законодательных и политических мер по устранению перекрестной дискриминации, с которой сталкиваются женщины, принадлежащие к уязвимым группам.

12. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 28 (2010) об основных обязательствах государств-участников по статье 2 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) обеспечить надлежащее отражение пакта о равенстве женщин в планах территориального развития, определив цели и индикаторы для оценки и мониторинга его осуществления, а также гарантировать выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов на цели его эффективной реализации на всей территории государства-участника;

(b) закрепить в своем законодательстве всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин и девочек, содержащееся в статье 1 Конвенции, запретить все формы дискриминации в отношении женщин в соответствии с пунктом b ) статьи 2, а также обеспечить отражение в законодательстве всех запрещенных оснований для дискриминации, в частности защитив от дискриминации представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения, жительниц сельских районов, женщин-инвалидов, а также лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров как в государственной, так и в частной сферах, а также охват законодательством перекрестных форм дискриминации.

Доступ к правосудию

13.Комитет приветствует меры, принятые в целях улучшения и расширения доступа женщин к правосудию, и, в частности, обращает внимание на критерий равенства при отправлении правосудия и оценке работы судей, а также программ по наращиванию потенциала в гендерных вопросах применительно к конкурсным экзаменам. Комитет также приветствует инициативы, направленные на распространение присутствия представителей Канцелярии Генерального прокурора на сельские районы. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью институциональных возможностей органов правосудия, в особенности в сельских районах, а также высоким уровнем безнаказанности, особенно в случаях, связанных с убийством женщин, сексуальным насилием и насилием в отношении женщин-правозащитников, которые в непропорционально большой степени затрагивают женщин из уязвимых групп, включая представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения, жительниц сельских районов, женщин-инвалидов, а также лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров.

14. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) укрепить органы правосудия, в том числе при помощи дополнительных финансовых, технических и профильных людских ресурсов, с тем чтобы они имели возможность рассматривать дела на своевременной и недискриминационной основе, делая это с учетом гендерного фактора и на должном уровне компетентности, на всей территории страны, включая и сельские районы;

(b) усилить Канцелярию Генерального прокурора и распространить ее присутствие на сельские районы;

(c) облегчить доступ к правосудию для представительниц коренных народов и женщин-мигрантов, колумбийских женщин африканского происхождения и женщин-инвалидов, путем повсеместного распространения информации об институциональном присутствии органов правосудия и правах на справедливое судебное разбирательство, в том числе на языках коренных народов, языке жестов и в других форматах, а также надлежащего решения процедурных вопросов и предоставления возможностей для временного проживания с учетом возрастного фактора;

(d) укрепить программы наращивания потенциала в вопросах, связанных с Конвенцией, для судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников полиции;

(e) увеличить число судей и прокуроров, специализирующихся на вопросах сексуального насилия, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW / C / COL / CO /7-8 , пункт 18);

(f) обеспечить доступ женщин и девочек к услугам правовой помощи и организовать кампании по расширению осведомленности с целью информировать женщин и девочек об их правах согласно Конвенции.

Женщины, мир и безопасность

15.Комитет с удовлетворением принимает к сведению подписание Заключительного соглашения о прекращении конфликта и установлении стабильного и прочного мира, а также учреждение форума высокого уровня по гендерным вопросам. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность тот факт, что осуществление тех положений мирного соглашения, которые касаются гендерных вопросов, идет более медленными темпами, нежели осуществление других частей соглашения, и что под тот компонент рамочного плана реализации соглашения, который касается придания гендерным вопросам магистрального значения, не выделен бюджет. Комитет с обеспокоенностью отмечает слабость присутствия государства во многих районах, а также продолжающиеся угрозы мирному населению со стороны вооруженных группировок и предпринимаемые ими попытки вербовки детей в бывших зонах конфликта.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 30 (2013) о женщинах в контексте предотвращения конфликтов, а также конфликтных и постконфликтных ситуаций, Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) ускорить осуществление положений мирного соглашения, касающихся гендерных вопросов, включая те из них, которые связаны с гарантиями безопасности женщин-лидеров и женщин-правозащитников, а также с реинтеграцией женщин, являющихся бывшими комбатантами Революционных вооруженных сил Колумбии – Армии народа, и обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов на цели их эффективной реализации;

(b) предусмотреть контрольные показатели, дезагрегированные по параметрам пола, возраста, этнической принадлежности, расы, географического местоположения и наличия инвалидности, в целях претворения в жизнь положений, касающихся гендерного равенства, в контексте рамочного плана реализации соглашения, а также выделить на эти цели предварительный бюджет;

(c) расширить присутствие государственных учреждений и доступ к основным услугам в бывших зонах конфликта с учетом конкретных потребностей колумбийских женщин африканского происхождения, представительниц коренных народов и женщин-инвалидов, а также обеспечить защиту пострадавшего населения в бывших зонах конфликта и предотвращение вербовки детей вооруженными группировками.

Правозащитницы

17.Комитет приветствует принятие содержащейся в резолюции 845/2018 всеобъемлющей программы гарантий для женщин-лидеров и правозащитниц. Вместе с тем он обеспокоен большим числом случаев убийств, угроз и других преступлений, жертвами которых становятся правозащитницы, и высокой степенью безнаказанности тех лиц, которые их совершают. Особое беспокойство Комитета вызывает тот факт, что особенно часто подобные преступления совершаются против тех женщин, которые занимаются вопросами реализации мирного соглашения на местах, а также пытаются защитить женщин, пострадавших от нарушения их земельных прав. Он также обеспокоен поступившей в его распоряжение информацией о том, что правозащитницы зачастую вновь становятся жертвами нарушений, пытаясь заниматься защитой прав человека, и что сотрудники правоохранительных органов иногда используют в обращении с ними формулировки, заставляющие говорить о дискриминации и повторной виктимизации.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) обеспечить эффективное претворение в жизнь всеобъемлющей программы гарантий для женщин-лидеров и правозащитниц , в том числе при помощи надлежащего финансирования и кадрового обеспечения;

(b) вести мониторинг хода реализации всеобъемлющей программы гарантий для женщин-лидеров и правозащитниц , вовлекая в процесс мониторинга женские организации;

(c) обеспечить устойчивость стратегии проведения расследований случаев, связанных с убийствами правозащитников, и судебного преследования виновных путем выделения необходимых ресурсов, а также укрепления информационной и методологической базы деятельности по расследованию нарушений в отношении правозащитниц ;

(d) провести кампании по расширению информированности общественности о важной роли правозащитниц в поощрении мира и прав человека;

(e) обеспечить расширение возможностей сотрудников правоохранительных органов в целях искоренения случаев ненадлежащего поведения и нападений на правозащитниц .

Национальный механизм по улучшению положения женщин

19.Комитет приветствует увеличение бюджетных ассигнований на финансирование Управления Президентского совета по вопросам равенства женщин. Вместе с тем у него вызывает беспокойство тот факт, что их объем не является достаточным для эффективной реализации Управлением всех мероприятий, порученных ему в соответствии с национальным планом развития. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на его предыдущие рекомендации, государство-участник не повысило статус Управления до уровня министерства. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не обеспечило надлежащее укрепление Межсекторальной комиссии, хотя конкретная рекомендации в этом отношении и была включена в предыдущие заключительные замечания Комитета (CEDAW/C/COL/CO/7‑8, пункт 12). Беспокойство Комитета вызывает и тот факт, что наблюдательный орган по проблематике гендерного равенства не располагает возможностями для того, чтобы влиять на разработку политики. Комитет также с озабоченностью отмечает, что представительницы коренных народов, колумбийские женщины африканского происхождения, лесбиянки, бисексуалки, женщины-трансгендеры и женщины-инвалиды не имеют своих представителей в Управлении Президентского совета по вопросам гендерного равенства.

20. Вновь подтверждая свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW / C / COL / CO /7-8 , пункт 12), Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) наделить Управление Президентского совета по вопросам равенства женщин статусом министерства в целях укрепления его возможностей в плане влияния на разработку, составление, реализацию и мониторинг политики в сфере гендерного равенства и улучшения положения женщин, а также усиления его координирующей роли на всех уровнях работы правительства, особенно на министерском уровне;

(b) упрочить роль Межсекторальной комиссии в плане координации осуществления государственной политики в области гендерного равенства, в том числе на региональном и местном уровнях;

(c) укрепить потенциал наблюдательного органа по проблематике гендерного равенства в плане координации действий с научными учреждениями и влияния на государственную политику по гендерным вопросам;

(d) обеспечить представленность в Президентском совете по вопросам равенства женщин представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения, лесбиянок, бисексуалок, женщин-трансгендеров и женщин-инвалидов.

Временные специальные меры

21.Комитет принимает к сведению мероприятия по укреплению женских организаций, включая курсы подготовки по вопросам политики для женщин на уровне муниципалитетов, а также применение дифференцированных подходов к вопросам государственной политики в отношении жертв. С другой стороны, он обеспокоен тем, что государство-участник не приняло никаких временных специальных мер в целях ускорения процесса всесторонней интеграции женщин во все сферы, охваченные Конвенцией, включая, в частности, политику, образование, занятость и здравоохранение, в том числе посредством учета особых потребностей уязвимых групп женщин.

22. Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах, с тем чтобы ускорить всестороннюю интеграцию женщин в сферы здравоохранения, занятости, политики и другие сферы, охваченные Конвенцией, в том числе с упором на уязвимые группы женщин.

Дискриминационные гендерные стереотипы и вредные виды практики

23.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях ликвидации гендерных стереотипов в сферах здравоохранения, образования и услуг, и обращает особое внимание на совместный проект Министерства внутренних дел и Министерства обороны в отношении новых форм маскулинности, целевой аудиторией которой на первом этапе ее реализации являются силы безопасности. Комитет также приветствует мероприятия, реализованные совместно с организациями коренных народов в целях искоренения практики калечащих операций на женских половых органах. Тем не менее он по-прежнему обеспокоен сохранением глубоко укоренившихся гендерных стереотипов и ролей в государственной и частной сферах, а также продолжением практики калечащих операций на женских половых органах в некоторых общинах коренных народов.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) без дальнейших промедлений разработать всеобъемлющую стратегию, направленную на изменение патриархальных и гендерно обусловленных стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, как это уже было рекомендовано Комитетом ранее ( CEDAW / C / COL / CO /7-8 , пункт 14 a ));

(b) укрепить предпринимаемые им усилия в целях изменения глубоко укоренившихся дискриминационных гендерных стереотипов, в том числе при помощи более активного проведения кампаний по расширению информированности общественности с упором на сферы образования и здравоохранения и на политическую культуру, с тем чтобы добиться искоренения стереотипов в отношении функций мужчин и женщин;

(c) активизировать реализуемые совместно с общинами коренных народов мероприятия, направленные на претворение в жизнь плана действий по искоренению вредных видов практики в государстве-участнике, включая, в частности, калечащие операции на женских половых органах.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет приветствует разработанные Канцелярией Генерального прокурора директивы относительно параметров деятельности, направленной на обеспечение надлежащего уровня добросовестности при расследовании случаев насилия в отношении женщин, а также механизмов, созданных в целях реализации соглашения 10554/2016, которое касается обязательства учитывать гендерный фактор при расследовании дел, связанных с насилием в отношении женщин. Вместе с тем Комитет обеспокоен ростом числа и сохраняющейся распространенностью случаев гендерного насилия в отношении женщин и девочек, включая убийства женщин и насилие в учреждениях; его также беспокоит высокая степень безнаказанности лиц, совершающих подобные действия. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу ограниченности мер в целях претворения в жизнь положений Закона №1257/2008, касающегося медицинского обслуживания жертв, а также по поводу недостаточности возможностей по оказанию потерпевшим в сельских районах комплексных услуг, включая услуги приютов. Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по укреплению роли уполномоченных по семейным вопросам, а также типовые процедуры, разработанные в отношении мер защиты. С другой стороны, он обеспокоен недостаточностью финансирования и кадровой поддержки уполномоченных, а также тем, что они подотчетны местным муниципальным органам и перегружены различными обязанностями.

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, которая является обновленным вариантом общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) в первоочередном порядке и в конкретные сроки активизировать свои усилия по претворению в жизнь национального плана предотвращения гендерного насилия в отношении женщин и девочек, в том числе насилия в учреждениях, и особенно насилия в отношении представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения, жительниц сельских районов, женщин-инвалидов, а также лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров;

(b) обеспечить надлежащее и стабильное распределение ресурсов на цели претворения в жизнь Закона № 1257/2008, касающегося оказания комплексных и доступных услуг, в том числе услуг здравоохранения, потерпевшим в сельских районах, а также обустройства для них приютов;

(c) рассмотреть вопрос о целесообразности реструктурирования системы уполномоченных по делам семьи при Министерстве юстиции, оптимизации их мандатов и выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов в целях укрепления их работы;

(d) обеспечить эффективное выполнение всеми подразделениями системы правосудия директив Генерального прокурора относительно надлежащего уровня добросовестности при расследовании случаев насилия в отношении женщин.

Торговля людьми и сексуальная эксплуатация

27.Комитет приветствует усилия органов правосудия по предотвращению торговли женщинами и девочками, а также по судебному преследованию виновных. Он отмечает, что государство-участник приняло национальную стратегию борьбы с торговлей людьми на период с 2014 по 2018 годы, которая соответствует международным стандартам. Вместе с тем Комитет беспокоит тот факт, что женщины- и девочки-мигранты из Боливарианской Республики Венесуэла часто становятся жертвами торговли людьми и эксплуатации. Озабоченность Комитета также вызывает тот факт, что данные, предоставленные государством-участником, происходят из разных источников и не являются дезагрегированными по соответствующим параметрам, что затрудняет их анализ и использование в качестве основы для разработки политики. Он также обеспокоен тем, что в 2016 году защиту со стороны Канцелярии Генерального прокурора смогла получить лишь одна жертва торговли людьми и что, несмотря на принятие указа Президента 1069/2014, который предусматривает, что жертвам торговли людьми должна оказываться всесторонняя поддержка, в государстве-участнике отсутствуют государственные приюты для жертв торговли людьми.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) свести воедино данные о расследовании преступлений, связанных с торговлей людьми, а также с судебным преследованием и наказанием виновных, выделив их из общего массива данных по преступлениям, которые связаны с гендерным насилием, и дезагрегировать их по параметрам пола, возраста, этнической принадлежности, расы, географического местоположения и наличия инвалидности, с тем чтобы их можно было использовать в качестве основы для анализа, выработки политических рекомендаций и разработки политики;

(b) обеспечить широкое распространение среди всех соответствующих заинтересованных сторон информации о существовании при Канцелярии Генерального прокурора программы защиты с учетом массового миграционного притока в страну венесуэльских женщин и девочек;

(c) добиться оказания жертвам торговли людьми, и особенно женщинам и девочкам, всего комплекса поддерживающих услуг, предусмотренных указом Министерства внутренних дел 1066/2015, обеспечив их инклюзивность и доступность;

(d) создать приюты и кризисные центры для женщин и девочек, которые становятся жертвами торговли людьми, обеспечив их надлежащее финансирование и оснащение, а также разработать для таких женщин и девочек программы реинтеграции.

Участие в политической и общественной жизни

29.Комитет отмечает, что государству-участнику удалось добиться гендерного паритета применительно к должностям в государственном аппарате. Тем не менее у него вызывает беспокойство тот факт, что после выборов 2018 года процентная доля женщин в обеих палатах парламента уменьшилась. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на статью 28 Закона № 1475/2011, в соответствии с которой в списки кандидатов на выборах пяти или более депутатов должно быть включено по 30 процентов лиц обоих полов, процентная доля женщин, избранных по итогам выборов 2018 года, оказалась существенно ниже целевого показателя.

30. Комитет напоминает о том, что всестороннее, равноправное, свободное и демократическое участие женщин на равной основе с мужчинами в политической и общественной жизни является необходимым условием полной реализации прав человека женщин, и рекомендует государству-участнику:

(a) принимать последовательные меры, включая временные специальные меры, для того, чтобы в дополнение к предусмотренным законодательством квотам в отношении представленности женщин на выборных и назначаемых должностях, связанных с принятием решений, обеспечивалось чередование мужчин и женщин при выдвижении кандидатов от политических партий, а также создание финансовых и иных стимулов для политических партий, включающих одинаковое количество мужчин и женщин равного уровня в свои избирательные списки, в соответствии со статьями 4 1), 7 и 8 Конвенции, а также с общей рекомендацией Комитета № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и общей рекомендацией № 25;

(b) проводить кампании по расширению информированности общественности о важном значении участия женщин в общественной и политической жизни и продолжать организовывать программы профессиональной подготовки и наставничества для женщин по вопросам участия в политической жизни, лидерства и навыков ведения переговоров, в особенности на местном уровне и с особым упором на женщин, страдающих от перекрестной дискриминации.

Гражданство

31.Комитет принимает к сведению тот факт, что в 2014 году государство-участник присоединилось к Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства. Комитет отмечает, что государство-участник подписало, но не ратифицировало Конвенцию 1954 года о статусе апатридов. Он с удовлетворением отмечает публикацию Национальным реестром 22 декабря 2017 года циркуляра № 168, который предусматривает, что дети иностранок, которые рискуют стать апатридами, будут вноситься в книги регистрации актов гражданского состояния без необходимости подтверждения постоянного местожительства, что, в свою очередь, облегчит им получение гражданства Колумбии. Вместе с тем у Комитета вызывает беспокойство тот факт, что детям иностранок, и в особенности женщин из Венесуэлы, которые не сталкиваются с очевидным риском безгражданства, выдаются лишь свидетельства о рождении, которые не являются подтверждением гражданства Колумбии, что затрудняет им доступ к национальным системам здравоохранения и образования.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) ратифицировать Конвенцию 1954 года о статусе апатридов;

(b) провести обзор политики с целью облегчить всем детям иностранок получение колумбийских свидетельств о рождении, а также надлежащий доступ к услугам в сфере здравоохранения и образования.

Образование

33.Комитет принимает к сведению ход реализации национальной стратегии комплексного ухода за детьми и подростками на период 2015-2025 годов, а также директивы № 1 Министерства образования, которая содержит руководящие установки в отношении недопущения выбытия девочек из школ по причине беременности. Комитет приветствует сокращение коэффициентов выбытия на всех уровнях системы образования. Вместе с тем у него, как и прежде, вызывают обеспокоенность:

(a)по-прежнему высокие показатели выбытия женщин из высших учебных заведений;

(b)проявления неравенства с точки зрения доступа к образованию, с которыми сталкиваются женщины и девочки, относящиеся к коренным народам, колумбийские женщины и девочки африканского происхождения, женщины- и девочки-инвалиды, а также женщины и девочки, пострадавшие от вооруженного конфликта;

(c)низкий уровень представленности женщин в рамках профессий, где традиционно доминируют мужчины, особенно в сфере науки.

34. В соответствии с общей рекомендацией Комитета № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) действуя по линии Министерства образования, активизировать усилия, направленные на расширение охвата девочек школьным образованием и предотвращение их выбытия из школ, в частности на уровне старших классов, с уделением особого внимания женщинам и девочкам, принадлежащим к коренным народам, колумбийским женщинам и девочкам африканского происхождения, женщинам- и девочкам-инвалидам, а также женщинам и девочкам, пострадавшим в результате вооруженного конфликта;

(b) принимать и претворять в жизнь целенаправленные меры, в том числе временные специальные меры, в целях ускоренного достижения цели, связанной с равным доступом к бесплатному, высококачественному и инклюзивному образованию обязательных ступеней для девочек и женщин, включая девочек, относящихся к коренным народам, девочек африканского происхождения и девочек-инвалидов;

(c) обеспечить реализацию директивы № 1 и ее соблюдение, в том числе путем разработки политики и стратегий с целью стимулировать возвращение в школы беременных и молодых матерей школьного возраста;

(d) разработать и внедрить в обязательную учебную программу на всех уровнях системы образования соответствующие возрасту учащихся, основанные на фактических данных и научно обоснованные учебные модули, содержащие всестороннюю информацию о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, ответственном сексуальном поведении, предотвращении случаев подростковой беременности и профилактики инфекций, передаваемых половым путем;

(e) укрепить потенциал преподавательского состава в плане охвата двуязычным образованием, а также образованием, предусматривающим компонент межкультурной коммуникации, представителей коренных и сельских общин;

(f) разработать конкретные стратегии, направленные на расширение охвата женщин и девочек нетрадиционными формами профессионально-технического образования, в том числе в таких сферах, как наука, техника, инженерное дело и математика.

Занятость

35.Комитет приветствует внедрение в государстве-участнике программы сертификации в области гендерного равенства, разработку Министерством труда плана укрепления системы защиты и социального страхования путем применения дифференцированного подхода и создания в 2016 году комитета для принятия последующие мер в связи с осуществлением Конвенции МОТ № 189. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохраняющейся вертикальной и горизонтальной сегрегацией на рынке труда, наличием гендерного разрыва в оплате труда, который в настоящее время составляет 19 процентов, неравномерным распределением домашних обязанностей, различиями между мужчинами и женщинами в том, что касается уровней занятости и безработицы, а также тем фактом, что большое число женщин на рынке труда работает в неформальном секторе экономики. Кроме того, Комитет обеспокоен широкой распространенностью случаев сексуальных домогательств, а также тем фактом, что положения статьи 3 Закона № 1010/2006, в которой говорится о смягчающих обстоятельствах, до сих пор не изменены.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) предпринять шаги в целях устранения горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации, в том числе путем принятия временных специальных мер в целях облегчения доступа женщин к возможностям для занятости;

(b) расширить доступ женщин к достойным возможностям для занятости, стимулировать переход женщин от занятости на самой низкооплачиваемой работе к занятости в формальном секторе экономики, а также обеспечить охват женщин, работающих в неформальном секторе, социальными и трудовыми гарантиями;

(c) обеспечить эффективную реализацию принципа равной оплаты за равный труд, принять меры в целях сокращения и устранения гендерного разрыва в оплате труда, проводить регулярный обзор уровня заработной платы в тех отраслях, где преимущественно заняты женщины, а также публиковать соответствующие статистические данные, дезагрегированные по признаку пола, в отношении как государственного, так и частного секторов;

(d) распространить действие программы сертификации на предмет гендерного равенства и аналогичных программ на государственный сектор;

(e) отменить предусмотренные Законом № 1010/2006 смягчающие обстоятельства в отношении лиц, виновных в сексуальных домогательствах, развить и укрепить существующие системы подачи жалоб, касающихся гендерной дискриминации и сексуальных домогательств на рабочих местах, как это было рекомендовано в его предыдущих заключительных замечаниях ( CEDAW / C / COL / CO /7-8 , пункт 28 e )), а также провести всестороннее исследование масштабов проблемы сексуальных домогательств на рабочих местах.

Здравоохранение

37.Комитет принимает к сведению снижение коэффициента материнской смертности, но при этом по-прежнему обеспокоен сохраняющимися проявлениями неравенства в вопросах доступа к здравоохранению между городами и сельскими районами, что, в свою очередь, оказывает ощутимое влияние на материнскую и детскую смертность. Комитет приветствует решение SU-096/18 Конституционного суда от 17 октября 2018 года, в котором Суд подтвердил право на добровольное прерывание беременности в трех категориях ситуаций, которые перечисляются в решении C-355 от 2006 года, а также вновь подтвердил необходимость устранения препятствий в системе здравоохранения, с которыми сталкиваются женщины при попытках получить доступ к этой процедуре. Вместе с тем он обеспокоен сообщениями о том, что: организации, предоставляющие услуги подобного рода, сомневаются в законности этой процедуры; клиентам отказывают в обслуживании без объяснения причин; выдвигаются требования в отношении предоставления дополнительной документации, не предусмотренной законом; правила, регламентирующие случаи отказа в обслуживании по этическим соображениям, не соблюдаются. Комитет приветствует резолюцию 1904/2017 Министерства здравоохранения, направленную на то, чтобы инвалиды могли принимать осознанные решения в отношении сексуальных и репродуктивных прав, но при этом обеспокоен тем, что женщины-инвалиды и женщины, страдающие от ВИЧ/СПИД, по-прежнему подвергаются принудительной стерилизации. Комитет также обеспокоен тем, что официальные данные не отражают реального числа абортов, проводимых в небезопасных условиях.

38. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) по вопросу о женщинах и здравоохранении Комитет призывает государство-участник:

(a) продолжить увеличение бюджетных ассигнований на цели здравоохранения, а также числа квалифицированных врачей и медицинского персонала, включая акушерок (в первую очередь – в сельских районах), с тем чтобы охватить женщин инклюзивным первичным медико-санитарным обслуживанием, а также доступной базовой акушерской помощью;

(b) добиться того, чтобы женщины и девочки из сельских и отдаленных районов, и в особенности женщины и девочки из числа коренных народов и колумбийские женщины и девочки африканского происхождения, а также женщины-инвалиды, имели равный доступ к высококачественным услугам здравоохранения, в том числе путем ускоренной реализации национального плана развития здравоохранения в сельских районах и более активного внедрения типовых правил обеспечения клинической безопасности в ситуациях, связанных с оказанием экстренной акушерской помощи;

(c) в соответствии с решением C -355 Конституционного суда от 2006 года принять закон, легализующий аборты в ситуациях, связанных с изнасилованием, инцестом, наличием угрозы физическому или психическому здоровью или жизни беременной и риска нанесения серьезного ущерба плоду, а также отменить уголовную ответственность за проведение абортов в любых других ситуациях;

(d) в соответствии с предписанием Конституционного суда, содержащимся в его решении SU -096/18 от 17 октября 2018 года, устранить имеющиеся в системе здравоохранения препятствия, с которыми сталкиваются женщины, пытающиеся воспользоваться своим законным правом на аборт в ситуациях, предусмотренных Конституционным судом в решении C -355 от 2006 года;

(e) внедрить комплексную стратегию по реализации правил, касающихся недопущения проведения абортов в небезопасных условиях в сельских районах, и расширению информированности населения (в том числе представителей коренных народов и колумбийцев африканского происхождения) об этих правилах, с учетом особых потребностей женщин-инвалидов;

(f) обеспечить доступ к надлежащим современным методам контрацепции, включая, в частности, долговременные методы, ориентированные на жителей сельских и отдаленных районов;

(g) надлежащим образом расследовать все случаи принудительной стерилизации женщин- и девочек-инвалидов, а также женщин, страдающих от ВИЧ/СПИД, обеспечить судебное преследование и надлежащее наказание виновных, а также добиться того, чтобы любые медицинские процедуры проводились исключительно на основе свободно выраженного и осознанного согласия всех заинтересованных сторон в соответствии с международными стандартами;

(h) обеспечить подросткам доступ к достоверной информации об их сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, включая ответственное сексуальное поведение, предотвращение случаев подростковой беременности и профилактику заболеваний, передаваемых половым путем.

Экономические и социальные льготы, а также расширение экономических возможностей женщин

39.Комитет обеспокоен тем, что женщины, занятые в неформальном секторе, не охвачены услугами социального страхования, и в частности системой защиты материнства, а также тем, что женщины по-прежнему несут непропорционально высокую нагрузку в том, что касается неоплачиваемой работы по уходу за детьми. Он принимает к сведению меры, направленные на более активное расширение экономических возможностей женщин, включая профессиональную подготовку в сфере информационно-коммуникационных технологий. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность тот факт, что такими программами не всегда удается охватить тех, кто в них действительно нуждается, включая, в частности, представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения и женщин-инвалидов.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) расширить доступ женщин к национальной системе социального страхования, и в частности к механизмам поддержки материнства, разработать скоординированные программы социальной защиты и компенсаций для женщин, а также усилить стимулы к равенству в том, что касается выполнения неоплачиваемой работы по уходу за детьми;

(b) рассмотреть вопрос о целесообразности внедрения национальных «страховочных сеток» социальной защиты в соответствии с рекомендацией МОТ № 202 в отношении национальных «страховочных сеток» социальной защиты;

(c)п ринять меры в целях более активного расширения экономических возможностей женщин, включая, в частности, представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения и женщин-инвалидов, в том числе целенаправленные меры по расширению доступа женщин к финансовым услугам, включая механизмы предоставления кредитов и хранения сбережений на льготных условиях, а также стимулировать их предпринимательские начинания путем предоставления технической помощи и консультативных услуг.

Жительницы сельских районов, представительницы коренных народов и колумбийские женщины африканского происхождения

41.Комитет отмечает принятие всеобъемлющей государственной политики в отношении жительниц сельских районов, а также специальной программы обеспечения доступа женщин, девочек и подростков к процессу земельной реституции. Вместе с тем он обеспокоен сохранением препятствий, мешающих доступу к процессу земельной реституции, в том числе в ситуациях, связанных с устойчивыми производственными проектами. Комитет также обеспокоен наличием глубоко укорененных стереотипов и дискриминационных подходов в отношении колумбийских женщин африканского происхождения, которые препятствуют их активному участию в процессе земельной реституции.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) активизировать процесс претворения в жизнь всеобъемлющей государственной политики в отношении жительниц сельских районов, а также обеспечить ее надлежащее финансирование и принятие необходимых последующих мер;

(b) принять меры в целях расширения доступа женщин к земельным ресурсам, включая доступ к финансовой и технической поддержке производственных проектов;

(c) проводить всеохватывающие кампании по расширению информированности общественности о принципах недискриминации и гендерного равенства на основе сотрудничества с представителями гражданского общества и женскими организациями, политическими партиями, специалистами в сфере образования и средствами массовой информации в целях поддержки позитивного и не затронутого стереотипами восприятия колумбийских женщин африканского происхождения и представительниц коренных народов;

(d) разработать и реализовать всеохватывающие стратегии по расширению информированности общественности в целях поддержки вовлечения женщин в занятость в государственном секторе путем применения дифференцированных подходов, которые помогают изменить нарративы и избавиться от стереотипов, негативно влияющих на представительниц коренных народов и колумбийских женщин африканского происхождения;

(e) рассмотреть вопрос о целесообразности отражения принципов, содержащихся в Декларации Организации Объединенных Наций о правах крестьян и других лиц, работающих в сельских районах, в нормативно-правовых и программных документах, касающихся жительниц сельских районов.

Лесбиянки, бисексуалки и женщины-трансгендеры

43.Комитет обеспокоен сообщениями о широкой распространенности случаев дискриминации, угроз и нападений, жертвами которых становятся лесбиянки, бисексуалки и женщины-трансгендеры. Кроме того, беспокойство Комитета вызывает тот факт, что, несмотря на распоряжение Конституционного суда относительно юридического признания действительности однополых браков, лесбиянки, бисексуалки и женщины-трансгендеры при осуществлении своих прав по-прежнему сталкиваются с неоправданными проволочками, дискриминационным толкованием действующих норм и непредвиденными требованиями. Комитет приветствует решение T‑478/2015 Конституционного суда, который предписал Министерству образования принять профилактические меры и меры реагирования в связи с дискриминацией по признаку сексуальной и гендерной идентичности, а также включить соответствующую информацию в школьные учебники. Несмотря на это, у него вызывает беспокойство тот факт, что такие меры еще не были полностью реализованы. Комитет также обеспокоен тем, что национальная система сосуществования в школах, внедренная в 2013 году, пока еще не позволила добиться ожидаемых результатов в части защиты тех учащихся, которые являются лесбиянками, бисексуалами и трансгендерами.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) добиться эффективной защиты лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров от насилия и дискриминации, а также обеспечить им эффективный доступ к правосудию посредством надлежащего рассмотрения их жалоб, наказания виновных и присуждения жертвам соответствующих компенсаций, и принять меры в целях предотвращения преступлений, совершаемых на почве ненависти;

(b) добиться выполнения решения Конституционного суда, который постановил, что однополые браки имеют юридическую силу, и обеспечить профессиональную подготовку гражданских служащих, занимающихся обработкой соответствующих ходатайств;

(c) безотлагательно принять меры с целью обеспечить выполнение решения T -478/2015 Конституционного суда, в том числе путем принятия мер по расширению информированности общественности в сотрудничестве с организациями гражданского общества;

(d) включить в национальную систему сосуществования в школах более эффективную программу обучения детей правам лесбиянок, бисексуалок и женщин-трансгендеров.

Женщины-мигранты, соискательницы убежища и беженцы

45.Комитет приветствует поступившую в его распоряжение информацию о том, что в настоящее время государство-участник проводит пересмотр своей всеобъемлющей политики в сфере миграции. С другой стороны, он серьезно обеспокоен сообщениями о том, что ныне действующие правила предоставления убежища, изложенные в указе 1067/2015, не обеспечивают соискателям убежища ни доступа к основным услугам, ни права на работу, в результате чего некоторые лица отказываются подавать заявления о предоставлении убежища. Комитет отмечает, что сложившаяся в настоящее время правовая ситуация серьезным образом сказывается на интересах женщин с неурегулированным миграционным статусом, и в особенности венесуэльских женщин. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что положения указа 1288/2018, гарантирующего лицам с неурегулированным миграционным статусом доступ к медицинскому обслуживанию, применяются лишь в тех случаях, когда речь идет об экстренных ситуациях, при этом не разъясняя, что именно следует понимать под «экстренной ситуацией».

46. В свете общей рекомендации Комитета № 24 и общей рекомендации № 32 (2014), которые касаются гендерных аспектов проблем статуса беженцев, предоставления убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

(a) повысить эффективность процесса предоставления убежища, обеспечив всестороннее выполнение указа 1067/2015 и Конвенции 1951 года о статусе беженцев, а также внести необходимые изменения в законодательство, касающееся предоставления убежища, с целью гарантировать соискателям убежища и другим лицам, нуждающимся в международной защите, соблюдение их основных социально-экономических прав, включая предоставление им права на работу;

(b) обеспечить доступ к дородовому и послеродовому уходу всем беременным и кормящим венесуэльским женщинам вне зависимости от их миграционного статуса, а также уточнить, что именно понимается под «экстренной медицинской ситуацией» в указе 1288/2018, с тем чтобы осложнения беременности рассматривались как экстренные ситуации.

Брак и семейные отношения

47.Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участником в целях изменения отношения общественности к бракам в раннем возрасте. Несмотря на это, он обеспокоен тем, что государство-участник по-прежнему не отменило предусмотренное Гражданским кодексом исключение, позволяющее юношам старше 14 лет и девочкам старше 12 лет вступать в брак с согласия их родителей.

48. Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свое законодательство в соответствие с международными стандартами, включая, в частности, общую рекомендацию № 21 (1994) о равенстве в браке и семейных отношениях, а также без дальнейшего промедления внести изменения в Гражданский кодекс, отменив исключения в отношении минимального возраста вступления в брак и установив минимальный возраст вступления в брак на уровне 18 лет как для девушек, так и для юношей.

Равенство перед законом

49.Комитет обеспокоен сообщениями об использовании судебных запретов, ограничивающих дееспособность многих женщин-инвалидов, в результате чего они лишаются возможности вступать в брак, создавать семью, получать доступ к правосудию и голосовать.

50. Комитет рекомендует государству-участнику отменить те положения Гражданского кодекса и других нормативно-правовых актов, которые ограничивают дееспособность женщин на основании наличия у них инвалидности, а также любых других форм дискриминации.

Сбор и анализ данных

51.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в деле сбора данных о дискриминации в отношении женщин. С другой стороны, он обеспокоен тем, что собранные данные не охватывают всех сфер, связанных с осуществлением прав женщин. Комитет не может понять, по какой именно причине данные, касающиеся представительниц коренных народов, колумбийских женщин африканского происхождения и женщин, принадлежащих к маргинализированным группам, являются недостаточно дифференцированными, хотя и общеизвестно, что государство-участник имеет в своем распоряжении высокоразвитую национальную статистическую систему.

52. Вновь подтверждая свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW / C / COL / CO /7-8 , пункт 38), Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, предпринимаемые силами национальной статистической системы и направленные на совершенствование сбора данных о правах женщин, дезагрегированных по параметрам пола, возраста, расы, этнической принадлежности, географического местоположения, наличия инвалидности и социально-экономических условий, во всех его аспектах, особенно применительно к женщинам, принадлежащим к маргинализированным группам, как это предусмотрено указом 1743/2016.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

53. Комитет настоятельно призывает государство-участник отозвать свое заявление по пункту 1 статьи 10 Факультативного протокола к Конвенции относительно компетенции Комитета в соответствии со статьями 8 и 9. Он также просит государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции касательно продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального и местного), и в частности в правительстве, Конгрессе и судебных органах, с целью создать условия для их полного осуществления.

Техническая помощь

56. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить увязку процесса реализации Конвенции со своими усилиями в сфере развития, а также пользоваться в данной связи региональной и международной технической помощью.

Выполнение заключительных замечаний

57. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предоставить в письменной форме информацию о мерах, принятых в целях выполнения рекомендаций, которые содержатся в пунктах 16 а) и с), а также 26 с) и d ) выше.

Подготовка следующего доклада

58. Комитет просит государство-участник представить свой десятый периодический доклад, который должен быть препровожден Комитету до марта 2023 года. Доклад должен быть представлен своевременно и охватывать весь период до момента его представления.

59. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6 , глава I ).