Организация Объединенных Наций

CEDAW/C/CIV/CO/1-3

Конвенцияо ликвидациивсех форм дискриминациив отношении женщин

Distr.:

8 November 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминациив отношении женщин

Пятнадцатая сессия3−21 октября 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Кот-д'Ивуар

1.Комитет рассмотрел сведенные в единый документ первоначальный, второй и третий периодические доклады Кот-д'Ивуара (CEDAW/C/CIV/1-3) на своих 1013-м и 1014-м заседаниях 14 октября 2011 года (см. CEDAW/C/SR.1013 и 1014). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/CIV/Q/1-3, а ответы правительства Кот-д'Ивуара − в документе CEDAW/C/CIV/Q/1-3/Add.1.

А.Введение

2.Комитет обращает внимание на тот факт, что, несмотря на нестабильное положение в условиях кризиса и в посткризисный период, государство-участник выполнило свое договорное обязательство в отношении представления своего доклада Комитету и направления делегации для участия в конструктивном диалоге.

3.Комитет приветствует политическую волю и приверженность государства-участника осуществлению положений Конвенции и защите прав человека без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в процессе восстановления верховенства закона.

4.Комитет воздает должное государству-участнику за представление им сводного доклада, включающего первоначальный, второй и третий периодические доклады, который являлся всеобъемлющим и объективным и в целом соответствовал руководящим принципам Комитета по подготовке докладов, хотя в нем отсутствовали некоторые данные в разбивке по полу. Комитет с признательностью отмечает, что в организованных с целью подготовки доклада технических рабочих совещаниях и совещаниях по утверждению доклада участвовали неправительственные организации. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за устное заявление, с которым выступил глава делегации, письменные ответы по перечню тем и вопросов, сформулированных его предсессионной рабочей группой, а также дополнительные разъяснения по вопросам, заданным членами Комитета в устной форме.

5.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с министром по делам семьи, женщин и детей Кот-д'Ивуара, в состав которой вошли представители этого министерства и одной важной организации гражданского общества по правам женщин. Комитет выражает большую признательность за конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета, и приветствует продемонстрированные делегацией политическую волю и решительную приверженность улучшению положения женщин.

В.Позитивные аспекты

6.Комитет приветствует учреждение Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и отмечает приверженность государства-участника осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.

7.Комитет с признательностью отмечает готовность государства-участника институционализировать гендерную политику.

8.Комитет приветствует заявление делегации о том, что недавно был подписан Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении женщин, а также решительное намерение государства-участника принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.

9.Комитет с признательностью отмечает политику и различные стратегии, принятые государством-участником в целях содействия равноправию полов и защиты прав женщин, включая торжественную Декларацию о равенстве возможностей, равноправии и полах 2007 года, Национальный план действий в интересах женщин (2003−2007 годы), Национальный политический документ о равных возможностях, равноправии и полах и Национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000 год) Совета Безопасности "Женщины, мир и безопасность".

10.Комитет с удовлетворением отмечает:

а)ратификацию в 1997 году первого Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах;

b)недавнюю ратификацию Протокола о правах женщин в Африке к Африканской хартии прав человека и народов, о чем заявила делегация.

11.Комитет также с удовлетворением отмечает заявление делегации о том, что государство-участник вскоре ратифицирует Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность,и рекомендации

Комитет напоминает об обязательстве государства-участника систематически и постоянно выполнять все положения Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин и считает, что озабоченность и рекомендации, о которых говорится в настоящих заключительных замечаниях, требуют первоочередного внимания со стороны государства-участника. Соответственно Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в своей деятельности по выполнению Конвенции и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Комитет призывает государство-участник препроводить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту и судебным органам, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление. В частности, он рекомендует государству-участнику распространить Конвенцию среди членов гражданского общества.

Парламент

Подтверждая, что главная ответственность за полное выполнение обязательств государства-участника по Конвенции несет правительство, которое, в частности, обязано отчитываться о проделанной с этой целью работе, Комитет подчеркивает, что Конвенция носит обязательный характер для всех секторов государственного аппарата, и предлагает государству-участнику обратиться к парламенту с призывом принять − с учетом его процедур и целесообразности – необходимые меры по осуществлению этих заключительных замечаний и организации следующего процесса отчетности государства-участника по Конвенции.

Осуществление и пропаганда Конвенции

14.Комитет с озабоченностью отмечает, что, хотя Конвенция является неотъемлемой частью внутреннего права, она не была в достаточной степени распропагандирована в качестве правовой основы всех мер и планов по ликвидации дискриминации в отношении женщин и не была четко увязана с осуществлением других планов, например Национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.

Комитет подчеркивает важность установления связи между восстановлением верховенства закона и интеграцией Конвенции во все стратегии восстановления. Он рекомендует также государству-участнику осуществлять Конвенцию во всех областях жизни, в частности в сферах гуманитарной поддержки, доступа к правосудию и оказанию помощи людям, ставшим жертвами насилия в ходе послевыборного кризиса, и увязывать осуществление Конвенции с реализацией Национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности.

Определение дискриминации в отношении женщин

16.Отмечая, что принцип равноправия мужчин и женщин закреплен в Конституции от 1 августа 2000 года, когда Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с отсутствием в национальном законодательстве конкретного запрещения дискриминации в отношении женщин во всех областях жизни, предусмотренного в статьях 1 и 2 Конвенции.

Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии поправок к Конституции или национальному законодательству, которые содержали бы четкие определения и запрещали все формы дискриминации в отношении женщин − как прямые, так и косвенные − в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.

Дискриминационные законы

18.Приветствуя текущую законодательную реформу, которая предполагает пересмотр Личного и семейного кодекса, Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием всеобъемлющего закона по борьбе с насилием в отношении женщин и наличием дискриминационных положений по вопросам брака, развода, наследования, наделения мужчин всеми полномочиями по принятию решений в семье, гражданства, подоходного налога и занятости. Комитет, кроме того, озабочен очень длительной задержкой в проведении законодательной реформы дискриминационных законов.

Комитет призывает государство-участник:

а)уделять первоочередное внимание разработке новых законов, а также пересмотру и отмене дискриминационных положений существующих законов в сотрудничестве с соответствующими организациями в целях обеспечения равноправия де-юре и создания возможностей для равноправия женщин де-факто в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции;

b)без промедления ввести в действие всеобъемлющий закон о борьбе с насилием в отношении женщин;

с)провести полный пересмотр дискриминационных положений законов о личном статусе, включая положения, касающиеся брака, развода, наследования и наделения мужчин всеми полномочиями по принятию решений в семье, и без промедления внести поправки в соответствующие положения Личного и семейного кодекса;

d)отменить дискриминационные положения законов о гражданстве, подходном налоге и занятости согласно соответствующим положениям Конвенции.

Доступ к правосудию

20.Комитет приветствует заявление делегации о том, что государство-участник проводит реформу судебной системы, в результате которой будет, в частности, предусмотрено оказание юридической помощи, преследование и наказание лиц, совершивших акты насилия в отношении женщин, и обеспечение конкретных средств для рассмотрения жалоб на насилие, имевшее место после выборов. Однако Комитет по-прежнему озабочен отсутствием у женщин эффективного доступа к правосудию и серьезными трудностями в плане материально-технического обеспечения и кадровых ресурсов, которые испытывает система уголовного правосудия в результате конфликта.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)обеспечить эффективный доступ женщин к судам и трибуналам, в частности женщин, ставших жертвами насилия в ходе кризиса, разразившегося после выборов;

b)разработать всеобъемлющую политику, направленную на укрепление судебной системы, в том числе путем укрепления материально-технической базы и расширения кадровых ресурсов, и незамедлительно при содействии международного сообщества завершить реформу судебной системы;

с)облегчить доступ женщин к правосудию, в том числе путем оказания женщинам, не имеющим достаточных средств, бесплатной юридической помощи;

d)обеспечить систематическую подготовку судей, юристов и представителей НПО по вопросам применения законодательства, запрещающего дискриминацию, в свете своих обязательств по Конвенции и Факультативному протоколу к ней;

е)содействовать оказанию НПО поддержки мер по обеспечению доступа женщин к правосудию.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

22.Комитет приветствует создание Министерства по делам семьи, женщин и детей и отмечает готовность делегации обеспечить увеличение средств, выделяемых из бюджета вышеупомянутому министерству, и распространить среди населения текст Конвенции на трех или четырех языках. Однако Комитет озабочен тем, что финансовые и людские ресурсы этого министерства могут оказаться недостаточными для того, чтобы оно могло эффективно координировать и осуществлять мониторинг инициатив государства-участника по обеспечению гендерного равенства и полному осуществлению Конвенции. Комитет озабочен также отсутствием дезагрегированных по полу данных, необходимых для оценки воздействия и эффективности политики и программ, направленных на обеспечение в первоочередном порядке гендерного равенства и более полного пользования женщинами своими правами человека.

В соответствии со своей общей рекомендацией № 6 и руководящими указаниями, содержащимися в Пекинской платформе действий, Комитет призывает государство-участник:

а)укрепить национальный механизм по расширению прав и возможностей женщин на национальном и местном уровнях и предоставить ему необходимые людские, финансовые и технические ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно функционировать в таких областях, как расширение прав и возможностей женщин, и в частности мог более активно сотрудничать с гражданским обществом;

b)увеличить охват и представленность женщин в национальных механизмах по расширению прав и возможностей женщин на уровнях принятия решений, разработки, осуществления политики, а также поддерживать и координировать эффективное применение этой стратегии в процессах разработки, осуществления и оценки всех законов, политики и программ;

с)содействовать уделению первоочередного внимания вопросам гендерного равенства, используя для этого все правительственные органы;

d)укреплять в сотрудничестве с другими министерствами свои механизмы мониторинга осуществления законов и планов действий, направленных на достижение фактического равноправия женщин и мужчин;

e)разработать всеобъемлющую систему гендерных показателей для улучшения сбора дезагрегированных по полу данных, необходимых для оценки воздействия и эффективности политики и программ, направленных на уделение первоочередного внимания обеспечению гендерного равноправия и более полного пользования женщинами своими правами человека.

Временные специальные меры

24.Комитет отмечает, что государство-участник сознает важность использования временных специальных мер для более быстрого улучшения положения женщин. Он приветствует подготовку проекта постановления, предусматривающего выделение 30-процентной квоты в парламенте для женщин, и подчеркивает законность и безотлагательный характер таких мер ввиду предстоящих законодательных выборов. Комитет приветствует также подготовку второго постановления, направленного на увеличение представленности женщин в государственной администрации. Однако Комитет озабочен тем, что в других областях, охватываемых Конвенцией, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, временные специальные меры не принимаются.

В свете пункта 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации Комитета № 25 (2004 года) относительно временных специальных мер Комитет рекомендует государству-участнику:

a)принять и незамедлительно выполнить проект постановления о выделении для женщин 30-процентной квоты в парламенте и обеспечить, чтобы в каждой группе из трех кандидатов, фигурирующих в избирательных списках политических партий, была по меньшей мере одна женщина;

b)обеспечить, чтобы проект постановления, направленный на увеличение представленности женщин в государственной администрации, предусматривал принятие временных специальных мер по ускорению обеспечения полного и равноправного участия женщин в общественной и политической жизни, в частности, чтобы женщины назначались на высокие директивные посты; и незамедлительно ввести это постановление в действие;

c)осуществить временные специальные меры в других областях, охватываемых Конвенцией, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении;

d)включить в свой следующий периодический доклад информацию об использовании временных специальных мер в связи с различными положениями Конвенции и о воздействии таких мер.

Стереотипы и вредная практика

26.Отмечая усилия, которые прилагает государство-участник с целью ликвидации дискриминационных взглядов и традиционной вредной практики, отражающихся на женщинах, а также существование законодательных положений, запрещающих такую практику, Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с сохранением негативных культурных норм, практики и традиций, а также патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и самобытности женщин и мужчин в семье и обществе. Он отмечает, что в периоды конфликта стереотипы усугубляются и способствуют продолжению насилия над женщинами, а также сохранению вредной традиционной практики, включая калечение женских половых органов, принудительные и ранние браки, левират, сорорат, полигамию и предоставление мужчине всех полномочий по принятию решений в семье. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что государство-участник не предприняло достаточно устойчивых и систематических мер по изменению или искоренению стереотипов и негативных культурных ценностей, а также вредной традиционной практики.

Комитет рекомендует государству-участнику при содействии организаций гражданского общества:

а)без промедления принять в соответствии со статьями 2 f) и 5 а) Конвенции всеобъемлющую стратегию, направленную на ликвидацию вредной традиционной практики и стереотипов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам. Такие меры должны включать более согласованные действия, предпринимаемые в сотрудничестве с гражданским обществом в целях обучения и просвещения по этому вопросу женщин и мужчин на всех уровнях в обществе, и в них должны участвовать представители школьной системы, средств массовой информации, а также общинные и религиозные лидеры;

b)вести борьбу с такой вредной традиционной практикой, как калечение женских половых органов, принудительные и ранние браки, левират, сорорат, полигамия и предоставление мужчинам всех полномочий по принятию решений в семье, за счет расширения программ просвещения общественности и эффективного обеспечения соблюдения законов, запрещающих такие виды практики, в частности в сельских районах;

с)провести оценку воздействия таких мер с целью выявления недостатков и соответственно их устранения.

Насилие в отношении женщин в условиях конфликта и укрепления мира

28.Комитет отмечает предпринятые в сотрудничестве с международным сообществом усилия по обеспечению основ гуманитарной и судебной помощи женщинам, ставшим жертвами актов насилия, которые были совершены в ходе кризиса, последовавшего за выборами. Комитет отмечает также рекомендации, представленные в государстве-участнике Комиссией по расследованию Совета по правам человека и выданное Международным уголовным судом своему прокурору разрешение на расследование предполагаемых злоупотреблений, совершенных в ходе недавних насильственных акций, последовавших за выборами. В связи с конфликтом 2002−2007 годов Комитет озабочен отсутствием всеобъемлющих мер по оказанию помощи жертвам сексуального насилия, подпадающим под действие постановления от 2007 года, предусматривающего амнистию за большинство преступлений, совершенных в ходе конфликта, включая систематические акты сексуального насилия. Что касается периода, последовавшего за выборами, то Комитет глубоко обеспокоен тем, что жертвами нарушения прав человека и злоупотреблений, включая акты сексуального насилия, совершенные силами обороны и безопасности и их союзниками (ополченцами и наемниками), а впоследствии Республиканскими силами Кот-д'Ивуара (РСКИ), по-прежнему являлись в основном гражданские лица, особенно женщины и дети, а также он обеспокоен сообщениями о сексуальном насилии, совершаемом частными лицами, и предполагаемой сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами, в которых участвуют миротворцы, занятые в Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ). Комитет озабочен также непрочным положением в плане безопасности, которое подтолкнуло остатки групп ополченцев к продолжению целенаправленных нападений на население, проживающее в западной части страны. Комитет глубоко обеспокоен тем, что жертвы нарушения прав человека, включая жертвы сексуального насилия, по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении доступа к системе уголовного правосудия, которая в результате конфликта испытывает серьезную нехватку материально-технических и людских ресурсов. И наконец, Комитет озабочен сообщениями о нападениях, в том числе об актах сексуального насилия, жертвами которых до сих пор являются внутренне перемещенные женщины, живущие в местах, отведенных для внутренне перемещенных лиц, и об ограниченном доступе внутренне перемещенных лиц к источникам средств к существованию, водоснабжению и образованию.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а)обеспечить, чтобы все лица, совершившие нарушения прав человека женщин в ходе кризиса, последовавшего за выборами, были преданы правосудию и чтобы за всеми актами сексуального насилия последовало наказание:

b)начать проведение тщательного и полного расследования актов сексуального надругательства, допущенных силами обороны и безопасности и их союзниками (ополченцами и наемниками), Республиканскими силами Кот-д'Ивуара (РСКИ) и частными лицами в ходе кризиса, последовавшего за выборами, обеспечив, чтобы расследования были проведены полностью, беспристрастно и транспарентно; и просить Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы миротворцы, участвующие в ОООНКИ, подозреваемые в совершении актов сексуальной эксплуатации и надругательства, были возвращены в направившее(ие) их государство(а) с просьбой провести внутренние расследования и возбудить преследование;

c)принять всесторонние меры по оказанию медицинской и психологической помощи женщинам, ставшим жертвами преступлений на сексуальной почве, которые были совершены в ходе конфликта 2002−2007годов и подпали под действие постановления 2007 года, амнистирующего большинство преступлений, совершенных в ходе конфликта, включая систематические акты сексуального насилия;

d)обеспечить доступ к правосудию и юридическую помощь для всех женщин, пострадавших от насилия в период кризиса, последовавшего за выборами, в том числе женщин, ставших жертвами сексуального насилия;

e)укрепить меры по созданию консультационных центров для женщин с целью преодоления нанесенных им психических травм, особенно женщин, пострадавших от сексуального насилия, и обеспечить адекватный доступ к услугам системы здравоохранения;

f)обеспечить безопасность внутренне перемещенных женщин и выделить больший объем ресурсов для удовлетворения их потребностей, в частности для обеспечения им и их детям доступа к источникам средств к существованию, водоснабжению и образованию;

g)обеспечить осуществление социальных и экономических прав в процессе постконфликтного восстановления;

h)обеспечить эффективную реализацию Национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности в связи с осуществлением Конвенции и обеспечить выплату надлежащей компенсации и реабилитацию жертв преступлений на сексуальной почве, в том числе путем мобилизации международного финансирования с этой целью;

i)повысить число и увеличить представленность женщин на высоких уровнях принятия решений, разработки и осуществления политики в учреждениях и механизмах, занимающихся укреплением мира;

j)содействовать сотрудничеству с Международным уголовным судом и рассмотреть вопрос о ратификации Римского статута Международного уголовного суда.

Насилие в отношении женщин

30.Комитет отмечает предпринимаемые усилия по оказанию психологической помощи жертвам насилия на сексуальной почве. Однако Комитет по-прежнему озабочен задержками в утверждении национальной стратегии борьбы с насилием по гендерному признаку; отдельными случаями насилия на сексуальной почве и по гендерному признаку, которые, согласно сообщениям, имели место; трудностями, с которыми сталкиваются женщины, пытающиеся получить компенсацию через судебные органы; стигматизацией, которой подвергаются женщины, ставшие жертвами насилия на сексуальной почве; трудностями доступа к медицинской и психологической помощи; отсутствием определения изнасилования в Уголовном кодексе; отсутствием законодательных положений, устанавливающих уголовную ответственность за насилие в семье и браке; и сохранением практики калечения женских половых органов, которая, хотя и была объявлена уголовно наказуемым деянием в Законе от 23 декабря 1998 года, является серьезным нарушением прав человека девочек и женщин, а также обязательств государств-участников по Конвенции.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а)ускорить процесс утверждения и осуществления всеобъемлющей и обновленной национальной стратегии борьбы с насилием по гендерному признаку;

b)обеспечить эффективный доступ женщин к судам и трибуналам и усилить механизмы оказания помощи жертвам и их реабилитации путем создания при содействии международного сообщества системы всесторонней заботы о жертвах насилия по гендерному признаку, включая меры по оказанию им медицинской и психологической помощи и по борьбе со стигматизацией;

c)без промедления внести поправки в Уголовный кодекс и закон № 98‑757 от 23 декабря 1998 года, в частности включить определение изнасилования, которое охватывало бы сексуальные надругательства, в том числе совершенные в отсутствие сопротивления со стороны жертвы, и предусмотреть уголовную ответственность за насилие в семье и изнасилование в браке в соответствии с Конвенцией и общей рекомендацией Комитета № 19 (1992 года) о насилии в отношении женщин;

d)обеспечить эффективное применение положений закона от 23 декабря 1998 года, в котором устанавливается уголовная ответственность за калечение женских половых органов; возбуждать преследование за такие акты; назначать лицам, совершившим такие акты, надлежащее наказание, соответствующее тяжести их преступления; и существенно активизировать информационно-просветительскую работу среди как мужчин, так и женщин при поддержке со стороны организаций гражданского общества с целью полного искоренения практики калечения женских половых органов и лежащих в ее основе культурных обоснований. Подобные усилия должны включать разработку и проведение эффективных просветительских кампаний, направленных на ликвидацию оказываемого традициями и семьей давления в пользу такой практики, в частности среди безграмотных людей, особенно родителей девочек;

e)рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего закона о борьбе с насилием в отношении женщин и принять меры по защите женщин, ставших жертвами насилия, и укрепить такие меры поддержки, как создание приютов, консультационных и реабилитационных служб на всей территории государства-участника;

f)собирать дезагрегированные данные о количестве жалоб, преследований, осуждений и приговоров, вынесенных лицам, совершившим насилие на сексуальной почве и по гендерному признаку, включая калечение женских половых органов и насилие в семье, и включить такие данные в свой следующий доклад.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

32.Комитет приветствует большую личную приверженность высокопоставленных представителей государства-участника борьбе с торговлей детьми и отмечает, что в настоящее время в стране положительно решается вопрос о ратификации Абужского регионального соглашения о борьбе с торговлей людьми, в частности торговлей женщинами и детьми (2006 года). Однако Комитет отмечает отсутствие в государстве-участнике данных о торговле женщинами и девочками и всеобъемлющих стратегий и закона, направленных на борьбу с торговлей людьми. Комитет особенно озабочен распространенностью торговли детьми, которая затрагивает как мальчиков, так и девочек; принуждением женщин и девочек к занятию проституцией; и увеличением числа женщин и девочек, ставших заниматься проституцией в результате конфликта 2002−2007 годов и кризиса, последовавшего за выборами.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)провести исследование с целью установления масштабов, степени и причин торговли людьми, особенно женщинами, а также принудительной проституции, в том числе путем сбора и анализа данных о торговле женщинами и эксплуатации женщин в сфере проституции, и представить в следующем периодической докладе информацию о результатах этого исследования наряду с дезагригированными по полу данными;

b)принять всеобъемлющий закон о торговле людьми, полностью соответствующий положениям статьи 6 Конвенции, с целью укрепления механизмов расследования, преследования и наказания лиц, занимающихся торговлей людьми;

с)активизировать усилия по укреплению международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транзита и назначения в целях предотвращения торговли людьми путем обмена информацией и согласования правовых процедур, направленных на преследование и наказание лиц, занимающихся торговлей людьми;

d)ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступностью и Протокол по предупреждению и пресечению торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказанию за нее;

е)искоренить глубинные причины проституции женщин и девочек, включая нищету, с целью решения проблемы уязвимости женщин и девочек в отношении сексуальной эксплуатации и торговли людьми и предпринять усилия по реабилитации и социальной реинтеграции жертв;

f)применить всеобъемлющий подход к решению проблемы проституции, включая осуществление специальных программ для женщин и девочек, желающих покончить с проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

34.Приветствуя подготовку проекта постановления, устанавливающего 30‑процентную квоту для женщин в парламенте, и подготовку второго постановления, направленного на увеличение представленности женщин в государственной администрации в контексте восстановления верховенства закона, Комитет по-прежнему выражает озабоченность незначительным участием женщин в политической и общественной жизни, в том числе их низкой представленностью в государственной администрации и отсутствием женщин в жандармерии.

Комитет напоминает о своих общих рекомендациях № 23 (1997 года) о женщинах в политической и общественной жизни и № 25 (2004 года) о временных специальных мерах и рекомендует государству-участнику:

а)без промедления ввести в действие проект постановления, устанавливающего 30-процентную квоту для женщин в составе парламента;

b)осуществлять информационно-просветительскую работу среди общества в целом с целью разъяснения важности участия женщин в процессе принятия решений и разработать целевые программы обучения и наставничества по таким вопросам, как выполнение роли лидеров и навыки ведения переговоров, для нынешних и потенциальных женщин-кандидатов и женщин, занимающих государственных посты;

c)обеспечить интеграцию женщин во всех области общественной жизни, в частности в структуры жандармерии, полиции и судебных органов, включая высокие руководящие посты;

d)тщательно следить за эффективностью принимаемых мер и достигнутыми результатами для обеспечения более широкого участия женщин в политической и общественной жизни.

Образование

36.Признавая готовность государства-участника расширять число девочек, зачисляемых в школы и оканчивающих их, и отмечая меры, принимаемые государством-участником с этой целью, а также прогресс, достигнутый в устранении гендерного разрыва среди учащихся начальной и средней школы, и приверженность государства-участника обеспечению бесплатного и обязательного образования начальной и средней ступени, Комитет выражает озабоченность по поводу сохранения структурных и других барьеров на пути повышения качества образования, которые особенно мешают образованию девочек и девушек. Неисчерпывающий список таких барьеров включает сохраняющиеся проблемы сексуального надругательства над девочками и посягательства на них со стороны некоторых учителей и воспитателей, а также негативное воздействие на образование девочек пагубной традиционной практики, например ранних и принудительных браков. Комитет озабочен также отсутствием системы подготовки преподавателей, в частности по таким вопросам, как воздействие гендерных проблем на школьное обучение и образование девочек, незавершенность программ подтверждения обучения и учебных программ, используемых кораническими школами, сохранение стереотипов в школьных учебниках и низкий уровень грамотности женщин, особенно в сельских районах.

Комитет предлагает государству-участнику:

а)определить и осуществить меры по сокращению и предотвращению отсева девочек из школ, включая разъяснение родителям, общинам, преподавателям, традиционным лидерам и государственным должностным лицам важности образования женщин и девочек;

b)проводить в жизнь политику нулевой терпимости в отношении сексуальных надругательств и домогательств со стороны преподавателей и воспитателей и обеспечивать соответствующее наказание правонарушителей;

c)продолжать выделять адекватные ресурсы на образование и обеспечивать, чтобы оно способствовало повышению качества подготовки преподавателей и включало профессиональную подготовку по такому аспекту, как воздействие гендерных факторов на школьное обучение и образование девочек;

d)обеспечить завершение процесса интеграции коранических школ в систему образования и утверждение их учебных и образовательных программ;

e)провести новый пересмотр учебников с целью устранения еще остающихся гендерных стереотипов;

f)укрепить свои программы обучения грамоте совершеннолетних, особенно женщин, живущих в сельских районах.

Занятость

38.Отмечая достигнутые успехи и экономические перспективы государства-участника и приветствуя его приверженность расширению трудовой деятельности женщин, оказанию поддержки кооперативам в сельской местности и вдовам, возглавляющим домашние хозяйства, а также борьбе с детским трудом на плантациях какао, Комитет по-прежнему выражает озабоченность продолжающейся эксплуатацией девочек и мальчиков на плантациях и в качестве домашней прислуги; трудностями, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к земле и кредитам с целью организации мелких предприятий в сельских районах; и концентрацией женщин в неформальном секторе в условиях отсутствия доступа к социальной защите.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)защищать девочек и мальчиков от эксплуатации детского труда, в частности детей, работающих на плантациях какао и в качестве домашней прислуги, посредством увеличения числа инспекций и сумм штрафа, взимаемого с работодателей, в соответствии с Конвенцией о наихудших формах детского труда Международной организации труда (МОТ) 1999 года (№ 182), регулировать и контролировать условия работы домашней прислуги, особенно девочек, и рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о домашней прислуге МОТ 2011 года (№ 189);

b)создать механизмы по улучшению положения женщин во всех сферах профессиональной жизни;

c)расширить доступ женщин к земле, а также к микрофинансированию и микрокредитам по низким процентным ставкам, с тем чтобы женщины имели возможность заниматься деятельностью, приносящей доход, и открывать свои собственные предприятия;

d)собирать дезагрегированные по полу данные о положении женщин в частном и неформальном секторах и принимать эффективные меры по мониторингу и улучшению условий труда женщин в этих секторах;

e)создать нормативную базу для неформального сектора с целью обеспечения для женщин в этом секторе доступа к социальному обеспечению и другим пособиям.

Здравоохранение

40.Комитет приветствует подготовку законопроекта о лицах, инфицированных ВИЧ/СПИДом, разработку программы по сексуальному и репродуктивному здоровью, усилия по уменьшению передачи ВИЧ от матери ребенку, осуществление программ профилактики ВИЧ/СПИДа и обеспечение лечения женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом. Вместе с тем Комитет по-прежнему озабочен ограниченным объемом средств, выделяемых из бюджета на здравоохранение, высокими коэффициентами материнской смертности, отсутствием доступа к первичным медико-санитарным услугам, распространенностью недоедания и малярии, отсутствием дезагрегированных данных о небезопасных абортах, ограничительным законом об абортах, подталкивающим женщин к небезопасным и незаконным абортам, предоставлением женщинам недостаточной информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и о правах в этой области, несоразмерно высоким числом женщин, инфицированных ВИД/СПИДом и отсутствием у женщин доступа к медицинским услугам по предотвращению передачи болезней от матери ребенку.

В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999 года) о женщинах и здоровье Комитет призывает государство-участник:

а)обеспечить при поддержке со стороны соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций выделение надлежащих средств на здравоохранение;

b)активизировать усилия, направленные на снижение при поддержке со стороны международного сообщества материнской смертности и на расширение доступа женщин и девочек к первичным медико-санитарным услугам;

c)активизировать усилия по борьбе с недоеданием и малярией;

d)собирать дезагрегированные данные о распространенности небезопасных абортов; обеспечить предоставление квалифицированной медицинской помощи и услуг системы здравоохранения женщинам и девочкам, страдающим от последствий небезопасных абортов, и отменить уголовную ответственность за аборты при определенных условиях, особенно когда беременность угрожает жизни и/или здоровью матери, а также в случаях инцеста и изнасилования, особенно изнасилования в условиях конфликта или в последующий период;

e)широко поощрять просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, в частности путем проведения широкомасштабных информационно-просветительских кампаний среди населения в целом и посредством организации эффективного и соответствующего возрасту школьников преподавания основ сексуального и репродуктивного здоровья и прав в этой области, а также включения занятий по этому предмету в школьную программу;

f)ускорить принятие законопроекта о лицах, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и обеспечить бесплатное лечение всех мужчин и женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, с помощью антиретровирусных препаратов, в том числе беременных женщин, с целью предотвращения передачи заболеваний от матери ребенку; и продолжать информирование матерей и отцов, инфицированных ВИЧ/СПИДом, о важности предотвращения передачи болезни от матери ребенку.

Брак и семейные отношения

42.Приветствуя введение в действие закона № 98-756 от 23 декабря 1998 года, согласно которому ранние и принудительные браки являются наказуемыми правонарушениями, и отмечая, что в настоящее время ведется подготовка личного и семейного кодекса и законопроекта о пересмотре Уголовного кодекса, Комитет по-прежнему озабочен большим количеством браков, заключаемых согласно обычному праву, и/или религиозных полигамных браков; отсутствием правоприменительных мер в связи с законом № 98-756 от 23 декабря 1998 года, запрещающим ранние и принудительные браки; отсутствием законодательных положений, запрещающих левират и сорорат и отменяющих дискриминационные права наследования; существованием дискриминационных положений о возрасте вступления в брак женщин и мужчин; предоставлением всех полномочий по принятию решений в семье мужчинам (закон № 83-800 от 2 августа 1983 года о браке), периодом ожидания перед вступлением женщин в новый брак (закон № 64-376 о разводе и раздельном проживании от 7 октября 1964 года) и различиями в приемлемости доказательств в случаях прелюбодеяния (статья 391 закона № 81-640 от 31 июля 1981 года о введении в действие Уголовного кодекса).

Комитет напоминает о статье 16 Конвенции, а также о своей общей рекомендации № 21 (1994 года) о равноправии в браке и в семейных отношениях, и призывает государство-участник:

a)обеспечить эффективное правоприменение законодательных положений с целью ликвидации практики полигамных браков;

b)без промедления внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы запретить левират и сорорат, а также дискриминационную практику в отношении прав наследования женщин;

c)без промедления принять проект личного и семейного кодекса и обеспечить его всеобъемлющий характер и соответствие Конвенции;

d)без промедления рассмотреть и внести поправки в существующие дискриминационные положения, в том числе устанавливающие равный для женщин и мужчин возраст вступления в брак; положения, предоставляющие все полномочия по принятию решений мужчинам; положения относительно периода ожидания до вступления в новый брак для женщин; и положения, предусматривающие разную приемлемость доказательств в случае прелюбодеяния, с целью их полного согласования со статьями 2 и 16 Конвенции.

Национальное учреждение по правам человека

44.Приветствуя создание в июле 2005 года Национальной комиссии по правам человека, которой поручено заниматься поощрением и защитой прав человека и решать проблемы насилия в отношении женщин, Комитет выражает озабоченность, что эта Комиссия не аккредитована при Международном координационном комитете, который оценивает соблюдение Парижских принципов национальными правозащитными учреждениями.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a)обеспечить, чтобы Национальная комиссия по правам человека соответствовала Парижским принципам, получала достаточные ресурсы и имела широкий мандат по правам человека и конкретный мандат по равноправию полов;

b)обеспечить, чтобы состав и деятельность Национальной комиссии по правам человека учитывали гендерную проблематику и охватывали все аспекты прав человека женщин.

Пекинская декларация и платформа действий

Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной мере использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции положения Пекинской декларации и платформы действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

Комитет подчеркивает, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, совершенно необходимо полное и эффективное осуществление Конвенции. Он призывает обеспечить интеграцию гендерных аспектов и четкое отражение положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.

Распространение

Комитет просит широко распространить в Кот-д'Ивуаре настоящие заключительные замечания, с тем чтобы люди, должностные лица правительственных органов, политики, парламентарии, женщины и правозащитные организации знали о мерах, принятых с целью обеспечения юридического и фактического равноправия женщин, и о дальнейших мерах, которые требуется принять в этом отношении. Комитет рекомендует использовать инновационные и творческие средства коммуникации, адаптированные к высоким уровням безграмотности населения страны, для обеспечения того, чтобы настоящие заключительные замечания получили широкое распространение на уровне местных общин. Комитет просит государство-участник и впредь широко распространять, в частности среди женщин и правозащитных организаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и платформу действий и результаты работы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Ратификация других договоров

Комитет отмечает, что осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни способствовало бы присоединение государства-участника к девяти основным международным правозащитным документам. Таким образом, Комитет призывает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, Стороной которых оно еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвалидов.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

Комитет просит государство-участник предоставить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 29 и 35 выше.

Техническая помощь

Комитет рекомендует государству-участнику заручиться сотрудничеством и технической помощью в процессе разработки и реализации всеобъемлющей программы, нацеленной на осуществление вышеизложенных рекомендаций и Конвенции в целом, в частности с учетом проблем, с которыми государство-участник столкнулось в посткризисный период. Комитет призывает также государство-участник еще более укрепить его сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, включая структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (женщины ООН), Статистический отдел, Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций для народонаселения, Всемирную организацию здравоохраненияи Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Подготовка следующего доклада

Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следующего периодического доклада и проводить консультации с различными женскими и правозащитными организациями.

Комитет просит государство-участник отреагировать в своем следующем периодическом докладе по статье 18 Конвенции на озабоченности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий периодический доклад в октябре 2015 года.

Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованным руководящим принципам представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, которые были утверждены на пятом межкомитетском совещании договорных органов в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие принципы подготовки документов по конкретным договорам, утвержденные Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (А/63/38, часть 1, приложение I), должны применяться вместе с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вкупе они составляют согласованные руководящие принципы представления докладов по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретным договорам должен ограничиваться 40 страницами, а объем обновленного общего базового документа не должен превышать 80 страниц.