Заключительные замечания по объединенным восьмому и девятому периодическим докладам Канады *

1.Комитет рассмотрел объединенные восьмой и девятый периодические доклады Канады (CEDAW/C/CAN/8-9) на своем 1433-м и 1434-м заседаниях 25 октября 2016 года (см. CEDAW/C/SR.1433 и 1434). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/CAN/Q/8-9, а ответы Канады — в документе CEDAW/C/CAN/Q/8-9/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику в связи с представлением его объединенных восьмого и девятого периодических докладов. Он также признателен государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует сделанное его делегацией устное заявление, а также дополнительные разъяснения, данные в ответ на вопросы, заданные Комитетом устно в ходе этого диалога.

3.Комитет с одобрением отмечает, что государство-участник прислало большую межведомственную делегацию, возглавляемую первым генеральным директором по положению женщин Канады г‑жой Линдой Савойе и включающую представителей министерства охраны общественного порядка Канады, министерства по делам индейцев и Севера Канады, министерства занятости и социального развития Канады, министерства юстиции Канады, министерства по делам женщин Канады, министерства по вопросам иммиграции, беженцев и гражданства Канады, правительств Онтарио и Квебека и Постоянного представительства Канады при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует достигнутый в период после рассмотрения в 2008 году объединенных шестого и седьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/CAN/7) прогресс в преобразовании нормативно-правовой базы и, в частности, принятие следующих законодательных актов:

a)в 2015 году — закона об недопустимости практики варварства в сфере культуры;

b)в 2014 году — закона о защите канадцев от киберпреступлений;

c)в 2013 году — закона о семейном укладе в резервациях и имущественных интересах и правах в браке ( с поправками, внесенными в 2014 году);

d)в 2014 году — закона о защите общин и эксплуатируемых частных лиц;

e)в 2010 году — закона о гендерном равенстве при регистрации индейцев ( введен в действие в 2011 году).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институциональной и политической базы с целью ускорения процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, включая утверждение, принятие к исполнению или возобновление:

a)в 2017 году (возобновление) — Программы содействия урегулированию дел в судебном порядке и в 2015 году (возобновление) — промежуточной программы развития федерального здравоохранения;

b)в 2014 году — плана действий по решению проблемы бытового насилия и связанных с насилием преступлений в отношении женщин и девочек – представительниц коренных народов;

c)в 2012 году — национального плана действий по борьбе с торговлей людьми;

d)в 2009 году — федеральной рамочной программы по экономическому развитию коренных народов.

6.Комитет приветствует тот факт, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало в 2010 году Конвенцию о правах инвалидов.

С.Парламент

7. Комитет подчеркивает принципиально важную роль законодател ь ной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявл е ние Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на 45 - й сессии в 2010 году). Он призывает Палату общин и Сенат, а также з а конодательные собрания провинций и территорий предпринять в соотве т ствии с их полномочиями необходимые шаги по выполнению настоящих заключительных замечаний в течение периода до представления следу ю щего доклада в соответствии с Конвенцией.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Популяризация Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета

8.Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность по поводу того, что положения Конвенции, Факультативного протокола к ней, а также общие рекомендации Комитета недостаточно хорошо популяризированы в государстве-участнике, в том числе среди самих женщин. У Комитета есть также определенные сомнения по поводу применения положений Конвенции непосредственным образом в национальных судах страны.

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать устойчивую стратегию, в том числе на основе пред о ставления достаточных финансовых ресурсов, для популяризации Ко н венции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Ком и тета среди всех заинтересованных сторон, включая женские организации;

b) активизировать усилия по углублению осведомленности женщин об их правах, вытекающих из Конвенции, и соответствующих средствах правовой защиты, обращая при этом особое внимание на женщин, отн о сящихся к уязвимым группам, включая женщин из числа представителей коренного населения (первых жителей, инуитов и метисов), канадцев а ф риканского происхождения, мигрантов, просителей убежища, беженцев и женщин-инвалидов;

c) принять необходимые законодательные меры с целью придания в своей правовой системе юридической силы правам по Конвенции во всей полноте и обеспечения р еальной возможности их судебной защиты;

d) способствовать осуществлению программ развития грамотности и осведомленности судей, прокуроров и адвокатов в в опросах, связанных с К онвенцией, Факультативным протоколом к ней, общими рекомендаци я ми Комитета и его мнениями в отношении индивидуальных сообщений и результатов расследований, с тем чтобы они могли ссылаться на эти и н струменты в национальных судах, сверяясь с ними в толковании наци о нального законодательства.

Применение Конвенции в федеральной системе

10.Отдавая себе отчет в том, что в государстве-участнике существуют сложные федеральные и конституционные структуры, Комитет вместе с тем подчеркивает (см. пункт 11 документа CEDAW/C/CAN/СО/7), что ответственность за обеспечение осуществления Конвенции и руководство провинциальными и территориальными органами власти в этом вопросе несет федеральное правительство. Комитет испытывает некоторые сомнения по поводу того, что федеральному правительству удается достаточным образом использовать имеющиеся механизмы отчетности для обеспечения принятия провинциальными и территориальными органами власти юридических и политических мер, в полной мере сообразующихся с Конвенцией.

11. Принимая во внимание правовую ответственность и ведущую роль федерального правительства в деле осуществления Конвенции, Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию (см. пункт 12 документа CEDAW / C / CAN /СО/7 ) о том, что государство-участник должно создать эффективный механизм для обеспечения отчетности и трансп а рентного , согласованного и последовательного осуществления Конвенции на всей его территории. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику начать последовательно использовать практику федерального финансирования н а определенных условиях и в целевом порядке, с тем чтобы при ассигновании средств для провинций и территорий предусма т ривалась обязательность должного с облюдения положений Конвенции, как это уже происходит в случае ряда программ помощи Канады в целях развития.

Законодательная база

12.Комитет отмечает наличие различных конституционных, законодательных, нормативных, административных и политических положений, поощряющих гендерное равенство и устанавливающих запрет на дискриминацию по признаку пола. Он также отмечает проводимую в настоящее время разработку нового законопроекта о поправках в закон об индейцах. При этом Комитет продолжает испытывать озабоченность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении женщин-представительниц коренного населения и, в частности, по поводу проблемы с передачей статуса индейца, препятствующей им и их потомству в использовании всех льгот, предоставляемых в связи с таким статусом.

13. Комитет рекомендует государств-участнику снять все остающиеся дискриминационные положения в законе об индейцах, затрагивающие женщин из числа коренного населения и их потомство, и обеспечить, чт о бы женщины коренных народностей пользовались теми же правами, что и мужчины в вопросе передачи статуса своим детям и внукам.

Доступ к правосудию

14.Комитет приветствует то обстоятельство, что в 2008 году была отменена статья 67 Канадского закона о правах человека и что в 2017 году будет возобновлена Программа содействия урегулированию дел в судебном порядке. В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

a)за последние 20 лет объем финансовой поддержки по программам предоставления гражданско-правовой помощи значительно сократился, а доступ к ней стал сопряжен со все большими ограничениями, что в первую очередь сказывается на женщинах как основных пользователях гражданско-правовой помощи;

b)по условиям процедуры проверки доходов для получения права на гражданско-правовую помощь последняя предоставляется исключительно женщинам, живущим значительно ниже черты бедности, в результате чего женщины с низким уровнем доходов лишаются доступа к помощи адвокатов и юридическим услугам;

c)отсутствует информация о том, будет ли недавно восстановленная Программа содействия урегулированию дел в судебном порядке, по линии которой предоставляется финансирование для ведения прецедентных дел, касающихся равенства, распространена на иски в соответствии со статьей 7 Канадской хартии прав и свобод (1982), с тем чтобы охватить вопросы экономического и социального равенства, связанные с нищетой, будут ли в ее рамках, как и в случае законов федерального уровня, выделяться финансовые средства на рассмотрение связанных с правом на равенство исков, в которых оспариваются положения законов провинций и территорий, и будет ли сохранена общинная структура Программы.

15. В свете своей общей рекомендации № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем финансирования для оказания гражданско-правовой помощи и выделять по линии Канадской программы социал ь ных трансфертов целевые финансовые средства для предоставления бе с платных правовых услуг в гражданском судопроизводстве, с тем чтобы обеспечить доступ к адекватной помощи юристов женщинам во всех с у дебных округах, в особенности женщинам, ставшим жертвами насилия, женщинам из числа коренных народов и женщинам-инвалидам;

b) пересмотреть критерии, применяемые при проверке уровня д о ходов для получения права на гражданско-правовую помощь, с тем чтобы обеспечить доступ к такой помощи, в частности в области семейного пр а ва, всем женщинам, не имеющим достаточных средств;

c) расширить мандат Программы содействия урегулированию дел в судебном порядке для охвата дел, рассматриваемых на юрисдикционном уровне провинций и территорий, а также исков, подаваемых в соотве т ствии со статьей 7 Канадской хартии прав и свобод, и сохранить общи н ную структуру Программы.

Соображения в соответствии с Факультативным протоколом

16.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что его соображения относительно сообщения № 19/2008, принятые в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Факультативного протокола на его пятьдесят первой сессии в феврале 2012 года, не были выполнены в полной мере и что государство-участник не представило обновленной информации о мерах, осуществленных в свете этих соображений и рекомендаций.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участника:

a) в полной мере выполнить соображения Комитета относительно сообщения № 19/200 8, касающиеся возмещения ущерба и выплаты ко м пенсации автору сообщения, и незамедлительно информировать Комитет обо всех мерах, принятых и запланированных в связи с его рекомендац и ями;

b) обеспечить прием на работу и профессиональную подготовку большего числа женщин из числа коренных народов в целях оказания правовой помощи женщинам из их общин, в том числе в связи с делами о насилии в семье и нарушении имущественных прав, а также пересмотреть свою систему оказания правовой помощи для обеспечения эффективного доступа к правосудию женщинам из числа коренных народов, ставшим жертвами насилия в семье.

Экстерриториальное государственное обязательство

18.Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)негативных последствий поведения транснациональных компаний, в частности горнодобывающих корпораций, зарегистрированных или домицилированных в государстве-участнике и действующих за границей, с точки зрения осуществления местными женщинами и девочками прав, закрепленных в Конвенции;

b)недостаточно развитой нормативно-правовой базы, которая позволяла бы привлекать все компании и корпорации из государства-участника к ответственности за совершаемые за рубежом нарушения прав человека женщин;

c)ограниченного доступа пострадавших женщин-жертв нарушений прав человека к судебным средствам правовой защиты и отсутствия эффективного независимого механизма, уполномоченного расследовать жалобы о нарушениях, допускаемых такими корпорациями;

d)непроведения оценок воздействия, в которых конкретно учитывались бы права человека женщин, до начала переговоров по международным торговым и инвестиционным соглашениям.

19. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить свое законодательство, регламентирующее поведение зарегистрированных или домицилированных в государстве-участнике корпораций применительно к их деятельности за границей, и, в частн о сти, п отребовать от этих корпораций проведения о ценки воздействия на права человека и гендерного воздействия до принятия инвестиционных решений;

b) предусмотреть эффективные механизмы для расследования ж а лоб, подаваемых на эти корпорации, в том числе путем создания должн о сти омбудсмена по вопросам защиты прав в добывающем секторе, кот о рый был бы уполномочен, среди прочего, получать жалобы и проводить независимые расследования;

c) принять меры для содействия доступу женщин, ставших жер т вами нарушений прав человека, к правосудию и обеспечить, чтобы в ра м ках предусмотренных судебных и административных механизмов учит ы валась гендерная проблематика;

d) обеспечить, чтобы в торговых и инвестиционных соглашениях, по которым ведет переговоры государство-участник, признавалось верх о венство его международных обязательств по правам человека над интер е сами инвесторов, с тем чтобы введение процедуры урегулирования споров между инвесторами и государством не создавало препятствий для полного осуществления прав, предусмотренных Конвенцией.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин и актуализация гендерной проблематики

20.Комитет приветствует создание в рамках нового федерального правительства полноценного Министерства по делам женщин. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)отсутствия четкой и последовательной координации действий и усилий по учету гендерной проблематики на федеральном уровне и уровне провинций или территорий, неравномерного осуществления Конвенции на уровне провинций или территорий, а также отсутствия комплексных механизмов и мер мониторинга и оценки результатов;

b)отсутствия всеобъемлющих национальных стратегии, политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства, которые были бы направлены на устранение структурных факторов, обусловливающих сохранение гендерного неравенства;

c)того факта, что организации женщин из числа коренных народов не привлекаются к участию в национальном процессе восстановления отношений по принципу «нация–нация» на равных началах с другими организациями коренных народов;

d)закрытия 12 из 16 региональных отделений Организации по улучшению положения канадских женщин, которое привело к ограничению доступа женщин к услугам, предоставляемым Организацией, в особенности в отдаленных и сельских районах.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предоставить Министерству по делам женщин широкие полн о мочия и кадровые, технические и финансовые ресурсы, необходимые для эффективной координации планов, политики и программ по обеспечению гендерного равенства во всех областях и на всех уровнях правительства, включая выделение целевых ресурсов правительствам провинций и те р риторий;

b) разработать всеобъемлющие национальные стратегию, полит и ку и план действий по обеспечению гендерного равенства, которые были бы направлены на устранение структурных факторов, обусловливающих сохранение гендерного неравенства в отношении женщин и девочек , включая пересекающиеся формы дискриминации, с уделением особого внимания группам женщин и девочек из числа инвалидов и одиноких м а терей, а также ж енщинам и девочкам из числа коренных народов, кана д цев африканского происхождения, мигрантов, беженцев, просителей уб е жища, лесбиянок, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов;

c) обеспечить участие организаций женщин из числа коренных народов в процессе восстановления отношений по принципу «нация– нация» в связи со всеми вопросами, представляющими интерес для же н щин;

d) укрепить процесс реализации политики поощрения гендерного равенства на уровне провинций и территорий и обеспечить, чтобы все участвующие в о существлении такой политики правительственные орг а ны на устойчивой основе получали руководящие указания и поддержку, включая достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы, в их усилиях по ее поведению в жизнь;

e) укрепить механизмы мониторинга для проведения всесторонней и регулярной оценки прогресса в реализации политики, планов и пр о грамм поощрения гендерного равенства провинциями и территориями с целью анализа р езультатов соответствующих усилий для принятия мер по исправлению положения;

f) рассмотреть вопрос о возобновлении работы региональных о т делений Организации по улучшению положения канадских женщин и предоставить им надлежащие ресурсы для оказания соответствующих услуг женщинам, в особенности женщинам, проживающим в отдаленных и сельских районах.

Стереотипы и пагубные виды практики

22.Комитет приветствует законодательные и иные меры, принимаемые для борьбы с пагубными видами практики, включая детские и принудительные браками, калечащие операции на женских половых органах и преступления, совершаемые во имя так называемой «защиты чести». В то же время Комитет обеспокоен тем, что у многих женщин нет доступа к информации о пагубных видах практики и способах борьбы с ними в государстве-участнике.

23. Комитет рекомендует государству-участнику систематически соб и рать дезагрегированные данные о пагубных видах практики в госуда р стве-участнике и обеспечивать широкую доступность информации о сп о собах борьбы с такими видами практики.

Гендерное насилие в отношении женщин

24.Комитет с удовлетворением отмечает, что Министерство по делам женщин в настоящее время сотрудничает с другими министерствами в деле разработки федеральной стратегии по борьбе с гендерным насилием. Он также отмечает ряд федеральных уголовных законов, дополняемых действующими на уровне провинций и территорий гражданскими законами и политикой и направленных на борьбу с гендерным насилием в отношении женщин, включая женщин и девочек из числа коренных народов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)по-прежнему высокого уровня распространенности гендерного насилия в отношении женщин в государстве-участнике, в частности в отношении женщин и девочек из числа коренных народов;

b)весьма незначительного числа заявлений о случаях гендерного насилия в отношении женщин, подаваемых жертвами в полицию;

c)низких показателей судебного преследования и осуждения лиц, виновных в гендерном насилии в отношении женщин, и мягких мер наказания, назначаемых виновным;

d)отсутствия национального плана действий с учетом того, что вышеупомянутая стратегия будет применяться только на федеральном уровне;

e)отсутствия приютов, служб поддержки и других мер защиты женщин-жертв гендерного насилия, вследствие чего, как сообщается, женщинам сложнее уйти от склонных к агрессии супругов;

f)отсутствия статистических данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, в частности о проведении расследований и привлечении к суду виновных, числе осужденных лиц, вынесенных приговорах и распоряжениях о возмещении ущерба;

g)отмены статьи 13 Канадского закона о правах человека, предусматривающей средства гражданско-правовой защиты для жертв насилия в киберпространстве, и ее замены Законом о защите канадцев от киберпреступлений, на основании которого вводится уголовная ответственность за распространение фотографий интимного характера без согласия самого изображенного, но который при этом не включает в себя все ситуации, ранее охватывавшиеся в статье 13 Канадского закона о правах человека.

25. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 19 (1992 год) о насилии в отношении женщин, К омитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по решительной борьбе со всеми форм а ми гендерного насилия в отношении женщин, в том числе с бытовым и сексуальным насилием, уделяя особое внимание женщинам из числа меньшинств и коренных народов;

b) поощрять расширение практики подачи женщинами в прав о охранительные органы з аявлений о случаях насилия, в том числе бытов о го насилия, обеспечивая дестигматизацию жертв, осуществлять для судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов программы укрепления потенциала и культурной подготовки в в опросах, касающихся ж енщин из числа коренных народов и строгого применения положений уголовного права в связи с насилием в отношении женщин, и повышать осведомленность общественности о преступном характере п о добных деяний;

c) эффективно исполнять свое уголовное законодательство на ф е деральном, провинциальном и территориальном уровнях и обеспечивать тщательное и эффективное расследование всех случаев насилия в отн о шении женщин, а также судебное преследование и надлежащее наказание виновных;

d) проведя консультации с организациями гражданского общества, особенно организациями женщин из числа коренных народов, оперативно принять национальный план действий по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и обеспечить выделение достаточного объема кадр о вых, технических и финансовых ресурсов на его осуществление, монит о ринг и оценку;

e) совершенствовать оказание услуг для женщин, пострадавших от гендерного насилия, в том числе посредством открытия приютов по всей территории государства-участника и обеспечения доступности программ психосоциальной реабилитации и реинтеграции ;

f) систематически собирать данные обо всех формах гендерного насилия в отношении женщин в разбивке по полу, возрасту, этническим группам, включая женщин из числа коренных народов, и характеру вза и моотношений между жертвой и преступником, а также об охранных суде б ных приказах, судебных преследованиях и вынесенных виновным приг о ворах;

g) пересмотреть и изменить законодательство для обеспечения адекватных средств гражданско-правовой защиты для жертв насилия в сети Интернет и восстановить статью 13 Канадского закона о правах ч е ловека.

Убитые и пропавшие без вести женщины и девочки из числа коренных народов

26.Комитет одобряет принятое государством-участником в 2015 году решение об учреждении Национального органа по расследованию случаев исчезновения и убийства женщин и девочек из числа коренных народов, который был предметом одной из основных рекомендаций по итогам расследования, проведенного Комитетом в 2013 году (CEDAW/C/OP.8/CAN/1). Тем не менее Комитет испытывает озабоченность по поводу:

a)отсутствия какого-либо плана действий или скоординированного механизма для контроля за осуществлением 37 невыполненных рекомендаций, вынесенных Комитетом в 2015 году (CEDAW/C/OP.8/CAN/1, пункты 216–220);

b)недостаточности мер, принятых для обеспечения того, чтобы все случаи исчезновения и убийства женщин из числа коренных народов должным образом расследовались и преследовались в судебном порядке;

c)круга ведения Национального органа по расследованию, в котором не обозначено четкое требование о применении подхода, основанного на правах человека, к чему призывала Канадская комиссия по правам человека, в который не входит никакого конкретного мандата на проведение обзора политики и практики работы полиции и системы уголовного правосудия и который не предусматривает никакого механизма проведения независимого расследования предполагаемых случаев неадекватного или пристрастного полицейского дознания;

d)отсутствия четких гарантий адекватной поддержки и защиты, предоставляемых свидетелям, а также недостаточного сотрудничества с организациями женщин из числа коренных народов в процессе учреждения органа по расследованию.

27. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно и по л ностью выполнить все рекомендации, вынесенные Комитетом в его д о кладе о проведении расследования в Канаде (см. документ CEDAW / C / OP .8/ CAN /1 , пункты 216–220), в том числе посредством:

a) разработки скоординированного плана надзора за осуществл е нием 37 невыполненных рекомендаций, вынесенных Комитетом в его д о кладе, на основе проведения надлежащего сотрудничества с Комиссией по национальному расследованию, а также с женщинами из числа коренных народов и их организациями, женскими правозащитными организациями и правительствами провинций и территорий;

b) обеспечения надлежащего расследования и судебного преслед о вания всех случаев исчезновения и убийства женщин из числа коренных народов ;

c) дополнения круга ведения Национального органа по расслед о ванию, с тем чтобы:

i ) обеспечить применение подхода, основанного на правах челов е ка ;

ii ) обеспечить конкретное включение в м андат расследования а н а лиза роли Королевской канадской конной полиции, провинциальной полиции, муниципальной полиции и государственных комиссий по жалобам в рамках федеральной, провинциальной и муниципальной юрисдикции;

iii ) учредить механизм проведения независимого расследования дел, по которым имеются утверждения о неадекватном или пристрастном полицейском дознании ;

d) предоставления свидетелям адекватной поддержки и защиты и укрепления инклюзивного партнерства с организациями женщин из числа коренных народов и национальными и международными правозащитн ы ми учреждениями и органами в ходе проведения расследования и прин я тия мер по его итогам.

Первопричины насилия и дискриминации в отношении женщин-представительниц коренных народов

28.Комитет обеспокоен тем, что женщины из числа коренных народов по-прежнему страдают от дискриминации в самых различных формах, особенно в части доступности трудоустройства, жилья, образования и медицины, продолжая жить в бедности в государстве-участнике, свидетельством чему являются высокий процент неимущих женщин, неудовлетворительное состояние их здоровья, неадекватность жилищных условий, отсутствие доступа к чистой воде и малочисленность тех из них, кто сумел окончить среднюю школу. Комитет с озабоченностью отмечает низкий уровень представленности женщин из числа коренных народов на рынке труда, в частности на должностях старшего звена и должностях ответственных руководителей, несоразмерно высокие показатели безработицы среди женщин из числа коренных народов и более низкую оплату их труда по сравнению с мужчинами и женщинами, не принадлежащими к коренным народам. Комитет отмечает приверженность государства-участника полному осуществлению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (2007 год). Тем не менее его беспокойство по-прежнему вызывает отсутствие последовательного плана или стратегии по улучшению социально-экономических условий жизни общин коренных народов, и, в частности, плана или стратегии в интересах женщин из числа коренных народов по борьбе с первопричинами их уязвимости к насилию, а также мер, которые позволили бы разорвать порочный круг недоверия между властями и общинами коренных народов, как это было установлено в ходе расследования Комитет (см. Документ CEDAW/C/OP.8/CAN/1, пункты 218–219).

29. Комитет рекомендует государству-участнику в консультации с коре н ными народами:

a) разработать конкретный комплексный план по решению особых социально-экономических проблем, с которыми сталкиваются женщины из числа коренных народов как в резервациях, так и за их пределами, включая нищету, плохое состояние здоровья, неадекватное жилье, низкие показатели окончания курса школьного образования, низкий уровень з а нятости, низкий уровень доходов и высокие показатели насилия, и пр и нять эффективные п ревентивные меры, включая кампании по повыш е нию осведомленности в общинах коренного населения о правах женщин и борьбы с патриархальными взглядами и гендерными стереотипами;

b) выполнить рекомендации, вынесенные Специальным докла д чиком по вопросу о правах коренных народов в результате его миссии в Канаду, состоявшейся в 2013 году (см. д окумент A/HRC/27/52/Add.2 );

c) поощрять и применять принципы, закрепленные в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов ;

d) ратифицировать Конвенцию Международной организации труда (МОТ) №  169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.

Участие женщин в мирных процессах

30.Комитет одобряет приверженность государства-участника выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и его последующих резолюций о женщинах, мире и безопасности, а также начало реализации в 2010 году его первого национального плана действий в интересах женщин, мира и безопасности. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием информации о разработке и принятии второго национального плана действий, а также о мерах, принятых для ликвидации пробелов, выявленных в ходе осуществления первого плана действий, срок действия которого истек в марте 2016 года.

31. Комитет призывает государство-участник:

a) потребовать создания эффективных механизмов подотчетности в тех странах, где государство-участник поддерживает выполнение резол ю ции 1325 (2000) , с тем чтобы обеспечить полномасштабное участие же н щин в мирных переговорах и процессах восстановления;

b) расширить поддержку, оказываемую местным женским орган и зациям и сетям, принимающим активное участие в мирных инициативах и процессах постконфликтного восстановления;

c) ускорить принятие второго национального плана действий в и н тересах женщин, мира и безопасности и разработать эффективные и н струменты оценки результатов е го выполнения;

d) увеличить объем финансовых ресурсов, выделяемых на реал и зацию его повестки дня по проблемам женщин, мира и безопасности и национального плана действий в соответствии с рекомендациями, вын е сенными в Глобальном исследовании по вопросу об осуществлении рез о люции 1325 (2000) Совета Безопасности.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

32.Комитет приветствует принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (на 2012–2016 годы) и выделение 25 млн. канадских долларов на поддержку проектов в области борьбы с торговлей людьми на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях, а также решение Верховного суда по делу Бедфорда (Canada (AG) v. Bedford), создавшее предпосылки для принятия Закона о защите общин и эксплуатируемых частных лиц. Тем не менее он обеспокоен:

a)наличием низких показателей судебных преследований и обвинительных приговоров по делам о торговле женщинами и девочками;

b)отсутствием надлежащих механизмов выявления и консультирования жертв торговли людьми, нуждающихся в защите, в частности несопровождаемых детей, которые зачастую рассматриваются скорее как правонарушители и нелегальные мигранты, чем как пострадавшие, а также недостаточностью данных о жертвах торговли людьми;

c)отсутствием информации о разработке и принятии следующего национального плана действий с учетом того, что срок действия первого на-ционального плана недавно истек;

d)отсутствием систематически организованных мер реабилитации и реинтеграции, в том числе доступа к консультационным услугам, медицинскому лечению, психологической поддержке и возмещению ущерба, включая компенсацию, для жертв торговли людьми, в частности для женщин из числа коренных народов и мигрантов, разрешение на временное проживание которым выдается не автоматически, а лишь в случае их сотрудничества с полицией и судебными властями;

e)сообщениями о том, что женщины и девочки из числа коренных народов, переданные в систему патроната и детской опеки и попечительства, подвержены особому риску стать жертвами торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации;

f)недостаточностью усилий по недопущению торговли женщинами и девочкам и их эксплуатации для проституции, а также по преодолению коренных причин этого явления;

g)тем, что установление в определенных обстоятельствах новым законом уголовной ответственности за занятие проституцией для женщин, в частности женщин из числа коренных народов, может подвергнуть повышенному риску их безопасность и здоровье.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) расследовать и преследовать в судебном порядке все случаи то р говли людьми, особенно женщинами и девочками, и применять надлеж а щие наказания;

b ) усилить меры по выявлению и поддержке женщин, подверга ю щихся риску стать жертвами торговли, включая несопровождаемых детей;

c ) улучшить доступ к данным о жертвах торговли людьми в ра з бивке по полу и возрасту;

d ) оперативно оценить воздействие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (на 2012 – 2016 годы) и рассмотреть возмо ж ность принятия нового плана на 2017–2021 годы;

e ) обеспечить жертвам торговли людьми надлежащий доступ к м е дицинскому обслуживанию и консультационным услугам, выделять большие кадровые, технические и финансовые ресурсы для центров со- циальной поддержки и организовывать специальную подготовку для с о циальных работников, имеющих дело с пострадавшими от торговли людьми;

f ) обеспечить, чтобы все жертвы торговли людьми, независимо от их этнической, национальной или социальной принадлежности, получали эффективную защиту и возмещение ущерба, включая реабилитацию и компенсацию;

g ) заняться устранением коренных причин торговли женщинами и девочками и их эксплуатации для проституции на основе принятия и ос у ществления адекватно финансируемых программ и д ругих соответству ю щих мер по предоставлению, особенно в общинах коренного населения, возможностей обучения и трудоустройства женщинам, которые могут стать жертвами торговли людьми либо вовлекаются или уже вовлечены в занятие проституцией и хотят о т него отказаться;

h ) полностью отменить уголовную ответственность женщин за з а нятие проституцией и дать оценку З акону о защите общин и эксплуатир у емых частных лиц в ч асти его последствий для з доровья и безопасности женщин, вовлеченных в занятие проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

34.Комитет приветствует тот факт, что кабинет министров государства-участника сформирован с учетом принципа гендерного равенства. Комитет также с удовлетворением отмечает высокую представленность женщин-судей в Верховном суде Канады и других судебных органах на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу:

a)ограниченной представленности женщин в Палате общин (26 процентов), Сенате (37,3 процента) и в законодательных собраниях провинций и территорий (в среднем 26 процентов), а также на официальных должностях местного уровня, включая мэров (28 процентов) и членов исполкомов (18 процентов);

b)структурных препятствий для реализации женщинами своих политических прав и участия в общественной жизни.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать свои усилия по увеличению числа женщин в в ы борных директивных органах на федеральном, провинциальном и терр и ториальном уровнях, а также на официальных должностях на местном уровне и добиваться равного представительства женщин в политической и общественной жизни, в том числе на основе принятия временных спец и альных мер, таких как квоты, в соответствии со статьей 4-1 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах;

b) принять превентивные меры, включая временные специальные меры, с целью устранения структурных препятствий для реализации женщинами своих политических прав и их участия в политической жи з ни;

c) активизировать пропагандистские кампании для политиков, журналистов, преподавателей и общественности в целом с целью углубл е ния понимания того факта, что всемерное, равное, свободное и демокр а тическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является предпосылкой для реализации прав женщин в полном объеме;

d) продолжать развивать и реализовывать целевые программы подготовки и наставничества для обучения навыкам лидерства и ведения переговоров потенциальных кандидатов из числа женщин и потенциал ь ных женских лидеров в государственном секторе, включая женщин из н е допредставленных групп, в том числе мигрантов, к оренных жителей и к а надских граждан африканского происхождения, а также женщин, относ я щихся к другим национальным меньшинствам, и женщин-инвалидов.

Образование

36.Комитет приветствует меры, принятые с целью обеспечения гендерного равенства на всех уровнях системы образования и преодоления гендерных стереотипов при выборе профиля обучения и специальности. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает:

a)сохранение низкого процента выпускников школ и колледжей и невысокой успеваемости для женщин и девочек из числа коренных народов и канадских граждан африканского происхождения и высокой доли женщин и девочек из этих групп на всех уровнях образования, бросивших учебу;

b)наличие серьезных препятствий, включая недостаток субсидий и ограниченность финансирования программ обучения, затрудняющих доступ к получению дальнейшего образования по окончании средней школы для женщин и девочек из непривилегированных и маргинализированных групп, таких как женщины-представительницы коренного населения, женщины из числа канадских граждан африканского происхождения, женщины с детьми, нуждающиеся в помощи по уходу за ребенком, и женщины, проживающие в отдаленных и сельских районах;

c)сохраняющееся преобладание женщин в традиционно женских сферах обучения и профессиональной деятельности и низкий процент женщин среди учащихся профессиональных училищ и некоторых факультетов вузов, таких, как математический факультет и факультеты компьютерных технологий и информатики;

d)отсутствие комплекса общих национальных руководящих принципов и норм в отношении учебных программ в области сексуального и репродуктивного здоровья и прав, вследствие чего учебные программы провинций и территорий значительно отличаются друг от друга;

e)высокий процент девочек, страдающих от дискриминации и сексуального преследования в школах, и несоразмерно большой контингент девочек из числа мигрантов, беженцев, просителей убежища и коренных народов, а также девочек-инвалидов, продолжающих сталкиваться с трудностями в получении доступа к качественному образованию.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить субсидии и снять ограничения на финансирование программы помощи выпускникам школ в получении дальнейшего образ о вания с целью предоставить женщинам и девочкам из числа коренных народов доступ к финансированию для получения такого образования;

b) усилить свои стратегии по преодолению дискриминационных стереотипов и системных препятствий, затрудняющих получение дево ч ками дальнейшего образования по окончании школы и п оступление на традиционно мужские факультеты, такие как математика, компьютерные технологии и информатика;

c) внедрить национальные руководящие принципы и стандарты для гармонизации учебных программ провинций и территорий в области сексуального и репродуктивного здоровья и предоставить федеральному правительству право требовать от провинций и территорий выполнения таких принципов и стандартов;

d) обеспечить эффективное осуществление во всех школах полит и ки полного неприятия насилия и преследования, включающей услуги консультирования, усилия по просвещению и действенные механизмы о б ратной связи;

e ) продолжать борьбу против дискриминации в отношении н епр и вилегированных групп женщин и девочек в связи с их д оступом к кач е ственному образованию, включая принятие временных специальных мер, и о беспечить эффективный мониторинг и оценку отдачи от их реализации с целью информирования о шагах по исправлению положения.

Занятость

38.Комитет выражает обеспокоенность по поводу незначительного прогресса, достигнутого в области занятости, и, в частности, по поводу следующего:

a)неуменьшающегося гендерного разрыва по зарплате как в государственном, так и в частном секторе, негативно сказывающегося на профессиональном росте и пенсионных льготах для женщин, отсутствия эффективного законодательства по обеспечению принципа равной оплаты за равный труд на федеральном уровне, причем даже в государственном секторе, поскольку Закон о справедливой компенсации в государственном секторе (2009) не дал никаких результатов, а также отсутствия такого законодательства в частном секторе в большинстве провинций и территорий, на что неоднократно указывала МОТ;

b)сохранения горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда и преимущественного выполнения женщинами работы на неполной ставке или низкооплачиваемой работы, что во многих случаях объясняется их параллельной традиционной ролью, связанной с уходом за детьми и престарелыми, а также ограниченной представленностью женщин на штатных должностях в компаниях;

c)отсутствия доступных, в плане стоимости оплаты услуг, учреждений по уходу за детьми, а также ограниченного использования мужчинами отпуска в связи с рождением ребенка;

d)распространенности практики сексуального преследования на работе, особенно в секторах, где преобладают мужчины, например, в полиции и армии, и отсутствия эффективных мер по борьбе с такой практикой и информированию женщин об их правах;

e)ограниченного доступа к рынку труда для женщин из числа коренных народов, канадских граждан африканского происхождения, беженцев, просителей убежища и женщин-инвалидов;

f)практики выдачи разрешений на работу специально для каждого работодателя, затрудняющей для женщин из числа мигрантов, включая женщин, ухаживающих за членами семьи, возможность оставить работу в случае плохого обращения и посягательств.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять все необходимые меры для уменьшения разрыва по зарплате, в том числе отменить З акон о справедливой компенсации в го с ударственном секторе и принять на уровне как федеральной, так и пр о винциальной и территориальной юрисдикций закон о равной оплате за равный труд, а также п овысить минимальную з арплату, размер которой д ля многих ж енщин несправедливо занижен;

b) принять эффективные меры, включая о бучение женщин необх о димым навыкам и поощрение их к выбору нетрадиционных для них пр о фессий, в том числе временные специальные меры, д ля достижения э ф фективного равенства женщин и мужчин на рынке труда и ликвидации профессиональной сегрегации, по горизонтали и вертикали, в госуда р ственном и частном секторах, а также в вести квоты для повышения пре д ставленности женщин на штатных должностях в компаниях;

c) предоставить женщинам более широкие возможности в плане устройства на работу на полный рабочий день, включая принятие осн о ванной на уважении прав национальной программы в области ухода за детьми для обеспечения услуг достаточного количества адекватных де т ских учреждений, а также внедрить более эффективные меры для поо щ рения м ужчин к использованию их права на отпуск в связи с рождением ребенка;

d) разработать гарантирующую к онфиденциальность и безопа с ность систему подачи жалоб в отношении сексуального преследования на работе и обеспечить для жертв доступ к эффективным механизмам и сре д ствам правовой защиты;

e ) учитывать потребности женщин из уязвимых групп, особенно женщин из числа коренных народов, канадских граждан африканского происхождения, мигрантов, беженцев, просителей убежища, а также же н щин-инвалидов, и рассмотреть возможность и спользования адресных мер, включая временные специальные меры, д ля дальнейшего расширения возможностей и перспектив трудоустройства женщин, относящихся к т а ким группам;

f ) прекратить в рамках программы временного трудоустройства иностранцев практику выдачи разрешений на работу специально для каждого работодателя, что позволило бы работающим в домашних хозя й ствах женщинам-мигрантам свободно менять работодателей, улучшило бы условия их работы и жизни и уменьшило д ля них риск плохого обращ е ния; обеспечить, чтобы работающие в домашних хозяйствах женщины-мигранты, являющиеся жертвами нарушений прав человека, реально могли обратиться в суд и воспользоваться юридической помощью; и пре д принять шаги для облегчения получения работающими в домашних х о зяйствах женщинами-мигрантами постоянного вида на жительство;

g ) ратифицировать Конвенцию МОТ № 189 (2011) о достойных условиях труда для д омашних работников.

Охрана здоровья

40.Комитет отмечает меры, принятые с целью облегчения доступа к медицинской помощи по проведению абортов в законном порядке. Вместе с тем он продолжает испытывать беспокойство по поводу неравенства в возможностях доступа к такой помощи и недорогим контрацептивным средствам.

41. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) относ и тельно женщин и охраны здоровья Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить доступ во всех провинциях и территориях к законной медицинской помощи по проведению абортов;

b) обеспечить такое положение, при котором ссылка врача на м о ральные соображения не являлась бы препятствием для получения же н щинами законной медицинской помощи по проведению аборта;

c) обеспечить, чтобы все женщины и девочки, в частности из обе з доленных групп и/или из общин в отдаленных районах, имели возмо ж ность купить/приобрести доступные контрацептивные средства.

42.Комитет приветствует намерение государства-участника пересмотреть практику использования уголовных норм применительно к определенным ситуациям, связанным с ВИЧ/СПИДом. Этот пересмотр, в частности, затронет вопрос о правомерности применения по отношению к инфицированным ВИЧ и не сообщившим своим сексуальным партнерам о своей болезни женщинам строгих уголовных санкций ( за сексуальное покушение с отягчающими обстоятельствами) даже в тех случаях, когда заражение произошло ненамеренно, либо не произошло, либо его риск был минимальным.

43. Комитет рекомендует государству-участнику ограничить применение норм уголовного права случаями сознательной п ередачи ВИЧ, как это р е комендовано в соответствии с международными стандартами госуда р ственного здравоохранения.

44.Комитет приветствует намерение государства-участника пересмотреть его политику в отношении наркотических средств, с тем чтобы заменить уголовные процедуры мерами охраны общественного здоровья и снижения наносимого вреда. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в порядке осуществления мероприятий по борьбе с женской наркоманией в заключение отправляется несоразмерно большое количество женщин, что ведет к женской переполненности тюрем. Комитет также озабочен тем, что женщины сталкиваются с серьезными юридическими и административными препятствиями в получении возможности прибегнуть к помощи служб контроля дозированного потребления, особенно в условиях нынешнего общенационального кризиса, связанного с передозировкой опиатами.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сделать меры по уменьшению наносимого вреда ключевым эл е ментом своей федеральной стратегии в области контроля над н аркотич е скими средствами и уменьшить пробелы в обеспечении медицинского п о мощи в связи с женской н аркоманией на основе расширения гарантир о ванного доступа к социально приемлемым услугам по у меньшению нан о симого вреда;

b) отменить Закон об уважении общин (2015) и наладить трансп а рентный процесс обеспечения исключительного режима, в условиях кот о рого система контроля дозированного потребления м огла бы функцион и ровать, не подвергая опасности уголовного преследования ни клиентов, ни поставщиков этих услуг;

c) отменить обязательные минимальные приговоры для мелких, не сопряженных с насилием правонарушений, связанных с наркотиками;

d ) принять меры для недопущения на территории государства-участника с лучаев смерти от передозировки, включая неприменение ар е ста по отношению к наркоманам, которые в случае передозировки обр а щаются в службы неотложной п омощи.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

46.Комитет отмечает разработку государством-участником национальной стратегии по уменьшению масштабов бедности и национальной стратегии по обеспечению жильем. При этом, однако, он испытывает озабоченность по поводу того, что женщины остаются заметным контингентом в группе обездоленных, бездомных и страдающих от голода в государстве-участнике, что особенно касается женщин из числа коренного населения и канадских граждан африканского происхождения, женщин с эмигрантскими корнями, женщин-инвалидов, пожилых женщин и одиноких матерей. Комитет также обеспокоен отсутствием доступных и качественных услуг в области ухода за детьми, отмечающейся в настоящее время серьезной нехваткой жилья, в частности, в общинах коренного населения, высокой стоимостью арендной платы и последствиями этого для женского контингента, особенно малоимущих женщин, имеющих семью.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проследить за тем, чтобы национальная стратегия по уменьш е нию масштабов бедности и национальная стратегия по обеспечению ж и льем защищали права всех женщин, и прежде всего из наиболее неприв е легированных и уязвимых групп, на основе интеграции подходов по ре а лизации прав человека и гендерного равенства;

b) активно вовлекать женщин из числа «первых жителей» в обе с печение рационального водопользования в резервациях для оказания п о мощи населению в районах, не имеющих нормального водоснабжения и у словий санитарии;

c) увеличить размер предоставляемых провинциям и территориям ассигнований, выделять достаточное финансирование конкретно на цели социальной поддержки, п ереводить средства в провинции и территории при у словии соответствия и х плановых заданий по социальной помощи требованию обеспечения надлежащего уровня жизни, а также не допускать того, чтобы женщины испытывали дискриминацию вследствие недост а точности их доходов;

d ) активизировать свои усилия по обеспечению в достаточном к о личестве материально доступных учреждений по уходу за детьми и нед о рогого и адекватного жилья, в том числе в общинах коренного населения, предоставляя п ри этом приоритет женщинам с низким уровнем доходов.

Женщины, относящие к непривилегированным группам

Женщины в тюрьмах

48.Комитет с озабоченностью отмечает:

a)увеличение и без того высокой доли женщин – представительниц коренного населения и женщин из числа канадских граждан африканского происхождения, содержащихся в федеральных тюрьмах и тюрьмах провинций по всей территории Канады;

b)помещение в условия «особо строгого режима» значительного контингента женщин-заключенных в федеральной пенитенциарной системе, ограничивающего для них доступ к работе и общинным программам, а также лечебно-оздоровительным центрам в местных общинах;

c)высокую долю женщин-заключенных, инфицированных ВИЧ;

d)многочисленные сообщения о случаях административной и дисциплинарной изоляции, в том числе на долгие периоды времени, включая заключенных, страдающих психическими заболеваниями, а также полученную информацию о случаях одиночного заключения;

е)продолжение использования в женских тюрьмах охранников-мужчин, повышающего риск преследования или посягательств на сексуальной почве и нарушающего право женщин-заключенных на неприкосновенность частной жизни.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обратить внимание на то, что контингент ж енщин-заключенных из числа представительниц коренного населения и к анадских граждан африканского происхождения является непропорционально б ольшим, и мея в в иду, в частности, б олее активное применение альтернативных мер наказания в отношении ж енщин, совершивших правонарушения, не св я занные с насилием;

b) внести применительно к женщинам и зменения в систему р е жимной классификации в федеральной пенитенциарной системе с целью обеспечения их доступа к работе и общинным п рограммам, а также к л е чебно-оздоровительным центрам в местных общинах;

c) расширить услуги по уходу, лечению и помощи д ля женщин-заключенных, инфицированных или подвергнутых риску заражения ВИЧ, в том числе на основе использования в тюрьмах программ безопасного шприцевания , опиато -замещающей терапии и применения презервативов и других сре дств пр офилактики при половой близости;

d ) упразднить практику одиночного заключения и существенно ограничить, рассматривая ее как крайнюю меру на максимально коро т кий срок, и золяцию в административном и дисциплинарном порядке, а также избегать применения такой меры наказания по отношению к же н щинам, страдающим серьезными психическими расстройствами;

е) прекратить практику найма мужчин на службу в тюремную охрану женских тюрем, непосредственно контактирующую с женщинами.

Брак и семейная жизнь

50.Комитет приветствует принятие закона о семейном укладе в резервациях и имущественных интересах и правах в браке. При этом он выражает озабоченность по поводу неприменения этого закона к резервациям «первых жителей», принявшим в соответствии с ним или с законом об использовании земель «первых жителей» (1999) свои собственные законы об имущественных матримониальных правах «первых жителей».

51. Комитет рекомендует государству-участнику принять руководящие принципы или минимальные нормы, которые были бы включены «пе р выми жителями» в их нормативную базу с целью обеспечения защиты имущественных матримониальных прав женщин.

52.Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия единообразия в законодательстве на федеральном уровне и на уровне провинций и территорий в отношении определения опеки над ребенком, поскольку в федеральном законе о разводе (1985) по‑прежнему сохраняется весьма спорное положение о «максимальном контакте» и нет никакого упоминания о насилии в семье. Комитет также обеспокоен сообщениями относительно распоряжений о сокращении и даже прекращении помощи по содержанию ребенка вследствие постановлений или договоренностей о совместной опеке, которые на практике не всегда выполняются и необязательно реальны с точки зрения распределения времени и расходов между родителями.

53. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры по согласованию федерального законодательства с законод а тельствами провинций и территорий в том, что касается определения опеки над ребенком, обеспечив при этом во всех подобных усилиях у чет сохраняющейся проблемы насилия в отношении женщин, и использовать новый закон о семейном праве Британской Колумбии (2011) как основу для проведения будущей законодательной реформы, особенно в части определения насилия в семье и наилучших интересов ребенка с точки зр е ния « максимального контакта » . Комитет также призывает государство-участник принять меры по обеспечению тщательного контроля за экон о мическим благополучием детей после развода, с тем чтобы не допускать выдвижения изобретенных/оппортунистических требований о совместной опеке, а также неоправданного сокращения выплат на содержание ребе н ка.

Пекинская декларация и Платформа действий

54. Комитет призывает государство-участника использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

55. Комитет призывает к реализации принципа устойчивого гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение заключительных замечаний

56. Комитет просит государство-участника обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника с их передачей в соответствующие госуда р ственные органы на всех уровнях (федеральном, провинциальном и те р риториальном) и, в частности, правительству, министерствам, парламенту и судебным властям для обеспечения их полного выполнения.

Ратификация других договоров

57. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным инструментам в области прав человека позволит женщинам б олее широко пользоваться своими правам человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участника ратифицировать Международную ко н венцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных и с чезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие шаги в свете заключительных замечаний

58. Комитет просит государство-участника представить в двухлетний срок письменную информацию о шагах, предпринятых с целью осущест в ления рекомендаций, содержащихся в подпунктах ( а), ( b ) и ( d ) пункта 21 и подпункте  ( а) пункта 27 выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет предлагает государству-участнику представить свой дес я тый периодический доклад в ноябре 2020 года. В случае задержки в докл а де должен быть охвачен весь период вплоть до момента его представл е ния.

60. Комитет просит государство-участника следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. документ HRI / GEN /2/ Rev .6, глава  I ).