Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/CAF/Q/1-6

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

27 March 2012

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Пятьдесят третья сессия

1−19 октября 2012 года

Перечень тем и вопросов при отсутствии первоначального и периодического докладов

Центральноафриканская Республика

Общие сведения

1.Просьба объяснить, почему Комитету не были представлены первоначальный и последующий доклады, как того требует статья 18 Конвенции. Опишите любые усилия по подготовке докладов, предпринятые до настоящего времени. Рассматривало ли государство-участник возможность обратиться за помощью в Управление Верховного комиссара по правам человека, структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и другие органы системы Организации Объединенных Наций в целях скорейшей подготовки и представления доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин?

Женщины, затрагиваемые конфликтами

2.Просьба объяснить, как применялся на практике Закон об амнистии 2008 года, предусматривавший амнистию за правонарушения, совершенные в период с 15 марта 2003 года по 2008 год всеми вооруженными силами, будь то военнослужащими государства или членами повстанческих групп, и указать, охватывает ли он акты сексуального насилия в отношении женщин и другие формы насилия в отношении женщин. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью оказания помощи жертвам сексуального насилия в этот период. Просьба представить также информацию о мерах, принятых с целью обеспечения доступа к правосудию, средствам правовой защиты и медицинским услугам для женщин, ставших жертвами насилия, в частности сексуального насилия, в ходе недавних и продолжающихся конфликтов (за период с 2008 года), а также обеспечения предъявления обвинений виновным и преследования их в судебном порядке.

3.По оценкам Организации Объединенных Наций, в 2011 году в Центральноафриканской Республике около 160 000 человек по-прежнему являлись перемещенными лицами. Просьба представить статистические данные, с разбивкой по полу, о числе перемещенных женщин и девочек в стране, а также информацию об их экономическом и социальном положении, их образовании и состоянии здоровья и их свободе передвижения. Просьба сообщить о мерах по оказанию им поддержки, включая разработку стратегии по ликвидации насилия в отношении женщин из числа внутренне перемещенных лиц и по обеспечению им доступа к правосудию. Просьба также сообщить, учитывают ли программы или стратегии, направленные на улучшение положения перемещенных лиц, гендерные аспекты.

4.Просьба указать, были ли включены вопросы о гендерном равенстве и положения Конвенции во всеохватывающий политический диалог 2008 года, Национальный диалог 2003 года и мирные соглашения в соответствии с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности, и если да, то каким образом. Просьба также представить информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения равного участия женщин в процессе принятия решений в рамках процессов миростроительства и реконструкции. Просьба указать, был ли создан переходный механизм отправления правосудия.

Правовой статус Конвенции и законодательные и институциональные рамки

5.Просьба сообщить, каким образом осуществляется конституционный принцип равенства между мужчинами и женщинами в том, что касается защиты и осуществления прав человека. Просьба указать также, имеются ли какие-либо законы и программные заявления, в которых дается определение дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции. Если они имеются, то поясните, пожалуйста, является ли определение достаточно широким и подпадает ли под него любое действие, которое может повлечь за собой неодинаковое обращение с женщинами и мужчинами. Просьба указать также, распространяется ли это определение на действия, совершенные государственными и частными субъектами, и предусматривает ли оно прямую и косвенную дискриминацию.

6.Просьба представить информацию о статусе Конвенции во внутреннем праве, в том числе информацию о том, имеют ли положения Конвенции преимущественную силу по отношению к положениям Конституции и других законов в случае коллизии. Сообщите, пожалуйста, о том, подлежат ли положения Конвенции прямому применению, и если нет, то в течение какого срока принимаются все законы, а также о том, имели ли место случаи, когда суды ссылались на положения Конвенции. Просьба указать, принимало ли государство-участник дополнительные меры по распространению и разъяснению Конвенции после семинара, организованного государством-участником в августе 1996 года, с целью широкого распространения информации о Конвенции, особенно в сельских районах. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы в случае возникновения коллизий между официальными законоположениями и обычным правом преобладающую силу имели официальные законоположения.

7.Просьба представить информацию о том, приняло ли или намеревается ли принять государство-участник меры для выявления всех законов, дискриминационных по отношению к женщинам и не соответствующих положениям Конвенции, и внесения в них поправок. Просьба пояснить, предусмотрены ли какие-либо санкции или меры наказания за дискриминацию в отношении женщин, и представить информацию об их характере и применении на практике. Кроме того, просьба представить сведения о законах или других программах, направленных на изменение обычаев и практики, которые влекут за собой дискриминацию в отношении женщин или закрепляют ее.

8.Просьба представить информацию о мерах, принятых для расширения доступа женщин к системе правосудия; стимулирования женщин, особенно женщин, проживающих в сельских районах, обращаться в суды с требованиями об осуществлении своих прав и оказании им в этом помощи; повышения уровня информированности и осведомленности судей, юристов и сотрудников правоохранительных органов об обязанностях государства-участника в соответствии с Конвенцией для обеспечения гендерного равенства.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

9.Просьба представить информацию о статусе и функциях центральноафриканского Управления Верховного комиссара по вопросам прав человека и благому управлению, в частности указать, имеет ли оно конкретный мандат для рассмотрения вопросов, связанных с обеспечением гендерного равенства и осуществления прав, закрепленных в Конвенции. Просьба пояснить, какие меры принимает или намерено принять государство-участник для предоставления Управлению соответствующих полномочий по принятию решений и выделения ему финансовых и людских ресурсов. Представьте также обновленную информацию о Национальной комиссии по правам человека, в частности укажите, приняло ли государство-участник меры по ее восстановлению в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижскими принципами). Просьба представить также дополнительную информацию о Комитете, учрежденном для контроля за осуществлением Конвенции, а также о Секторальном комитете по обеспечению гендерного равенства и сокращению масштабов нищеты. Как они функционируют и какова их роль в деле обеспечения эффективной защиты и недискриминации женщин? Существует ли какой-либо механизм для координации и отслеживания мер на национальном, региональном и местном уровнях, принимаемых в целях улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства? Если да, то просьба представить о нем информацию. Просьба сообщить о людских и финансовых ресурсах, имеющихся в распоряжении всех вышеупомянутых структур.

Программы и планы действий

10.Просьба представить информацию о Национальном плане действий на 2007−2011 годы, документе о стратегии сокращения масштабов нищеты, заявлении 2005 года об общей политике и Плане действий по защите детей 2011 года, а также о любых других планах действий или стратегиях. Просьба сообщить, учитываются ли в этих стратегиях и программах гендерные аспекты, и если да, то каким образом, предусматривают ли они участие женщин, и если да, то каким образом, и указать, как в них отражены положения Конвенции. Просьба представить подробную информацию о целях, задачах и стратегиях Национальной политики по поощрению равноправия и равенства между мужчинами и женщинами 2005 года и других планов, а также сообщить о препятствиях, стоящих на пути их эффективной реализации и осуществления, и о мерах, принятых для устранения этих препятствий. Просьба сообщить о планах в отношении будущей национальной политики по улучшению положения женщин.

Временные специальные меры

11.Просьба сообщить, приняло ли государство-участник временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета для обеспечения равенства между женщинами и мужчинами на всех уровнях и во всех государственных учреждениях, а также в политической жизни, в соответствии с его стремлением расширить степень участия женщин в политической жизни, выраженном в ходе рассмотрения его доклада в рамках механизма универсального периодического обзора в 2009 году (A/HRC/12/2, пункт 74.23). Просьба включить информацию о проявлениях неравенства, которые эти меры призваны устранить, а также о том, обеспечивается ли применение этих мер и осуществляется ли за этим контроль.

Стереотипы и культурная практика

12.Просьба представить информацию о том, какие виды культурной и традиционной практики или образа жизни препятствуют улучшению положения женщин в обществе. Просьба представить информацию о мерах, принятых для изменения социальных и культурных моделей поведения, которые ведут к формированию стереотипов или усиливают представление о неполноценности женщин, а также для решения проблемы, связанной с отношением к некоторым женщинам как к "ведьмам".

Насилие в отношении женщин

13.Просьба представить подробную обновленную информацию о нынешнем положении и тенденциях в том, что касается насилия в отношении женщин и девочек, такого как изнасилования, включая изнасилования в браке, других форм сексуальных надругательств и насилия в семье, а также о числе возбужденных судебных дел и приговоров, вынесенных по делам, касающимся насилия в отношении женщин.

14.Просьба представить информацию о Законе № 06-32 от 27 декабря 2006 года о защите женщин от насилия в Центральноафриканской Республике и положениях пересмотренного Уголовного кодекса 2010 года, касающихся насилия в отношении женщин, а также о степени их соответствия положениям Конвенции. Просьба указать, как эти два закона применяются на практике, являются ли они взаимоусиливающими и существуют ли между ними какие-либо противоречия, которые могут препятствовать их осуществлению.

15.Просьба сообщить о мерах, принятых с целью предъявления обвинений и судебного преследования лиц, виновных в совершении актов насилия в отношении женщин, в частности сексуального насилия. Просьба сообщить, обеспечивают ли принятые меры получение женщинами и девочками, ставшими жертвами сексуального насилия, включая изнасилования, поддержки и помощи, такой как доступ к приютам и реабилитационным услугам, а также средствам правовой защиты, включая компенсацию.

16.Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для ликвидации насилия в отношении женщин и девочек, которые считаются "ведьмами". Просьба указать, охватывают ли Закон о защите женщин от насилия в Центральноафриканской Республике и пересмотренный Уголовный кодекс этот вид насилия.

17.Просьба представить информацию о масштабах насилия в семье и о мерах, принятых для отнесения его к категории преступлений. Просьба представить также информацию о наличии медицинских и социальных услуг, а также приютов для жертв. Просьба сообщить, охватывают ли Закон 2006 года и пересмотренный Уголовный кодекс насилие в семье и предусматривают ли они предоставление средств правовой защиты женщинам и девочкам, ставшим жертвами насилия. Просьба также сообщить, намеревается ли государство-участник изменить статью 46 Уголовного кодекса, согласно которой убийство супруги, застигнутой на месте совершения преступления адюльтера, является "прощаемым убийством".

18.Просьба представить информацию об обеспечении соблюдения Закона 2006 года о защите женщин от насилия и статей 114 и 115 пересмотренного Уголовного кодекса, которые запрещают и карают калечение женских половых органов, и указать результаты применения этих законов в сельских районах и в восточной части страны. Просьба также сообщить о мерах, принятых государством-участником для выполнения Национального плана действий на 2007−2011 годы о борьбе с вредной практикой, гендерным насилием и сексуальным насилием, включая калечение женских половых органов.

Торговля женщинами и эксплуатация проституции

19.Просьба представить подробную информацию и сведения о степени распространенности торговли женщинами и девочками в государстве-участнике. Просьба представить также информацию и сведения о судебном преследовании и наказании таких торговцев. Просьба сообщить, рассматривает ли государство-участник возможность проведения исследования о характере, масштабах, причинах и последствиях торговли людьми с целью разработки политики и стратегий по борьбе с этим явлением. Просьба сообщить, намеревается ли государство-участник принять всеобъемлющий закон о борьбе с торговлей людьми, полностью соответствующий положениям статьи 6 Конвенции, и создало ли оно механизмы для расследования соответствующих дел, судебного преследования и наказания торговцев людьми и оказания помощи и поддержки жертвам. Просьба представить информацию о воздействии существующего законодательства на защиту женщин и девочек от экономической и сексуальной эксплуатации, включая женщин, занимающихся проституцией. Просьба представить также статистические данные, если таковые имеются, о числе женщин и девочек, занимающихся проституцией, особенно в городских районах.

20.Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником для защиты перемещенных девочек, в частности от экономической эксплуатации, и представить информацию о числе перемещенных девочек, находящихся в таком положении. Просьба сообщить о мерах правового и иного характера, принятых государством-участником для ликвидации практики обращения в рабство пигмеев и обеспечения защиты от нее женщин и девочек из коренных народов.

Участие в общественной и политической жизни

21.Просьба представить информацию о принятых или планируемых конкретных мерах по обеспечению полного и равноправного участия и представительства женщин на всех уровнях управления, в законодательных и судебных органах, а также на международном уровне с учетом общей рекомендации № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах и № 23 (1997) о политической и общественной жизни.

22.Просьба представить информацию о процентной доле женщин, которые участвовали в законодательных выборах 2011 года. Просьба представить также информацию о числе женщин, включая женщин из коренных народов и женщин-инвалидов, в парламенте, а также в правительстве, и о числе женщин на руководящих должностях в государственном секторе и учреждениях.

Гражданство

23.Просьба представить информацию о Кодексе о гражданстве Центральноафриканской Республики, а также о Законе 1963 года, устанавливающем гражданство детей, рожденных от гражданок Центральноафриканской Республики, когда родители не состоят в законном гражданском браке. Просьба указать, имеют ли женщины равные права с мужчинами передавать свое гражданство иностранным мужьям, а также детям, независимо от их семейного положения, и приобретать гражданство Центральноафриканской Республики в результате заключения брака. Просьба указать, соблюдаются ли эти права как де-юре, так и де-факто.

Образование

24.Просьба представить информацию о Плане действий в области всеобщего образования на 2003−2015 годы и Национальной стратегии в секторе образования на 2008−2020 годы и пояснить, обеспечивают ли они равный доступ к образованию для мужчин и женщин, и если да, то в какой степени. В частности, просьба указать степень их воздействия на женщин и девочек в сельских районах, а также на лиц, принадлежащих к общинам коренных народов. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для улучшения показателей приема в учебные заведения и грамотности девочек и молодых женщин, уменьшения высоких показателей отсева девочек, в том числе в случаях ранних браков и беременности, а также о защите девочек от сексуальных надругательств и домогательств в школах и по дороге в школу и домой. В этой связи просьба представить обновленную информацию об осуществлении изданного в 1966 году распоряжения об обеспечении защиты девочек, обучающихся в школах. Просьба представить последние статистические данные с разбивкой по признаку пола и проживания в сельских и городских районах, отражающие общую грамотность, число принятых в учебные заведения и закончивших их, а также показатели обучения девочек на всех уровнях образования и сложившиеся на протяжении определенных периодов тенденции.

Занятость

25.Просьба пояснить, имеются ли какие-либо различия в практике приема на работу и трудоустройства женщин и мужчин, а также существуют ли какие-либо положения по ликвидации дискриминации в отношении женщин в сфере занятости. Просьба представить информацию о применении на практике положений Трудового кодекса, предусматривающих равное вознаграждение за равный труд, и сообщить, планирует ли государство-участник внести изменения в Трудовой кодекс для гарантирования соблюдения принципа равного вознаграждения за равный труд с целью обеспечения женщинам фактического равенства в сфере занятости. Просьба представить информацию о существовании профессиональной сегрегации и о видах трудовой деятельности, которые запрещены для женщин. Просьба представить также информацию об осуществлении статей 5 и 25 Закона 2006 года о защите женщин от насилия и статьи 96 Уголовного кодекса, касающихся сексуальных домогательств на рабочем месте. Просьба сообщить о проценте женщин, работающих в неформальном секторе и в сельском хозяйстве, и представить информацию о защите и видах юридических, социальных или иных услуг, имеющихся или предусматриваемых для женщин в неформальном секторе.

Охрана здоровья

26.Просьба представить информацию о Национальном плане развития здравоохранения на 2006−2015 годы и, в частности, указать, учтены ли в нем гендерные аспекты. Просьба представить также информацию о Плане сокращения материнской и младенческой смертности на 2004−2015 годы, а также о Законе об охране репродуктивного здоровья, принятом в июне 2006 года.

27.Просьба представить информацию о программе профилактики передачи ВИЧ/СПИДа от родителей детям и указать, какие меры и программы были приняты для активизации проведения информационно-просветительских кампаний о болезнях, передаваемых половым путем, прежде всего о ВИЧ/СПИДе. Просьба представить также информацию о мерах, принятых или предусматриваемых для сокращения непропорционально большого числа женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом. Просьба также сообщить о мерах, принятых для борьбы с дискриминацией затрагиваемых женщин и девочек.

28.Просьба представить информацию о показателях использования противозачаточных средств, а также о наличии и доступности комплексного обучения по вопросам, касающимся сексуального и репродуктивного здоровья и прав, а также услугам по планированию семьи. Просьба представить информацию об осуществлении статей 78−80 Уголовного кодекса и представить сведения о числе абортов за год в сельских и городских районах. Просьба представить информацию об осуществлении статей 78−82 Уголовного кодекса и указать, удерживают ли требование о проведении абортов в больницах и ограничение, касающееся первых восьми недель беременности, женщин, которые отвечают другим критериям для аборта, от прерывания беременности по медицинским показаниям.

Сельские женщины

29.Просьба представить информацию о любых стратегиях или программах, осуществленных государством-участником с целью улучшения положения сельских женщин и девочек, включая их доступ к охране здоровья, образованию, занятости, земле, кредитам и принятию решений. В этой связи просьба представить более подробную информацию о позитивном воздействии Стратегии по сокращению масштабов нищеты на положение сельских женщин, в частности сельских женщин, живущих в условиях крайней нищеты.

Уязвимые группы женщин

30.Просьба представить информацию о ходе работы над законопроектом о защите и поощрении коренных народов, законопроекте о защите престарелых, а также о Национальном плане действий по улучшению положения и защите престарелых. Просьба указать, учитывают ли они гендерные аспекты, и уточнить сроки их принятия. Просьба представить информацию о Законе № 00−007 от 20 декабря 2000 года, касающемся статуса, защиты и улучшения положения инвалидов, и об осуществлении Декрета № 02−205 от 6 августа 2002 года, а также указать, насколько в нем отражен вопрос о дискриминации инвалидов из числа женщин и девочек. Просьба представить также статистические данные о числе женщин-инвалидов, воспользовавшихся результатами введения 10-процентной квоты для приема инвалидов на гражданскую службу с учетом их профессиональных навыков.

31.Просьба представить информацию о числе и положении женщин, находящихся в настоящее время в пенитенциарных учреждениях. Просьба сообщить, содержатся ли заключенные-женщины отдельно от мужчин, обеспечивается ли им надлежащее питание, учитываются ли их особые медицинские потребности и являются ли их охранниками исключительно женщины. Просьба сообщить о процентной доле заключенных-женщин, обвиненных в колдовстве.

Брак и семейные отношения

32.Просьба пояснить, нормы какого права (гражданского, обычного или сочетание норм обоих видов права) регулируют семейные отношения, а также предусматривают ли эти нормы равное отношение к женщинам и мужчинам. В этой связи просьба сообщить, намеревается ли государство-участник изменить дискриминационные положения, касающиеся принятия решений, родительских прав, выбора местожительства и прав женщин, связанных с наследованием. Просьба сообщить, запрещает ли женщинам статья 93 пересмотренного Уголовного кодекса уходить из семьи в тех случаях, когда к ним проявляют враждебное отношение.

33.Просьба представить также информацию о мерах, принятых для ликвидации традиционной практики насильственных браков в раннем возрасте, и указать, рассматривает ли государство-участник вопрос о ликвидации полигамии и принятии эффективных мер по борьбе с ней. Просьба также указать предусмотренный законом минимальный возраст вступления в брак для женщин и мужчин, а также о мерах, призванных обеспечить регистрацию рождений и браков в рамках всеохватной и обязательной системы.

Сбор и анализ данных

34.Просьба представить информацию о положении дел со сбором и анализом данных в стране в целом, и в частности данных о положении женщин с разбивкой по возрасту, полу и проживанию в городских и сельских районах. Просьба сообщить, каким образом правительство намеревается усовершенствовать сбор и анализ таких данных в сферах, затрагиваемых Конвенцией и общими рекомендациями Комитета, с тем чтобы содействовать формированию политики и разработке программ, а также оценке прогресса в деле осуществления Конвенции.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20

35.Просьба сообщить о прогрессе, достигнутом в вопросе ратификации Факультативного протокола к Конвенции по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, о чем было заявлено государством-участником при рассмотрении его доклада в рамках универсального периодического обзора (A/HRC/12/2, пункт 74). Просьба также сообщить, когда государство-участник намеревается принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся времени проведения сессий Комитета.