ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

1

М ЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr .

CERD/C/FIN/19

15 October 2007

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

ДОКЛАДЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ

ДЕВЯТНАДЦАТЫЕ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ДОКЛАДЫ ГОСУДАРСТВ-УЧАСТНИКОВ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЮ В 2007 ГОДУ

ДОБАВЛЕНИЕ

ФИНЛЯНДИЯ * **

[16 августа 2007 года]

СОДЕРЖАНИЕ

ПунктыСтр.

Введение4

I.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1 - 725

A.Общая информация о Финляндии 1 - 135

B.Международные конвенции 2 - 197

C.Международные наблюдательные органы20 - 228

D.Национальное законодательство23 - 479

E.Органы, осуществляющие контроль за соблюдениемзапрещения дискриминации48 - 5314

F.Консультативные советы и комиссии54 - 6716

G.Доклады и программы правительства68 - 7219

II.ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ СТАТЕЙ 2-7 КОНВЕНЦИИ73 - 25520

A.Статья 273 - 11620

1.Предыдущие рекомендации73 - 9220

2.Тематические вопросы 93 - 10524

3.Исследования, доклады и проекты106 - 11628

B.Статья 3117 - 11831

C.Статья 4119 - 13131

1.Предыдущие рекомендации119 - 12731

2.Прочие меры128 - 12933

3.Законодательство130 -13134

D.Статья 5132 - 19835

1.Право на равенство перед судом и всемидругими органами, отправляющимиправосудие13235

2.Право на личную безопасность и защиту состороны государства от насилия или телесныхповреждений133 - 14435

СОДЕРЖАНИЕ (окончание)

ПунктыСтр.

3.Гражданские и политические права145 - 14938

4.Экономические, социальные и культурныеправа150 - 19839

E.Статья 6199 - 23250

1.Предыдущие рекомендации199 - 20350

2.Меры, принятые властями204 - 23252

F.Статья 7233 - 25558

1.Образование и обучение233 - 24058

2.Культура241 - 24961

3.Информация250 - 25562

ПРИЛОЖЕНИЯ64

Введение

Настоящий доклад объединяет в себе семнадцатый, восемнадцатый и девятнадцатый периодические доклады правительства Финляндии об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД).

Согласно рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации, в настоящем докладе, в частности, рассматриваются вопросы, затронутые в заключительных замечаниях, принятых Комитетом после рассмотрения шестнадцатого периодического доклада Финляндии на его шестьдесят третьей сессии в августе 2003 года (CERD/C/63/CO/5). Кроме того, доклад включает обновленную информацию о законодательстве и мерах, недавно принятых с целью ликвидации расовой дискриминации.

Доклад был подготовлен министерством иностранных дел в тесном сотрудничестве с различными министерствами и другими ведомствами. Неправительственным организациям и некоторым другим органам было предложено представить письменные материалы в целях подготовки доклада. Кроме того, в июне 2007 года было организовано открытое слушание доклада для представителей государственных органов, неправительственных организаций (НПО), организаций участников рынка труда и консультативных советов с целью предоставления им возможности высказать свои мнения и замечания по проекту доклада.

Доклад был представлен Комитету по ликвидации расовой дискриминации в августе 2007 года.

Дополнительная информация

В отношении дополнительной информации по правозащитным конвенциям и периодическим докладам, касающимся их осуществления, просьба связаться с Отделом по делам правозащитных судов и конвенций юридического департамента министерства иностранных дел Финляндии по следующему адресу:

Unit for Human Rights Courts and Conventions (OIK-31)

Ministry for Foreign Affairs

P.O. Box 176

FIN-00161 HELSINKI

Tel: +358-9-1605 5704, Fax: +358-9-1605 5951

E-mail: OIK-31@formin.fi

Internet: formin.finland.fi/ihmisoikeudet

I . ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

А. Общая информация о Финляндии

История

1.С XII века по 1809 год Финляндия входила в состав Шведского королевства. В результате войны между Швецией и Россией в 1808-1809 годах Финляндия была отделена от Швеции и присоединена к Российской империи в качестве автономного Великого герцогства. Однако конституционные законы и другие правовые акты, принятые Швецией, продолжали составлять основу государственного строя в Финляндии. В 1809 году в стране было создано независимое центральное правительство. 6 декабря 1917 года была провозглашена независимость Финляндии. 14 декабря 1955 года она стала членом Организации Объединенных Наций, 5 мая 1989 года – Совета Европы и 1 января 1995 года – Европейского союза.

Политический строй и государственный аппарат

2.Финляндия является суверенной республикой. В стране соблюдается верховенство права, при котором деятельность государственного сектора регламентируется законом. Законодательную власть осуществляет однопалатный парламент в составе 200 членов, переизбираемый каждые четыре года. Исполнительной властью облечены Президент Республики и правительство, которое в настоящее время работает в составе 20 министров. Президент избирается прямым всенародным голосованием каждые шесть лет. Судебная власть осуществляется независимыми судами.

3.Государственный аппарат состоит из высших правительственных органов и системы государственного управления, которую образуют центральные, региональные органы власти и местные органы самоуправления. Муниципалитеты и некоторые структуры церковной администрации являются частью государственного аппарата.

Население

4.По состоянию на конец 2006 года население Финляндии насчитывало 5 276 955 человек, из которых 49% составляли мужчины и 51% - женщины. В 2006 году население Финляндии выросло на 4% (21 375 человек).

5.Из всех постоянных жителей Финляндии 97,7% (5 155 216 человек) являлись гражданами Финляндии и 2,3% (121 739 человек) имели другое гражданство. В 2006 году количество иностранных граждан увеличилось примерно на 6,5% (7 877 человек). Крупнейшие группы иностранцев, проживающих в Финляндии, состоят из граждан России (25 326 человек), Эстонии (17 599 человек), Швеции (8 265 человек) и Сомали (4 623 человека) (см. таблицу 1).

Языки

6.Национальными языками Финляндии являются финский и шведский языки. По состоянию на конец 2006 года 91,5% населения Финляндии (4 828 747 человек) в качестве своего родного языка использовали финский язык, а 5,5% (289 609 человек) – шведский язык. Кроме того, 0,03% населения (1 772 человека) считали родным язык саами и 3,0% (156 827 человек) – другие языки. Крупнейшие группы иноязычных лиц составляли носители русского языка (42 182 человека), эстонского языка (17 489 человек), английского языка (9 659 человек), сомали (8 990 человек) и арабского языка (7 564 человека) (см. таблицу 2).

Религия

7.Конституция Финляндии гарантирует всем лицам свободу религии и совести, включая право исповедовать религию и исполнять религиозные обряды, право выражать свои убеждения и право принадлежать или не принадлежать к религиозной общине. Обучение основам религии проводится в общеобразовательной начальной и средней школе в соответствии с вероисповеданием учащихся. Церковь имеет право на получение церковного налога по фиксированной ставке, который начисляется на основе дохода, декларируемого при сборе муниципального подоходного налога. На конец 2006 года 82,4% населения Финляндии (4 347 510 человек) являлись приверженцами Евангелической лютеранской церкви, 1,1% (58 032 человека) – Православной церкви, а 1,2% (64 166 человек) являлись членами других религиозных общин, тогда как 807 247 человек (15,3%) не принадлежали к какой-либо религиозной общине.

Группы меньшинств

8.За исключением данных, касающихся саами и различных групп иммигрантов, существуют только оценки численности меньшинств в Финляндии, поскольку национальное законодательство о защите данных запрещает хранение деликатных личных данных, касающихся таких вопросов, как раса и этническое происхождение. Статистические данные о лицах в основном включают сведения о родном языке и гражданстве.

9.Саами являются коренным народом, насчитывающим приблизительно 8 000 человек. Несколько менее половины этого народа проживает на исконной территории саами в Северной Лапландии, а остальная его часть – в других районах страны и за рубежом. На исконной территории саами лица, принадлежащие к этому народу, составляют меньшинство численностью в одну треть от всего населения региона.

10.В Финляндии проживает примерно 10 000 рома. Большинство рома живут в крупных городах в южной части Финляндии. Примерно 3 000 финских рома проживают в Швеции.

11.В Финляндии имеется приблизительно 1 500 евреев. Большинство из них живут в окрестностях Хельсинки. В Хельсинки и Турку существуют конгрегации иудаистов.

12.Татары являются меньшинством тюркского происхождения, исповедующим ислам. Предки этого меньшинства эмигрировали в Финляндию в период с 1870 по 1925 годы. В Финляндии, в основном в столичном регионе, проживает примерно 800 татар.

13.К исторически сложившейся русскоязычной группе населения (приблизительно 5 000 человек), существующей в Финляндии с начала XX века, за последнее десятилетие присоединилось большое число новых иммигрантов. Таким образом, русскоязычные лица образуют крупнейшую языковую группу в Финляндии после носителей финского и шведского языка.

B . Международные конвенции

Конвенции Организации Объединенных Наций

14.В 2005 году Финляндия пересмотрела решение о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. В настоящее время ратификации этого документа не предвидится.

Конвенции Совета Европы

15.В 1998 году для Финляндии вступили в силу Европейская рамочная конвенция о защите национальных меньшинств и Европейская хартия о региональных языках и языках меньшинств.

16.В июне 2002 года Финляндия ратифицировала пересмотренную Европейскую социальную хартию, а в декабре 2004 года - Протокол № 12 к Европейской конвенции о защите прав человека, предусматривающий общее запрещение дискриминации.

17.В 2007 году будут ратифицированы Европейская конвенция о гражданстве и Конвенция Организации Объединенных Наций о сокращении безгражданства.

18.В 2008 году Финляндия намеревается ратифицировать Дополнительный протокол к Европейской конвенции о киберпреступности, касающийся криминализации актов расистского и ксенофобского характера, совершаемых с использованием компьютерных систем. Финляндия подписала Дополнительный протокол в январе 2003 года.

19.В 2005 году Финляндия пересмотрела решение о ратификации Европейской конвенции о правовом статусе трудящихся-мигрантов. В настоящее время ратификации этого документа не предвидится.

С. Международные наблюдательные органы

Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН)

20.В мае 2007 года Европейская комиссия по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) выпустила свой третий доклад, касающийся Финляндии. Подготовка доклада включала поездку делегации ЕКРН в страну, во время которой она встретилась с представителями властей и НПО в различных районах Финляндии.

Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии ( ЕЦМРК)

21.В ноябре 2006 года был опубликован годовой доклад Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии (ЕЦМРК) за 2006 год. В докладе приводится общий обзор положения в государствах - членах ЕС в области проявлений расистского насилия и преступности, занятости, образования, обеспечения жильем и законодательства. Сбором материала для этого доклада занималась Общеевропейская информационная сеть по вопросам расизма и ксенофобии (РАКСЕН), которая состоит из национальных координационных пунктов в государствах - членах ЕС. Национальным координационным пунктом в Финляндии является Финская лига по правам человека, которая ежегодно публикует доклад о положении в области расизма и этнической дискриминации в Финляндии ("Rasismijaetninensyrjintä Suomessa") в рамках своей деятельности в составе сети РАКСЕН.

22.В начале 2007 года ЕЦМРК был преобразован в Агентство Европейского союза по основным правам. Хотя сфера полномочий Агентства является более широкой, чем у его предшественника ЕЦМРК, оно все еще занимается проблемами расизма и ксенофобии.

D . Национальное законодательство

Законодательство, касающееся недискриминации

23.Статья 6 Конституции Финляндии содержит как общее положение о равноправии, так и положение о широком запрещении дискриминации, охватывающем все сферы жизни общества. Кроме того, многочисленные положения, предусматривающие отсутствие дискриминации, содержатся в Законе о недискриминации и специальных актах.

24.Закон о недискриминации (№ 21/2004) вступил в силу 1 февраля 2004 года. Он был принят во исполнение Директивы 2000/43/ЕС Совета об осуществлении принципа равного обращения с лицами независимо от их расового или этнического происхождения и Директивы (2000/78/ЕС) Совета, устанавливающей общие рамки для равного обращения в сфере труда и занятий.

25.Цель Закона о недискриминации состоит в укреплении и обеспечении равенства и усилении защиты, предусмотренной законом для жертв дискриминации в случаях, подпадающих под сферу действия Закона. Он также содержит положение о запрещенных основаниях для дискриминации и средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв дискриминации.

26.Контроль за соблюдением положений закона, касающихся этнического происхождения, осуществляется Омбудсменом по делам меньшинств и Национальным трибуналом по вопросам дискриминации, а его положений, касающихся трудовых и служебных отношений (включая ученичество), которые регламентируются публичным правом, - органами, ведающими вопросами безопасности на производстве и гигиены труда.

27.Средства правовой защиты, имеющиеся в распоряжении жертв, включают право ходатайствовать о возбуждении уголовного преследования, гражданского иска с целью получения компенсации или возбуждении дела в Национальном трибунале по вопросам дискриминации. В некоторых случаях существует возможность требовать компенсации за ущерб, причиненный в результате дискриминации. Омбудсмен по делам меньшинств предоставляет консультации и издает инструкции и рекомендации, касающиеся случаев этнической дискриминации. Жертвы дискриминации в сфере труда могут консультироваться с соответствующей инспекцией производственной безопасности и гигиены труда, независимо от конкретных оснований для дискриминации в том или ином случае.

28.Разработка законодательства о недискриминации в целом продолжается с целью его дальнейшей увязки с финской системой основных прав и принципом равных средств правовой защиты и санкций за проведение дискриминации по всем признакам. В 2007‑2009 годах комитет, созданный министерством юстиции, рассмотрит необходимость пересмотра положений о недискриминации, дискриминации и гендерном равенстве, которые изложены в этом законодательстве. В контексте этой реформы будут по мере необходимости корректироваться должностные обязанности, задачи и полномочия омбудсменов, ведающих вопросами недискриминации, а именно Омбудсмена по делам меньшинств и Омбудсмена по вопросам равенства.

Законодательство о недискриминации на Аландских островах

29.Вышеупомянутые директивы Европейского сообщества по борьбе с дискриминацией были реализованы на Аландских островах в декабре 2005 года путем принятия провинциального Закона о предупреждении дискриминации в провинции Аланд (Landskapslag om f ö rhindrande av diskriminering i landskapet Å land). Кроме того, для согласования с этими директивами были внесены поправки в положения о равном обращении, имеющиеся в семи действующих законах.

30.В 2006 году на Аландских островах был учрежден пост независимого омбудсмена по вопросам дискриминации. Задача Омбудсмена состоит в поощрении и обеспечении равного обращения во избежание дискриминации по признакам этнического происхождения, религии и убеждений, инвалидности, возраста и сексуальной ориентации. Для оказания помощи Омбудсмену был назначен Совет по вопросам равенства. К концу 2007 года будет завершено первое исследование о положении в области дискриминации на Аландских островах.

Уголовный кодекс

31.В 2003 году Уголовный кодекс был дополнен новым положением (глава 17, статья 1 а)), предусматривающим уголовную ответственность за участие в деятельности преступной организации и применяющимся, в частности, к случаям возбуждения организованной преступной группой межэтнической вражды к той или иной группе. За это деяние предусматривается наказание в виде штрафа или лишения свободы на срок до двух лет.

32.Уголовный кодекс был также дополнен положением, которое предусматривает более строгое наказание для правонарушителей, действовавших из расистских побуждений (глава 6, пункт 4 статьи 5). Согласно этому новому положению, более строгое наказание назначается в случае, если преступление совершено против лица, принадлежащего к национальной, расовой, этнической или иной группе населения, в силу его принадлежности к такой группе.

33.Другие конкретные положения Уголовного кодекса, касающиеся расовой дискриминации, включают статью 8 главы 11 (возбуждение межэтнической вражды), статью 9 главы 11 (дискриминация при осуществлении профессиональных обязанностей или обслуживании населения), статью 3 главы 47 (дискриминация в сфере труда) и статью 3 главы 47 (дискриминация в сфере труда с признаками эксплуатации).

Закон о языках и Закон о языке саами

34.В начале 2004 года вступил в силу кардинально пересмотренный Закон о языках, применяемый к государственным языкам Финляндии – финскому и шведскому языкам. В соответствии с новым Законом органы власти обязаны по собственной инициативе обеспечивать в своей деятельности практическое осуществление языковых прав частных лиц без необходимости конкретной ссылки таких лиц на эти права.

35.Кроме того, предыдущий общий закон о языковых правах саами был заменен новым Законом о языке саами. Этот Закон вступил в силу одновременно с Законом о языках и аналогичным образом предусматривает обязанность властей обеспечивать по собственной инициативе осуществление языковых прав. В Законе четко разъясняется, что понятие языка саами относится к трем его диалектам, используемым в Финляндии: инари саами, скольт саами и северному диалекту саами.

36.Согласно Закону о языках, парламенту периодически представляется доклад о его осуществлении (первый доклад был представлен в 2006 году), а доклад, предусмотренный требованиями Закона о языке саами, будет представлен парламенту саами в 2007 году.

Закон о гражданстве

37.Новый Закон о гражданстве был принят и вступил в силу в июне 2003 года. Одним из основных новых элементов этого Закона является общий принцип признания множественного гражданства. После вступления в силу нового закона возросло число претендентов на натурализацию.

Закон об иностранцах

38.Новый Закон об иностранцах вступил в силу 1 мая 2004 года. В нем по сравнению с предыдущим законом более подробно регламентируются права и обязанности иностранцев. Он также содержит положения о процедурах, которые ранее регулировались только в порядке административной практики, например подробные нормы о продлении срока действия разрешений и выдаче вида на постоянное жительство. Кроме того, в этом законе воспроизводятся основные положения Шенгенского соглашения, касающиеся выдачи виз.

39.Положения о процедурах предоставления убежища, содержавшиеся в Законе об иностранцах, который вступил в силу в 2000 году, в основном остались в новом Законе без изменений (см. шестнадцатый доклад Финляндии, пункты 124-135). Вместе с тем был более четко изложен порядок осуществления этих процедур, а полномочия по проведению собеседований с просителями убежища были практически полностью переданы от местных органов полиции Управлению по вопросам иммиграции. Кроме того, в новом Законе устанавливаются условия, процедуры и компетенция в отношении принятия решений, касающихся приема беженцев по квоте.

40.Система обжалования, предусмотренная Законом об иностранцах, не претерпела никаких существенных изменений. В новом Законе содержатся более четкие положения об апелляциях и предусмотрено укрепление правовых гарантий для иностранцев. Срок подачи апелляции во всех случаях составляет 30 дней, как предписано Законом об административном судопроизводстве, а право на апелляцию распространяется почти на все решения, касающиеся вида на жительство, кроме выдачи виз.

41.В случаях воссоединения семьи может также запрашиваться мнение органов социального обеспечения и здравоохранения о социальном статусе или состоянии здоровья того или иного лица. Власти приняли меры для улучшения положения несовершеннолетних просителей убежища, находящихся в Финляндии без сопровождения взрослых, разработав систему взаимного обмена информацией и получения сведений о местонахождении родителей этих несовершеннолетних лиц. В 2006 году Закон об иностранцах был дополнен положением о праве Управления по вопросам иммиграции, окружного управления полиции и пограничной охраны запрашивать в приемном центре информацию о несопровождаемых несовершеннолетних просителях убежища и членах их семей, а также положением об установлении местонахождения родителей несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища или других лиц, фактически осуществляющих попечение и опеку над ними.

Закон об осуществлении права на свободу выражения мнений в средствах массовой информации

42.Закон об осуществлении права на свободу выражения мнений в средствах массовой информации (№ 460/2003) вступил в силу в начале 2004 года. В этом Законе излагаются более подробные положения относительно осуществления права на свободу выражения мнений в средствах массовой информации, как того требует соответствующее положение Конституции.

43.Согласно этом Закону, публикация или пропаганда материалов определенного содержания, распространение их среди населения или обеспечение их общедоступности иным способом являются существенными элементами правонарушения или существенным элементом деяния, которое может быть равнозначным преступлению, связанному с правом на свободу выражения убеждений.

44.Наиболее тяжкими расистскими преступлениями, которые караются Уголовным кодексом и совершаются или могут совершаться с использованием публикуемых материалов, являются возбуждение межэтнической розни (глава 11, статья 8 Кодекса),

оскорбление чувств верующих (глава 17, статья 10), подрыв личной репутации (глава 24, статья 8), диффамация (глава 24, статья 9) и диффамация с отягчающими обстоятельствами (глава 24, статья 10).

Реформы в области средств массовой информации

45.В Законе о Финской широковещательной корпорации (Yleisradio Oy) с поправками, который вступил в силу в 2005 году, делается упор на многокультурность и на обязанность широковещательной корпорации готовить программы, которые в большей степени, чем ранее, учитывают потребности различных языковых и культурных групп.

46.Финская широковещательная корпорация утвердила стратегию деятельности в интересах особых групп населения и групп меньшинств, с тем чтобы более широко информировать общество об их положении и потребностях, освещать их мероприятия и способствовать трудоустройству представителей таких групп. В процессе подготовки этой стратегии Корпорация ознакомилась с мнениями представителей различных групп меньшинств. Предлагается поэтапно осуществлять рекомендации, содержащиеся в стратегии, до 2010 года.

47.Программа правительства на 2007 год предусматривает новый критерий для субсидирования печати. Ранее субсидии предназначались в основном только для печатных органов, освещавших политические вопросы. В настоящее время еще одним критерием, дающим право на получение субсидии, является использование органом печати языка национального меньшинства. Избирательное субсидирование печати включает средства на освещение новостей на шведском языке. Общие ассигнования на цели избирательного субсидирования составят сумму в размере 500 000 евро.

Е. Органы, осуществляющие контроль за соблюдением запрещения дискриминации

Министр юстиции и омбудсмен парламента

48.Одной из конкретных задач, возложенных на омбудсмена парламента и министра юстиции после национальной реформы системы осуществления основных прав и свобод 1995 года, является надзор за осуществлением основных прав и свобод и прав человека. Эти верховные гаранты законности контролируют осуществление основных прав и свобод и прав человека в целом.

Омбудсмен по делам меньшинств и Национальный трибунал по вопросам дискриминации

49.Омбудсмен по делам меньшинств, чья должность была создана в 2001 году, отвечает за поощрение хороших межэтнических отношений в Финляндии и обеспечивает контроль за положением и осуществлением прав этнических меньшинств. Функции Омбудсмена были расширены после внесения в законодательство поправки (№ 22/2004), которая вступила в силу 1 февраля 2004 года и была связана с принятием нового Закона о недискриминации. Помимо представления ориентаций, консультаций и рекомендаций, Омбудсмен осуществляет надзор за соблюдением Закона о недискриминации вне сферы трудовых и служебных отношений, регулируемых публичным правом.

50.Национальный трибунал по вопросам дискриминации является независимым органом, учрежденным правительством в целях укрепления системы правовой защиты. В соответствии с Законом о недискриминации деятельность Трибунала включает расширение де-факто доступа к правовой защите. Трибунал не заменяет существующие средства правовой защиты или апелляционные органы и не уполномочен изменять решения других государственных органов.

51.Омбудсмен по делам меньшинств или жертва дискриминации могут обращаться с жалобой на случаи этнической дискриминации в Национальный трибунал по вопросам дискриминации, который может подтвердить достижение между сторонами урегулирования споров путем примирения или запретить какие-либо продолжающиеся или повторяющиеся действия, представляющие собой нарушение запрещения дискриминации или притеснения на этой почве. Трибунал может также накладывать условные штрафы на нарушителей с целью обеспечения исполнения его решений и, в случае необходимости, предписывает взыскать такие штрафы. Кроме того, суд, Омбудсмен по делам меньшинств, другие государственные органы или ассоциации граждан могут запрашивать мнения Трибунала в отношении применения Закона о недискриминации к какому-либо случаю этнической дискриминации.

52.В соответствии с Программой правительства на 2007‑2011 годы при министерстве внутренних дел будет создан орган, ведающий всеми вопросами миграции и интеграции. Законодательством предусмотрено, что в будущем Управление Омбудсмена по делам меньшинств и Национальный трибунал по вопросам дискриминации будут действовать в качестве независимых отдельных органов в сотрудничестве с министерством внутренних дел. Эта реформа вызывает озабоченность многих кругов, поскольку Омбудсмен контролирует деятельность, в частности, Управления по вопросам иммиграции и органов полиции, которые подведомствены министерству внутренних дел. Власти постараются

обеспечить его независимый статус - в том числе в глазах сторонних наблюдателей - с помощью таких средств, как выделение отдельного помещения и информирование общественности.

Омбудсмен по вопросам дискриминации и Совет по вопросам равенства Аландских островов

53.В 2006 году на Аландских островах был создан пост независимого омбудсмена по вопросам дискриминации. Задача Омбудсмена состоит в поощрении и обеспечении равного обращения и отсутствия дискриминации по признакам этнического происхождения, религии и убеждений, инвалидности, возраста и сексуальной ориентации. Для оказания помощи Омбудсмену был назначен Совет по вопросам равенства.

F. Консультативные советы и комиссии

Консультативный совет по правам человека (КСПЧ)

54.Консультативный совет по правам человека (КСПЧ), созданный в 1988 году при министерстве иностранных дел, функционирует в качестве независимого консультативного органа по правозащитным вопросам. Седьмой срок полномочий Совета подошел к концу в феврале 2007 года.

Консультативный совет по языковым вопросам

55.С 2004 года в сотрудничестве с министерством юстиции работает Консультативный совет по языковым вопросам, который является постоянным экспертным органом и занимается подготовкой проектов. Совет состоит из экспертов, представляющих те секторы общества, для которых осуществление языковых прав имеет особо важное значение, например сотрудников судебных органов, органов социального обеспечения и здравоохранения, муниципальных администраций, а также органов, занимающихся вопросами иностранцев и иммиграции и образования.

56.Главная задача Совета состоит в контроле за осуществлением и применением Закона о языках, но он может также заниматься подготовкой проектов и мониторингом законодательства на других языках, созданием условий для развития языков в Финляндии и предлагать инициативы, направленные на поощрение языковых прав и реализацию языкового равенства.

Консультативный совет по вопросам меньшинств

57.В своей деятельности Омбудсмен по делам меньшинств опирается на содействие со стороны Консультативного совета по вопросам меньшинств, созданного на 2005‑2008 годы. Этот Совет отвечает за вопросы, касающиеся предупреждения и мониторинга этнической дискриминации, а также осуществляет надзор за обеспечением недискриминации. Он также поощряет соответствующее сотрудничество между разными органами. Председателем Совета, работающего в составе 14 членов, является Омбудсмен по делам меньшинств. Членами Совета являются представители государственных органов, профсоюзов, национальных меньшинств и НПО, конкретно занимающихся вопросами прав человека.

Консультативный совет по этническим отношениям (КСЭО)

58.Целью Консультативного совета по этническим отношениям (КСЭО) является налаживание взаимодействия между властями, НПО и политическими партиями, представленными в парламенте, а также группами иммигрантов и этнических меньшинств на национальном, региональном и местном уровнях. Совет оказывает властям экспертное содействие по вопросам иммиграционной политики, направленной на создание этнически равноправного и многокультурного общества.

59.Правительство учредило нынешний реформированный Консультативный совет по этническим отношениям на трехлетний период 2005‑2008 годов. Его члены были отобраны среди кандидатур, которые были предложены организациями, представившими заявки по установленной процедуре. В число кандидатов входили только иммигранты или представители этнических меньшинств. Помимо национального Консультативного совета, правительство создало три региональных консультативных совета по этническим отношениям и рабочие группы, занимающиеся самыми различными вопросами.

60.После реорганизации ряда административных органов, запланированной в Программе правительства на 2007‑2011 годы, Консультативный совет по этническим отношениями с 1 января 2008 года будет работать в сотрудничестве с министерством внутренних дел.

Консультативный совет по делам рома (КСДР)

61.Работа Консультативного совета по делам рома (КСДР) была начата в 1956 году. В 2004 году, кроме национального Консультативного совета, были учреждены региональные консультативные советы по делам рома, в состав которых входят представители народа рома и государственных органов.

62.Национальный и региональные советы, действующие в качестве экспертных органов по налаживанию сотрудничества между властями и рома, выполняют такие функции, как наблюдение за обеспечением для лиц из числа рома возможностей полноценного участия в общественной жизни и за их бытовыми условиями, выдвижение инициатив в этой связи и поощрение языка и культуры рома.

Консультативный совета по делам саами

63.Консультативный совет по делам саами, состоящий из 12 членов, работает в сотрудничестве с министерством юстиции и занимается координацией и подготовкой рекомендаций, направленных на улучшение положения народа саами. В функции Консультативного совета входит мониторинг обеспечения для народа саами надлежащих правовых, экономических, социальных и культурных условий и возможностей в плане трудоустройства. Он также отслеживает реализацию задач региональной политики на исконной территории саами. Исходя из своих наблюдений, он представляет соответствующим министерствам свои предложения и инициативы по этим вопросам.

64.Правительство каждый раз назначает Консультативный совет на четырехлетний срок, и нынешний срок его полномочий истекает в марте 2008 года. Шесть членов Совета избираются по представлению Парламента саами, а остальные члены Совета представляют правительство.

Парламент саами

65.Парламент саами (Sámediggi) был создан отдельным законом в 1996 году. Этот орган осуществляет культурную автономию народа саами, продолжая работу Делегации саами (Sámi Parlamenta), которая существовала с 1973 по 1995 год. Самой важной функцией Парламента является планирование деятельности по осуществлению культурной автономии, гарантированной для саами как коренного народа Конституцией Финляндии.

66.Парламент саами является верховным директивным органом финских саами. Его деятельностью ведает министерство юстиции, однако он не является частью государственного аппарата. Парламент представляет народ саами на национальном и международном уровнях и занимается вопросами, связанными с языком и культурой саами и положением саами как коренного народа страны. Парламент может представлять инициативы и предложения и готовит отчеты для властей.

67.В состав Парламента саами входят 21 член и 4 заместителя членов Парламента, которые избираются народом саами из числа своих представителей в ходе выборов, проходящих каждые четыре года. Следующие выборы состоятся осенью 2007 года.

G . Доклады и программы правительства

Программа правительства на 2007 ‑2011 годы

68.В соответствии с нынешней Программой правительства Финляндия принадлежит всем ее гражданам, независимо от места жительства, личных обстоятельств, родного языка или этнического происхождения. Гражданам гарантируется право выражать свои мнения, участвовать в процессе принятия решений и привлекаться к нему. Программа предусматривает ряд реформ, направленных на борьбу с дискриминацией и поощрение равенства как в сфере труда, так и в сферах языка, культуры и повседневной жизни. Реформы касаются также вопросов иммиграционной политики, например вопроса о том, каким образом гарантировать наилучшие интересы детей при принятии решений, касающихся просителей убежища и детей-беженцев; при этом подвергнутся анализу также положение несопровождаемых детей ‑ просителей убежища и процедуры обращения с ними.

Программа миграционной политики

69.Программа миграционной политики правительства была принята в октябре 2006 года. В ней основное внимание уделяется поощрению трудовой иммиграции. Программа содержит 34 директивных положения и описание соответствующих мер. Согласно Программе правительства на 2007‑2011 годы, меры, предусмотренные в Программе миграционной политики, будут реализованы до следующих выборов.

70.Одной из основных задач Программы миграционной политики является обеспечение абсолютной нетерпимости к проявлениям расизма и дискриминации по признаку этнического происхождения. Она предусматривает меры для достижения этой цели, в частности, установку на более активное вмешательство властей в случаях дискриминации, развитие системы услуг поддержки и консультирования для жертв дискриминации, использование оптимальной практики для предупреждения случаев расизма и дискриминации и принятие мер по их пресечению, создание системы мониторинга этих явлений, поощрение ответственного отношения органов, ведающих вопросами миграции, к информированию о таких случаях, а также поощрение средств массовой информации к ответственному информированию населения.

Доклад о политике в области прав человека

71.Первый доклад правительства о политике Финляндии в области прав человека был представлен парламенту в марте 2004 года. В будущем этот доклад будет издаваться каждые четыре года. В первом докладе шла речь не только о внешнеполитической деятельности по защите прав человека, но и о вопросах прав человека на национальном уровне, а также был представлен всеобъемлющий обзор политических задач Финляндии в области обеспечения прав человека на различных уровнях административного управления. Согласно докладу, основной упор делается на правах женщин, детей, меньшинств, коренных народов и инвалидов.

Доклады, представляемые в соответствии с Законом о языках и Законом о языке саами

72.В марте 2006 года правительство представило парламенту свой первый доклад о применении законодательства о языках, как того требует Закон о языках. Такой доклад будет представляться в каждый период между выборами и освещать положение в области применения законодательства о языках, обеспечения языковых прав и условий для развития языков в Финляндии в целом. В 2007 году Парламенту саами будет представлен первый доклад о применении Закона о языке саами, как того требуют положения этого Закона.

II . ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ СТАТЕЙ 2-7 КОНВЕНЦИИ

А.Статья 2

1. Предыдущие рекомендации

Определение принадлежности к саами

73.В своих рекомендациях, сделанных в 2003 году, Комитет по ликвидации расовой дискриминации счел, что подход к определению принадлежности к саами, на котором основано применение законодательства в отношении саами, является чрезмерно ограничительным.

74.Согласно статье 3 Закона о Парламенте саами, саами означает лицо, которое считает себя саами (самоидентификация) и к тому же соответствует объективным критериям для определения принадлежности к саами. Предметная сфера этого определения основана на толковательной практике Верховного административного суда, и поэтому во внесении в Закон поправок в этой связи какая-либо необходимость отсутствует.

75.Парламент саами считает, что определение принадлежности к саами следует обсудить на уровне скандинавских стран, с тем чтобы выработать общий подход к такому определению.

Земельные права саами

76.Комитет неоднократно выражал беспокойство в связи с тем, что Финляндия до сих пор не ратифицировала Конвенцию № 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, а также рекомендовал Финляндии незамедлительно решить вопрос о собственности саами на землю и ратифицировать Конвенцию МОТ.

77.Финляндия на протяжении длительного времени прилагает усилия для решения вопроса о земельных правах саами путем принятия соответствующего законодательства, но эти усилия оказываются безуспешными. Цель состояла в достижении сбалансированного решения, соответствующего международным обязательствам Финляндии, и в обеспечении того, чтобы не только саами, но и другие местные жители могли оказывать влияние на процедуры обустройства и использования районов их проживания. В некоторых местах народ саами и другие жители на протяжении столетий поддерживают добрососедские отношения и ведут торговлю между собой.

78.Однако вопрос оказался весьма сложным и трудным, и поэтому в 2003-2006 годах было проведено тщательное историко-правовое исследование по вопросам заселения, демографического состава и развития торговли и прав землепользования в регионе, а также связи этого развития с созданием поселений (так называемое исследование по земельным правам в Верхней Лапландии).

79.Параллельно с проведением исследования по земельным правам министерство юстиции продолжало вести переговоры с Парламентом саами о возможном типовом урегулировании, построенным на новой основе. Соответствующий законопроект планировалось представить на рассмотрение парламента осенью 2006 года, однако этому помешали, среди прочего, приближающиеся парламентские выборы в марте 2007 года.

80.Хотя вышеупомянутые проекты связаны с таким же комплексом проблем, они независимы друг от друга. Вопрос о продолжении работы в связи с проектами остается открытым, а правовая неопределенность, свойственная этой проблеме, несет в себе угрозу потенциального ущерба межэтническим отношениям в соответствующих районах.

Доклад о гарантиях правовой защиты в рамках ускоренной процедуры предоставления убежища

81.Комитет выразил озабоченность в отношении гарантий правовой защиты при ускоренной процедуре рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, предусмотренной в новом Законе об иностранцах.

82.В 2005 году Омбудсмен по делам меньшинств по просьбе правительства подготовил доклад о гарантиях правовой защиты при ускоренной процедуре. В докладе была проанализирована сложившаяся ситуация с точки зрения защиты прав по международным конвенциям и положений Конституции о защите в рамках закона и надлежащего государственного управления. Анализ показал, что, хотя ускоренная процедура, как правило, гарантирует правовую защиту, на практике возникали проблемы в области толкования на практике. Властям следует действовать последовательным и справедливым образом при осуществлении всех процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, невзирая на происхождение просителей убежища и их правоспособность действовать в рамках этих процедур.

83.Одной из проблем, выявленных омбудсменом по делам меньшинств, являлся вариант полной отмены собеседования с просителями убежища или передачи полномочий по его проведению от Управления по вопросам иммиграции другим органам. Кроме того, Обмудсмен счел, что необходимо уделять повышенное внимание доступу просителей убежища к юрисконсультам и правовой помощи, что позволит гарантировать им правовую защиту.

84.Что касается обжалования, то Омбудсмен по делам меньшинств отметил, что соответствующему административному суду следует предоставить возможность издавать заявление по делу до обеспечения выполнения принятого решения, однако такое заявление издавалось не всегда вследствие отсутствия ресурсов. По мнению Омбудсмена, этот недостаток подрывает правовую защиту и эффективность права на обжалование. Министерству внутренних дел в целях обеспечения надлежащего управления вопросами миграции и выполнения законодательства об иностранцах была предложена стратегия, предусматривающая изучение вопроса о том, каким образом следует разъяснять положения Закона об иностранцах, касающиеся выполнения принятых по ускоренной процедуре решений об отказе во въезде, с тем чтобы исправить сложившуюся ситуацию.

Расистские и ксенофобные настроения

85.Комитет обратил внимание на наличие расистских и ксенофобных настроений среди отдельных групп общества, в частности среди молодежи. Он настоятельно призвал Финляндию отслеживать тенденции, бороться с негативными настроениями, повышать осведомленность о культурном разнообразии и поощрять интеграцию меньшинств.

86.Министерство образования ежегодно выделяет гранты в поддержку поощрения многокультурности и работы по противодействию расизму. В 2007 году министерство предоставило такие гранты на цели осуществления 79 проектов.

87.Настроения граждан изучались как государственными органами, так и неправительственными организациями в ходе проведения целого ряда исследований и обзоров. В 2006 году Университет Йоэнсу в рамках последующих мер, принятых по исследованию 1999 года о настроениях среди сотрудников различных органов, провел исследование, озаглавленное "Этническое и культурное разнообразие и государственные органы". Новое исследование преследовало более широкую цель изучения отношения к иммигрантам как к коллегам по работе в различных учреждениях. Это исследование показало, что в целом подходы властей эволюционировали в позитивном направлении, но еще существуют резервы для их улучшения. В 2007 году по специальности "Социальная антропология" была также подготовлена диссертация на тему проявлений расизма, с которыми сталкиваются дети и молодежь.

88.В процессе подготовки педагогов повышенное внимание уделяется воспитанию в духе межнационального взаимопонимания и расширению осведомленности в отношении меньшинств. В общеобразовательных учебных заведениях на уровне как начальной, так и средней школы делается упор на воспитании в духе терпимости и уважения прав человека. Школьная программа включает планирование мероприятий по профилактике и пресечению случаев притеснения одними учащимися других.

89.Согласно выводам опубликованной в 2006 году диссертации о случаях притеснений в шести многокультурных школах, проблема притеснений более остро проявляется в многокультурных школах и зачастую даже препятствует интеграции учащихся из семей иммигрантов в обществе. Чаще всего учащиеся, которые подвергаются притеснениям, не считают, что это происходит вследствие их этнического происхождения, но при этом почти каждый четвертый учащийся из числа иммигрантов опасается притеснений на переменах.

90.В 2007 году в 40 опытных школах начнет осуществляться программа мер по борьбе с притеснениями под названием "Кива Коулу" (в этом названии, которое означает "хорошая школа", слово "хорошая" по-фински звучит "кива" (KiVa), и это буквосочетание одновременно является акронимом слов "kiusaamisen vastainen", означающих "против притеснений"). Программа предусматривает механизмы сокращения масштабов и предупреждения притеснений. Она предназначена для преподавателей, учащихся и родителей и направлена на принятие конкретных мер на уровне школы, класса и отдельных учащихся всех возрастных групп. Подготовка этой программы будет завершена осенью 2009 года, а в 2009-2011 годах она будет внедрена во всех общеобразовательных школах. Ранее в некоторых школах неправительственными организациями проводились мероприятия для поддержки учащихся.

91.Ряд министерств, консультативных советов и рамочных организаций, которые работают в интересах различных групп, уязвимых в плане дискриминации, осуществляют шестой этап проекта "СТОП - Финляндия вперед без дискриминации", который реализуется под эгидой ЕС. В частности, в рамках этого проекта были организованы семинары экспертов и подготовлены материалы, помогающие обеспечивать отсутствие дискриминации в отношении различных целевых групп.

92.Консультативный совет по этническим отношениям организовал два национальных форума по этническим отношениям. В задачи форума 2006 года входило разъяснение и согласование целей и материалов, предназначенных для поддержания хороших межэтнических отношений. Форум 2007 года был направлен на анализ процесса интеграции, особенно с точки зрения молодых иммигрантов, путем изучения вопроса о том, как власти, молодежные организации и другие сообщества учитывают интересы этой группы в своей деятельности.

2. Тематические вопросы

Временный вид на жительство

93.В 2005 и 2006 годах Финляндия предоставила больше временных видов на жительство - так называемых разрешений категории В, - чем в предыдущий период, и особенно для просителей убежища из Ирака, Афганистана и Сомали, которые не имеют права на международную защиту или получение вида на жительства на других основаниях. Вместе с тем временные виды на жительство были предоставлены в силу технических причин, помешавших властям обеспечить возвращение просителей убежища к указанному периоду. Из 524 видов на жительство, предоставленных к концу октября 2006 года, свыше половины, а именно 269, представляли собой временные разрешения категории В, тогда как в 2004 году их общее количество составляло 27 разрешений.

94.Разрешения категории В предоставляются на один-два года. В течение первого года получатели этих разрешений не могут заниматься доходным трудом без вида на жительство для трудоустроенного лица и не имеют права на получение муниципальных медицинских услуг или мест в учебных заведениях. Получатели разрешений категории В помещаются в приемные центры, а не становятся жителями в муниципалитетах своего проживания. Им не разрешается воссоединение семьи. Они также не охватываются программами интеграции и услугами по трудоустройству. Особой угрозе отчуждения подвергаются молодые иммигранты, поскольку они не всегда располагают возможностями для продолжения образования по окончании школы и трудоустройства на период ожидания.

95.В начале 2007 года Национальное ревизионное управление Финляндии представило замечания в отношении положения получателей временного вида на жительство. По мнению Управления, поскольку на протяжении двух лет действия их разрешений не предпринимается никаких усилий для интеграции этих лиц в финское общество, возникает целый ряд проблем. Интеграция таких лиц была бы целесообразной даже с макроэкономической точки зрения и даже в том случае, если бы не все из них оставались в Финляндии на постоянное проживание.

96.В настоящее время министерство внутренних дел готовит поправки к Закону об иностранцах. Применение разрешений категории В будет ограничиваться только теми случаями, когда будет четко определяться, что проживание в стране является временным по личным соображениям получателя. Было также предложено внести в Закон положение о выдаче длительного вида на жительство, так называемого разрешения категории А, в случаях, когда претендента фактически невозможно удалить из страны после отказа в разрешении в течение разумного периода времени.

Несовершеннолетние просители убежища

97.Управление по вопросам иммиграции создало отдел по делам детей, специально занимающийся ходатайствами от несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища. Сотрудники этого отдела прошли подготовку по вопросам приема детей и собеседований с ними. Управление начало проводить собеседования с несопровождаемыми детьми в начале 2002 года. Вместе с тем в ходе процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища не всегда гарантируются наилучшие интересы детей, поскольку в некоторых случаях обработка ходатайств может продолжаться чрезмерно длительное время с точки зрения положения ребенка.

98.В 2006 году Закон об иностранцах был дополнен положениями, касающимися обеспечения доступа к информации различных органов. Цель этих поправок состояла в поощрении наилучших интересов детей и обеспечении более всеобъемлющего учета их положения в ходе процедур рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.

99.Эти поправки к Закону об иностранцах подверглись критике со стороны НПО, поскольку они предусматривают обязанность персонала по уходу за детьми - просителями убежища представлять иммиграционным властям любую имеющуюся конфиденциальную информацию о личности ребенка и месте жительства членов его семьи, хотя в Законе об интеграции иммигрантов и приеме просителей убежища устанавливается, что такая информация не подлежит разглашению. НПО опасаются, что такая практика может отрицательно сказываться на приеме детей.

Возвращение ребенка в другую страну ЕС

100.НПО, работающие с детьми, выразили озабоченность в связи с возвращением детей в другие страны ЕС (в первую страну транзита или убежища) по смыслу так называемого Дублинского положения. Они подчеркивают, что несопровождаемые несовершеннолетние дети не должны возвращаться и проходить процедуры получения убежища в других странах ЕС, если такое возвращение приводит к возникновению для них негуманной ситуации.

Воссоединение семьи

101.В Законе об иностранцах, который вступил в силу в мае 2004 года, подчеркивается возможность воссоединения семьи за пределами Финляндии. НПО, работающие с детьми, отмечают, что в Финляндии все меньше детей - просителей убежища пользуются международной защитой и тем самым правом на воссоединение семьи. Длительная разлука с детьми и семьями создает у детей проблемы с психическим здоровьем и впоследствии - с жизнью в семье. В своих рекомендациях 2005 года Комитет по правам ребенка настоятельно призвал Финляндию в первоочередном порядке обрабатывать все ходатайства о воссоединении семьи.

Основные права и безопасность государства

102.Национальным законодательством не определяются случаи, когда пользование лицами основными правами должно оцениваться в связи с безопасностью государства. В 2004 году Омбудсмен по делам меньшинств выразил свое мнение в отношении тех дел, в которых отказ в виде на жительство был мотивирован отчетами Полицейской службы безопасности Финляндии о ходатайствующих лицах. Проблема состояла в том, что власти, ссылаясь на соображения государственной безопасности, не информировали ходатайствующих лиц о содержании этих отчетов.

103.В июле Верховный административный суд издал постановления в отношении ряда апелляций, касавшихся аналогичной практики, постановив, что административные суды обязаны запрашивать в Полицейской службе безопасности основания для ее выводов относительно неблагонадежности лиц, стремящихся въехать в Финляндию. Суды должны оценивать правильность этих решений, однако они могут не информировать стороны о содержании соответствующих отчетов. Это заключение соответствует поправкам к законодательству, которые вступят в силу в октябре 2007 года. После внесения поправок в Закон о публичном характере судопроизводства в административных трибуналах он будет содержать требование в отношении того, чтобы суд оценивал характер любого возможного ущерба, причиняемого разглашением информации в связи с правом соответствующей стороны на справедливое судебное разбирательство.

Положение рома в финском обществе

104.Весной 2006 года Консультативный совет по делам рома приступил к процессу создания национальной рамочной организации рома. В последнее время осуществлялись различные программы и проекты по улучшению положения рома, которые явно укрепили их организованность на местном уровне. Весной 2007 года была учреждена рамочная организация "Финтико романо форум", которая в настоящее время объединяет 13 организаций рома.

105.Омбудсмен по делам меньшинств неоднократно предлагал провести всеобъемлющее исследование по положению рома в финском обществе. Народ рома сталкивается с дискриминацией во многих сферах общества. Эти проблемы следует рассматривать в рамках всеобъемлющей программы, предусматривающей обязательства правительства принимать меры для улучшения положения рома.

3. Исследования, доклады и проекты

Европейский год обеспечения равных возможностей для всех, проводимый в 2007 году

106.Европейский союз провозгласил 2007 год Европейским годом обеспечения равных возможностей для всех, общая цель которого заключается в достижении справедливости в обществе. В задачи этого тематического года входит повышение осведомленности о правах меньшинств и инвалидов, укрепление представленности отдельных лиц и групп, подверженных дискриминации, улучшение взаимопонимания между лицами и группами населения и поощрение солидарности путем искоренения как идей, основанных на стереотипах и предрассудках, так и проявлений насилия.

107.В качестве национальных приоритетов тематического года определены сферы повышения информированности в искусстве, спорте и в области занятости. Кроме того, в рамках консультационного процесса будет подготовлено издание на тему невыполненных обязательств по осуществлению прав и будет опубликован первый доклад о результатах мониторинга случаев дискриминации по множественным признакам. С более подробной информацией о тематическом годе можно ознакомиться в Интернете по адресу: www.equality.fi (под заглавием "the European Year 2007" ("Европейский год 2007")).

Европейский справочник данных о положении в области равенства

108.В начале 2007 года Европейская комиссия опубликовала Европейский справочник данных о положении в области равенства, подготовленный при совместном финансировании по линии Программы действий Сообщества по борьбе с дискриминацией ЕС и министерства труда Финляндии. Публикация этого справочника стала возможной в том числе благодаря инициативе Комитета по расовой дискриминации Организации Объединенных Наций, и в нем учтена его практика толкования. Справочник содержит предложения и примеры оптимальной практики мониторинга проявлений дискриминации по разным признакам. Он был подготовлен в рамках проекта "Реальное обеспечение равенства при наличии надлежащих данных" (МЕРА). В осуществлении этого проекта приняли участие эксперты из государств - членов ЕС, Комиссии ЕС и ЕКРН.

Национальная система мониторинга проявлений расизма и этнической дискриминации

109.В начале 2007 года участники проекта МЕРА - различные министерства, Омбудсмен по делам меньшинств, Омбудсмен по защите данных, научно-исследовательские работники и НПО, представляющие группы лиц, уязвимых в плане дискриминации, - совместными усилиями создали всеобъемлющую национальную систему мониторинга проявлений дискриминации. В процессе мониторинга регулярно собирается, публикуется и обновляется на вебсайте соответствующая информация. Планируется ежегодно готовить доклад о положении в области дискриминации и в каждый избирательный период представлять правительству всеобъемлющий оценочный доклад.

Планы по обеспечению равенства

110.В 2004 году министерство труда издало первые общие рекомендации о содержании планов по обеспечению равенства. Эти рекомендации были пересмотрены в начале 2007 года. Власти должны составлять такие планы для поощрения этнического равенства и предупреждения дискриминации по признаку этнического происхождения. План по обеспечению равенства должен охватывать как внешнюю деятельность государственного органа, так и его роль как работодателя.

111.В рекомендациях содержатся примеры и модели различных планов по обеспечению равенства и освещаются их преимущества. Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию. Кроме того, в этих же целях участники национальной антидискриминационной кампании "СТОП" и различные государственные органы обеспечили широкую подготовку кадров и их подробное информировании.

112.Согласно результатам исследования, проведенного в начале 2006 года, 22% всех муниципалитетов (51 из 227 муниципалитетов) уже подготовили планы по обеспечению равенства, а 21% муниципалитетов (48 из 227 муниципалитетов) находились в процессе их подготовки. Во многих муниципалитетах план по обеспечению равенства является составной частью программы многокультурности, интеграционной программы для иммигрантов или планов по обеспечению гендерного равенства. Омбудсмен по делам меньшинств считает, что эти планы редко ведут к конкретным мерам и что они должны включать положения, ориентирующие в вопросах дискриминации, поскольку в настоящее время таких ориентировок недостаточно.

Мониторинг применения Закона об иностранцах

113.Когда парламент рассматривал поправки к Закону об иностранцах, он потребовал осуществлять тщательный мониторинг действия и применения Закона и незамедлительно представлять ему любые предложения, касающиеся необходимых поправок. Особое внимание необходимо уделять вопросам, связанным с положением и интересами детей, положением иностранных учащихся и ускорением обработки данных об иностранцах в целом.

114.Поскольку были выявлены определенные недостатки, Закон об иностранцах после его вступления в силу неоднократно подвергался изменению и обновлению. Программа правительства в области миграции, принятая в 2006 году, и Программа правительства на 2007-2011 годы содержат ряд инициатив, касающихся осуществления Закона об иностранцах применительно к иммиграционному сектору.

Проект по изучению положения иностранных учащихся

115.В феврале 2007 года министерство внутренних дел разработало проект по изучению положения иностранных учащихся, проживающих в Финляндии, и вопроса о том, требуется ли внести в новый Закон об иностранцах еще какие-либо поправки с целью облегчения доступа к трудоустройству лиц, остающихся в Финляндии после окончания учебы. Кроме того, проект предусматривает изучение вопроса относительно необходимости сократить или полностью отменить ограничения на осуществление права учащихся, которые прибыли из стран, не входящих в ЕС и ЕЭЗ, заниматься доходной трудовой деятельностью во время получения образования.

116.Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах, который вступил в силу в феврале 2007 года, предусматривает возможности выдачи лицу, занимающемуся поиском работы после получения образования в Финляндии, нового временного вида на жительство. Этот документ выдается единоразово на шестимесячный срок с момента истечения действия предыдущего вида на жительство. Еще одним нововведением в поправках стало то, что иностранец, получивший диплом об образовании в Финляндии, вправе заниматься доходной трудовой деятельностью без решения властей о том, соответствует ли его квалификация и специальность потребностям рынка труда. Кроме того, иностранец, получивший вид на жительство в целях учебы, имеет право работать 25 часов в неделю.

В. Статья 3

Сегрегация в школах

117.В 2004 году Национальный трибунал по вопросам дискриминации запретил одной из общеобразовательных школ в Хельсинки комплектовать классы исключительно учащимися из числа иммигрантов. По утверждению руководства школы, создание таких классов объяснялось педагогическими соображениями, связанными с обучением финскому языку.

118.Национальный трибунал по вопросам дискриминации постановил, что создание упомянутых классов является незаконным, поскольку оно, помимо прочего, приводило к фактической сегрегации. В своем постановлении, вынесенном летом 2007 года, Хельсинкский административный суд счел, что формирование классов по такому принципу представляет собой различное обращение и тем самым дискриминацию, запрещенную, в частности, по смыслу Конституции Финляндии и Закона о недискриминации.

С. Статья 4

1. Предыдущие рекомендации

Расистские, дискриминационные и ксенофобные материалы в Интернете

119.Комитет по расовой дискриминации выразил озабоченность в связи с распространением расистских, дискриминационных и ксенофобных материалов в Интернете и рекомендовал принять меры, направленные на предупреждение распространения расистской пропаганды.

120.Распространение расистских и ксенофобных материалов в Интернете является постоянной проблемой. С публикацией незаконных и порочащих материалов в Интернете можно бороться при помощи строгого законодательства, эффективного надзора и активного международного сотрудничества. С тем чтобы этот надзор был эффективным, директивные органы обязаны информировать население о том, что публикация таких материалов является серьезным преступлением, а правоохранительные органы должны действовать по собственной инициативе. Следует более эффективно использовать уже применяемые средства и разрабатывать новые меры, такие, как обязательный контроль групповых дискуссий и предварительный просмотр материалов. Применение новых методов борьбы с детской порнографией в Интернете доказало, что при необходимости можно успешно бороться с уголовно наказуемой публикацией материалов.

121.Для борьбы с материалами, которые не являются противозаконными как таковые, но содержат порочащие сведения, необходимо сотрудничество между властями и другими соответствующими сторонами, а также самостоятельное регулирование в данном секторе. Например, Омбудсмен по делам меньшинств, правоохранительные органы и гражданское общество наладили сотрудничество с провайдерами услуг Интернета, с тем чтобы они более активно осуществляли контроль своих вебсайтов.

122.Как правило, выявление лиц, публикующих расистские материалы в Интернете, является непростым делом, и кроме того, зачастую оказывается нелегко удалять такие материалы. В некоторых случаях операторы порталов и дискуссионные группы могут привлекаться к ответственности в качестве правонарушителей или сообщников правонарушителей, если они неоднократно допускают публикацию информации, содержание которой явно является противозаконным. При определенных условиях ответственный за это издатель, не выполняющий свои обязанности по управлению и контролю, может быть приговорен к наказанию в виде уплаты штрафа за ненадлежащее исполнение редакторских функций, предусмотренное в статье 13 Закона об осуществлении права на свободу выражения убеждений в средствах массовой информации.

123.По смыслу поправок к законодательству о праве на свободу выражения убеждений, вступивших в силу в 2004 году, если имеет место публикация сообщения, распространение которого может представлять собой уголовное преступление (статья 17 Закона об осуществлении права на свободу выражения убеждений в средствах массовой информации), информация об отправителе такого сетевого сообщения может передаваться властям. Помимо этого, если публикация сообщения в сети явно представляет собой уголовное преступление (статья 18 Закона), его распространение может прекращаться по требованию суда, руководителя досудебного следствия, государственного прокурора или пострадавшей стороны. Если суд при рассмотрении предъявленных обвинений постановляет, что содержание вебсайта свидетельствует о наличии состава преступления, он может издавать предписание о закрытии такого сайта.

124.Вместе с тем вышеупомянутые положения применимы только к публикации материалов в Финляндии. Если противозаконный материал распространяется с сервера, расположенного за рубежом, то получение, например, информации о личности отправителя без правовой помощи со стороны зарубежных властей является невозможным. Это же касается исполнения распоряжения о прекращении распространения сетевых сообщений или доступа к тому или иному вебсайту.

125.На практике расистские материалы весьма часто распространяются с серверов, расположенных в Соединенных Штатах. В этих случаях Соединенные Штаты, как правило, отказываются предоставить запрашиваемую правовую помощь, ссылаясь на собственное законодательство о праве на свободу выражения убеждений. Это существенно ограничивает возможности финских властей принимать меры по пресечению публикации расистских материалов в Интернете.

Прецедентное право в делах, связанных с возбуждением межэтнической розни

126.Случаи судопроизводства по уголовным делам, предусмотренным статьей 8 главы 11 Уголовного кодекса (возбуждение межэтнической розни), являются довольно редкими. В 2006 году Омбудсмен по делам меньшинств потребовал провести расследование в отношении примерно 40 интернетовских сайтов/блогов. В конце 2006 года на рассмотрении Генеральной прокуратуры находились 15 случаев такого рода. В 2005 году было зарегистрировано девять таких случаев. Существует тенденция увеличения их количества от года к году.

127.За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2006 года суды вынесли только два решения по делам, связанным с возбуждением межэтнической розни. В первом случае предъявленные обвинения были отклонены, а во втором случае ответчик был приговорен Хельсинкским апелляционным судом к наказанию в виде штрафа в размере 300 евро. В мотивировке своего решения Суд отметил, что антисемитский подтекст публикации ответчика, призванный внушить читателям такое же презрение к евреям, какое испытывал он сам, был равнозначен надругательству над религией с целью нанесения оскорбления и тем самым свидетельствовал о преднамеренности деяния, состоявшего как в возбуждении межэтнической розни, так и в оскорблении религиозных чувств верующих. Тот факт, что сам ответчик считал свои заявления правдивыми, отнюдь не исключал преднамеренного характера его деяния.

2. Прочие меры

Применение законодательства

128.Национальное законодательство, касающееся расистских, дискриминационных и ксенофобных материалов, носит всеобъемлющий характер. Существующие проблемы объясняются в основном строгим толкованием законодательства, трудностями в его применении на практике и отсутствием прецедентного права.

Расистские притеснения со стороны отдельных лиц

129.Расистские притеснения со стороны отдельных лиц представляют собой серьезную проблему, которую почти невозможно урегулировать. Так, например, невозможно принять меры по пресечению расистских притеснений со стороны соседа, если в его индивидуальных действиях не усматривается состава преступления. По мнению Омбудсмена по делам меньшинств, Финляндии следует рассмотреть возможность принятия закона, применимого к отдельным лицам и запрещающего притеснения со стороны отдельных лиц (см. Закон о защите от притеснений Соединенного Королевства). Применение Закона о недискриминации к отношениям между отдельными лицами имеет ограниченный характер.

3. Законодательство

130.Реформы национального законодательства освещены в части I выше.

131.Законодательные тексты, имеющие отношение к осуществлению статьи 4 а) и b) Конвенции, включают следующие правовые нормы:

Уголовный кодекс

-глава 6, подпункт 4 пункта 1 статьи 5 (основания для назначения более строгого наказания);

-глава 11, статья 8 (возбуждение межэтнической розни);

-глава 11, статья 9 (дискриминация);

-глава 17, статья 1а (участие в деятельности преступной организации);

-глава 17, статья 10 (оскорбление религиозных чувств верующих);

-глава 24, статья 9 (диффамация) и статья 10 (диффамация при отягчающих обстоятельствах);

-глава 25, статья 7 (угрозы);

-глава 47, статья 3 (дискриминация в сфере труда);

-глава 47, статья 3а (дискриминация в сфере труда с признаками эксплуатации);

Закон об осуществлении права на свободу выражения убеждений в средствах массовой информации (№ 460/2003)

-статья 12 (уголовная ответственность правонарушителей и сообщников);

-статья 13 (ненадлежащее исполнение редакторских функций);

-глава 5 (меры принуждения).

D . Статья 5

1. Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие

132.Согласно Конституции 1999 года, все равны перед законом (статья 6) и защищены законом (статья 21), что включает принципы справедливого судебного разбирательства. Помимо этого, право на пользование собственным языком в государственных органах обеспечивается среди прочего посредством предоставления услуг письменного и устного перевода лицам, не знающим финского или шведского языков. Правовая помощь также предоставляется всем лицам, отвечающим установленным требованиям, невзирая на национальность и без проведения какого‑либо другого дискриминационного различия.

2. Право на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений

Расистские или ксенофобные преступления в статистике правоохранительных органов

133.Полицейский колледж Финляндии ежегодно публикует статистические данные о расистских преступлениях в Финляндии, зарегистрированных полицией. Существуют значительные индивидуальные и региональные различия в регистрации таких инцидентов и использовании квалификационной категории "расизм". Многие расистские преступления вообще не доводятся до сведения полиции. Таким образом, статистика необязательно в полной мере отражает реальное положение дел.

134.Все полицейские рапорты регистрируются в общенациональной электронной информационной системе. В 2005 году в системе было зарегистрировано в общей сложности 669 преступлений с расистскими признаками, а в 2006 году их число составило 748 преступлений (см. таблицу 3). Примерно половина этих случаев были сразу отнесены полицией к категории "расизм", а остальные были зачислены в нее при более подробном рассмотрении материалов дела. Исследование этих данных позволило прийти к выводу о том, что квалификация преступления как расистского производится в случаях, когда лицо становится жертвой преступления по причине того, что его цвет кожи, раса или этническое происхождение отличаются от соответствующих признаков правонарушителя.

135.Количество предположительно расистских преступлений, зарегистрированных в сводках полиции, обнаруживает тенденцию к незначительному росту. По результатам вышеупомянутого исследования наиболее распространенным расистским преступлением являются нападения, на которые приходится примерно 40% всех предполагаемых расистских преступлений. Большинство преступлений совершались на дорогах, в парках или на рынках и в темноте. В большинстве случаев (свыше 70% случаев) жертвы расистских преступлений были иностранцами или лицами иностранного происхождения. Примерно в 5% случаев таких преступлений жертвами были лица из числа рома. Почти половина всех жертв расистских преступлений имели финское гражданство. Большинство жертв (73%) были лицами мужского пола. Эти лица находились в довольно молодом возрасте: почти в 90% случаев жертвами преступлений становились лица в возрасте 15-44 лет.

136.Кроме того, большинство подозреваемых в совершении расистских преступлений (свыше 85%) были мужчинами. Почти 40% всех подозреваемых находились в возрасте 15-24 лет и чаще всего были финнами. Каждое пятое преступление было совершено лицом, неизвестным жертве. Половина расистских преступлений была совершена в провинции Южная Финляндия, где проживает большая доля иностранцев, находящихся в Финляндии.

137.В 2005 году наиболее типичным расистским преступлением было нападение, совершаемое ночью на улице группой молодых мужчин, причем ни правонарушители, ни жертвы ранее не знали друг друга. К числу других типичных расистских преступлений относились диффамация и противозаконные угрозы со стороны соседей, а также уголовно-наказуемое причинение ущерба имуществу в ресторанах, владельцами которых были лица иностранного происхождения.

Система уголовного преследования

138.Статистические данные системы уголовного преследования не дают полной информации о количестве дел, в которых полиция установила расистские мотивы преступления в ходе досудебного следствия, или дел, в которых прокурор при рассмотрении обвинений заключил, что таких мотивов не существует или доказательства в этой связи являются недостаточными.

139.Понятие "расистского преступления" не определено законом. Преступления, предусмотренные статьями 8 и 9 главы 11 Уголовного кодекса - возбуждение межэтнической вражды и дискриминация, - являются расистскими преступлениями, а основания для ужесточения наказания, упомянутые, в подпункте 4 пункта 1 статьи 5 главы 6 Уголовного кодекса, могут применяться и к другим видам преступлений, если наказуемое деяние совершено по расистским мотивам. В электронных системах данных судов можно обнаружить, что в ряде таких случаев суды применяли упомянутое положение. Например, в 2005 году полиция получила сообщения о совершении в общей сложности 669 расистских преступлений. Суды провели разбирательство по 17 делам и осудили 25 лиц. Из этих лиц 12 человек были осуждены за дискриминацию, а наказание 13 лиц было ужесточено на основании совершения ими преступлений по расистским мотивам.

Судебные органы

140.Существует довольно мало случаев осуждения за возбуждение межэтнической розни и другие преступления, квалифицируемые в качестве расистских преступлений. За период 2000-2005 годов виновными в возбуждении межэтнической розни были признаны шесть лиц. Пять из них были приговорены к уплате штрафа, а в одном случае приговор был отменен. Однако количество случаев возбуждения межэтнической розни постоянно увеличивается.

141.Администрация тюрем в Финляндии стремится эффективно пресекать расистские проявления. Предполагается, что в каждой тюрьме должны выявляться случаи такого обращения с заключенными из числа меньшинств, которое отличалось бы от обращения с заключенными, представляющими большинство населения. В этой деятельности основными принципами являются обеспечение равного обращения и возможностей для различных групп участвовать в общих мероприятиях. Например, администрация тюрем стремится организовать культовые мероприятия для различных религиозных групп и по мере необходимости - обучение финскому языку. Она также предпринимает усилия по найму персонала, свободно владеющего языками, и по предоставлению услуг устного перевода. В результате осуществления плана по обеспечению равенства, утвержденного Пенитенциарной службой в 2006 году, в тюрьмах были определены контактные лица из числа меньшинств, которые хорошо знают проблемы заключенных, принадлежащих к этой категории населения.

142.В финских тюрьмах содержатся примерно 300 заключенных из числа иностранцев. Обращение с заключенными-иностранцами варьируется в зависимости от пенитенциарного учреждения и зависит от его размера, состава заключенных и географического расположения. На практике выбор отделений для размещения таких заключенных часто определяется цветом их кожи.

143.По данным опросов, проведенных в пенитенциарных учреждениях, примерное количество заключенных из числа рома составляет 170-180 человек. В крупных тюрьмах заключенные рома часто просят перевести их в закрытые отделения, поскольку они подвергаются давлению и насилию со стороны других заключенных, и в частности стремятся обеспечить собственную безопасность. Заключенные в изоляторах могут находиться за пределами своих камер только во время приема пищи и ежедневной часовой прогулки на свежем воздухе. Таким образом, у них отсутствует возможность учиться, трудиться или заниматься другой деятельностью, способствующей развитию личности. Эта практика особенно угнетает молодых заключенных из числа рома и создает значительные проблемы в их жизни после отбытия наказания.

144.В 2003 году Управление по уголовным наказаниям опубликовало доклад о положении заключенных из числа рома. В докладе так и не было предложено каких-либо мер, направленных на улучшение положения в этой связи, которое еще больше усугубляется такими проблемами, как нехватка тюремного персонала. По данным доклада, некоторые тюрьмы предположительно разработали внутренние процедуры обращения с заключенными из числа рома по принципу этнической дискриминации, а тюремный персонал недостаточно ознакомлен с культурой рома. Эти заключенные по‑прежнему сталкиваются с особыми проблемами в связи с размещением, трудом, потребностями в образовании, реабилитацией лиц, страдающих наркоманией и алкоголизмом, и подготовкой к освобождению. Особенно сложным оказалось использование таких заключенных для обслуживания населения в общинах из-за предрассудков со стороны пользователей услуг.

3. Гражданские и политические права

Право голосовать и выдвигать свою кандидатуру

145.В Финляндии всеобщее и равное избирательное право для женщин и мужчин было установлено законом в 1906 году. Все финские граждане в возрасте 18 лет и старше имеют право голосовать и выдвигать свои кандидатуры на государственных выборах. Право на выдвижение кандидатуры обусловлено правоспособностью. В ходе парламентских выборов 2007 года правом голоса обладали приблизительно 4,1 млн. лиц. В этом году ряд лиц иммигрантского происхождения выдвинули свои кандидатуры, но не были избраны.

146.На местных (муниципальных) выборах и местных референдумах правом голоса обладают все лица в возрасте 18 лет или старше, проживающие в том или ином муниципалитете Финляндии. Помимо финских граждан, правом голоса располагают граждане государств - членов ЕС, Исландии и Норвегии, а также другие иностранцы, если они постоянно проживают в Финляндии на протяжении более двух лет. На муниципальном уровне многие политики имеют иммигрантские корни. Явка избирателей иммигрантского происхождения является довольно низкой: например, в Хельсинки в муниципальных выборах 2004 года участвовало только около 10% таких лиц. Этот факт частично объясняется недостаточным владением иммигрантами финским и шведским языками и отсутствием у них знаний о политической системе Финляндии.

Парламент саами

147.На выборах Парламента саами право голоса имеют все саами, зарегистрированные в парламентском избирательном списке. Эти лица имеют также право выдвигать свои кандидатуры на выборах.

148.На выборах 2007 года Избирательный комитет Парламента саами внес в избирательный список всех саами, имевших право голоса на выборах 2003 года. Дети избирателей, зарегистрированных на предыдущих выборах, при достижении ими возраста голосования не позднее 1 октября 2007 года вносятся в список в случае поступления от них заявления о том, что они считают себя саами. Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса. Лицо может представить письменное заявление о внесении в избирательный список на основании подпунктов 1-3 пункта 1 статьи 3 и статьи 21 Закона о Парламенте саами (которые предусматривают права выходцев из Лапландии и лиц из числа саами, являющихся гражданами другой страны, но проживающих в Финляндии).

Право на гражданство

149.Общая реформа Закона о гражданстве, проведенная в 2003 году, была описана выше в части I. Этот Закон, в частности, был дополнен положением, гарантирующим, что ребенок финского родителя не может быть апатридом.

4. Экономические, социальные и культурные права

Право на труд

Общее положение в Финляндии в области занятости

150.Согласно данным Статистического управления Финляндии, в мае 2007 года в Финляндии насчитывалось 2 499 000 трудоустроенных лиц. То есть на 60 000 человек больше, чем год назад. Занятость расширилась в частном секторе, но осталась неизменной в государственном секторе (см. таблицу 4).

151.В мае 2007 года уровень занятости, т.е. доля работающих лиц среди всех лиц в возрасте 15-64 лет, составила на 1,5 процентный пункт больше, чем в предыдущем году. Среди мужчин уровень занятости достигал 72%, а среди женщин - 68,3%.

152.В мае 2007 года уровень безработицы составлял 8,5%, что было на 1,6 процентных пункта меньше, чем в предыдущем году. В разных районах страны уровень безработицы варьируется от 6,3% до 13,8% (см. таблицу 5).

153.По состоянию на конец 2006 года в Финляндии постоянно проживали примерно 122 000 иностранных граждан, или 2,3% всего населения. Из них примерно 55 000 человек (45%) являются трудоспособными лицами. За последние несколько лет безработица среди иммигрантов медленно сокращалась. Осенью 2006 года уровень безработицы среди этой категории населения в целом составлял примерно 26%, в том числе среди женщин - 29%.

Дискриминация в сфере труда

154.В Законе о трудовых договорах (№ 55/2001) содержится требование в отношении равного обращения со всеми работниками и в отношении запрещения дискриминации. В 2004 году были разъяснены положения пункта 1 статьи 2 главы 2 Закона о трудовых договорах (об обязательствах работодателей). Работодатель не должен проводить какой-либо необоснованной дискриминации между работниками по признакам возраста, состояния здоровья, инвалидности, национального или этнического происхождения, гражданства, сексуальной ориентации, языка, религии, мнений, убеждений, семейных связей, профсоюзной деятельности, политической активности или любых других аналогичных обстоятельств. Положения о запрещении дискриминации по признаку полу изложены в Законе о равноправии женщин и мужчин (№ 609/1986). Положения об определении понятия дискриминации, запрещении санкций и бремени доказывания в случаях, связанных с дискриминацией, содержатся в Законе о недискриминации (№ 21/2004).

155.Хотя законодательство однозначно запрещает этническую дискриминацию, случаи такого обращения по‑прежнему происходят в сфере труда. Положение в области дискриминации становилось предметом обследований, последнее из которых было проведено в 2002 году. Согласно результатам этого обследования, каждый второй из опрошенных иммигрантов заявил, что в процессе трудоустройства он сталкивался с дискриминацией по признаку его этнического происхождения.

Занятость среди рома

156.Что касается статьи 5 Конвенции, то Комитет по ликвидации расовой дискриминации выразил озабоченность по поводу трудностей, с которыми сталкиваются рома в сферах занятости, обеспечения жильем и образования, а также по поводу поступающих сообщений о повседневной дискриминации, в частности об отказе в доступе к общественным местам, ресторанам или барам.

157.Комитет обратил внимание на свою Общую рекомендацию XXVII о дискриминации в отношении рома и рекомендовал государству-участнику принять все необходимые меры по поощрению терпимости и искоренению предрассудков и негативных стереотипов с целью не допустить какой-либо формы дискриминации в отношении членов общины рома.

158.В Финляндии проживают примерно 10 000 рома, и примерно половина из них находятся в трудоспособном возрасте. Согласно данным доклада об услугах по обеспечению занятости, подготовленного министерством труда в 2003 году по инициативе Омбудсмена по делам меньшинств, уровень безработицы среди рома оценивается в 20%. Уровень безработицы среди молодых рома также является слишком высоким. Это обстоятельство отчасти объясняется тем, что многие из них не имеют свидетельства о получении базового образования.

159.Среди большинства населения глубоко укоренились предрассудки, касающиеся отношения рома к труду, и общее представление о том, что они с большой неохотой выполняют свои трудовые обязанности. Основным препятствием для обеспечения занятости рома являются негативные настроения среди работодателей. Консультативный совет по делам рома получил сведения о многих случаях дискриминации на всех этапах трудоустройства. С предрассудками при трудоустройстве особенно сталкиваются женщины-рома в национальной одежде, и ношение ими этой одежды может также использоваться в качестве предлога для отказа женщине-рома в предоставлении работы.

160.По причине наличия таких предрассудков у рома возникают трудности при поиске возможностей для ученичества и подработка. Отсутствие у них практической подготовки подрывает их возможности в плане получения работы. Вместе с тем трудоустроенные рома не считают, что они подвергаются неравному обращению как работники, и работодатели, как правило, довольны работниками из их числа.

161.Министерство труда предприняло усилия, направленные на расширение занятости среди рома. В частности, министерство настоятельно призвало все бюро трудоустройства назначать в составе своих сотрудников контактных лиц по вопросам трудоустройства рома и проводить подготовку своего персонала по вопросам культуры рома и этнического равенства. В региональные консультативные советы по делам рома назначаются представители административных органов, ведающих вопросами труда, а всем бюро трудоустройства было предложено совместно с представителями рома изыскивать возможности для расширения занятости, в том числе среди молодежи рома и обеспечивать соответствующую их потребностям подготовку. Кроме того, в последние годы в разных районах Финляндии осуществлялся ряд проектов по расширению занятости среди рома, которые финансировались, в частности, из Европейского социального фонда.

Занятость лиц иммигрантского происхождения в Финляндии

162.Обеспечение занятости лиц иммигрантского происхождения в Финляндии по‑прежнему носит проблематичный характер. В некоторых случаях трудности возникают из-за плохого знания лицами, ищущими работу, финского или шведского языков или из-за низкого уровня их образования. Однако чаще существующие проблемы объясняются негативным отношением работодателей к кандидатам на трудоустройство нефинского происхождения. На этот факт обратила внимание ЕКРН в своем докладе о положении в Финляндии, изданном в 2007 году.

163.Омбудсмен по делам меньшинств уделил внимание многим случаям, в которых необоснованное требование в отношении знания языков или наличия того или иного гражданства становились препятствиями для трудоустройства. Программа миграционной политики правительства предусматривает меры по расширению занятости среди иммигрантов, включая полное признание в Финляндии иностранных дипломов и предоставление кредитов лицам, ищущим работу.

164.В 2000-2006 годах Европейский социальный фонд выделил средства на многие проекты в поддержку интеграции иммигрантов в Финляндии.

Право на жилище

Общее положение на жилищном рынке

165.В целом жилой фонд состоит из нового жилья, поскольку около 60% всех жилых домов были построены после 1970 года. Почти все дома подключены к местным системам канализации. Примерно 93% всех домов оборудованы системами центрального отопления. Центральные системы теплоснабжения получили широкое распространение и производят почти половину всей тепловой энергии, используемой для обогрева зданий. В помещениях применяется эффективная теплоизоляция и, как правило, устанавливаются стеклопакеты в три-четыре слоя.

166.По состоянию на конец 2006 года имелось 512 единиц жилья на 1 000 жителей (см. таблицу 7). Хельсинки и некоторые другие быстро растущие центры испытывают нехватку жилья, при которой сохраняются высокие цены на недвижимость и ставки арендной платы, тогда как в большинстве муниципалитетов страны жилищный рынок хорошо сбалансирован.

167.Наиболее распространенными жилыми строениями являются многоквартирные дома (составлявшие в 2006 году 44% всех домов) и отдельные дома (40%). За последние годы стали более популярными, особенно в городских районах, дома строчечной застройки с террасами. Как правило, квартирные блоки размещаются среди озелененных участков, обеспечивающих благоприятную для проживания среду.

168.По показателю количества жилой площади на душу населения Финляндия все еще отстает от большинства стран ЕС: в 2006 году на каждого человека в среднем приходилось 1,7 комнаты и 38 м2 жилья. Примерно 43% всех квартир состоят из одной или двух комнат, а 42% жилищ имеют 3-4 комнаты без учета кухни.

169.Размеры домохозяйств в основном относительно небольшие: в конце 2006 года средний размер домохозяйства составлял 2,11 человека, а свыше 73% всех домохозяйств состоят только из одного или двух человек. За период с 1990 года количество малых домохозяйств увеличилось больше чем на треть.

170.В отношении всех видов жилой недвижимости широко распространено владение жильем на правах собственности (64% домохозяйств) (см. таблицу 8). Наиболее типичной формой управления жилым фондом являются жилищные кооперативы, которые ведают делами примерно половины всех занимаемых владельцами жилищ. Жители владеют паями жилищного кооператива, вносят ежемесячную плату на расходы по содержанию жилого фонда и создают правление кооператива.

171.Примерно 32% домохозяйств проживают в арендуемом жилье. Половину арендуемого жилья составляет "социальное жилье", которое субсидируется государством или муниципалитетом, тогда как другая половина финансируется на рыночных условиях.

172.Помимо занимаемого владельцами и арендуемого жилья, недавно появились новые формы собственности и владения жильем. К числу таких новых форм относятся, в частности, жилища, находящиеся а распоряжении лиц по праву пользования, в которых размещается примерно 1% домохозяйств, и разные виды долевой собственности.

173.В среднем население тратит на жилье 17% своего дохода после уплаты налогов, а молодые лица и домохозяйства с одним родителем - 25-27% такого своего дохода. Квартиросъемщики в целом тратят на жилье большую долю своего дохода, чем владельцы собственного жилья. Сохранению жилищных расходов большинства домохозяйств на разумных уровнях способствуют схемы жилищных субсидий.

174.Социальное жилье, и прежде всего находящееся в муниципальной собственности, арендуют в основном рома, лица из числа беженцев и так называемые ингрийские возвращенцы. Финляндия, с тем чтобы избежать сегрегации, на протяжении длительного времени последовательно проводила жилищную политику, направленную на смешение в жилом фонде жилья с различными формами собственности, а именно сбалансированное размещение в жилых районах жилищ, занимаемых владельцами, квартиросъемщиками и иными лицами по праву пользования. Такая же задача ставится при отборе съемщиков социального жилья. Эта политика оказалась довольно успешной, хотя с ее помощью и не удалось полностью предотвратить дифференциацию между различными районами.

Бездомность

175.В Финляндии бездомность отнюдь не означает жизни без крыши над головой. За десятилетний период до середины 1990-х годов уровень бездомности сократился наполовину. В ноябре 2006 года имелось примерно 7 400 одиноких бездомных лиц и около 300 бездомных семей. В большинстве случаев бездомными по‑прежнему являются мужчины. Из всех бездомных лиц чуть меньше одной пятой составляют женщины и еще одну пятую - молодые лица (см. таблицу 9).

176.Из всех иммигрантов бездомными являются почти 300 домохозяйств с одним родителем и около 40 семей. Количество одиноких бездомных иммигрантов увеличилось на несколько десятков лиц, а число бездомных семей иммигрантов несколько сократилось.

Жилищные условия рома

177.Для жилищных условий рома все еще характерен ряд проблем. В 2006 году Омбудсмен по делам меньшинств получил примерно 40 жалоб в отношении случаев дискриминации при обеспечении жильем и неоднократно занимался делами, в которых рома сталкивались с дискриминацией при отборе съемщиков муниципального жилья в разных частях Финляндии. Некоторые дела были переданы в Национальный трибунал по вопросам дискриминации, который в 2006 году вынес постановление относительно запрета по меньшей мере одному муниципалитету продолжать дискриминационную практику под угрозой наказания в виде штрафа. Кроме того, положение с обеспечением рома жильем широко обсуждалось в средствах массовой информации.

178.Обеспечением рома жильем почти исключительно занимаются муниципалитеты и их корпорации, ведающие арендным жилым фондом. Их сотрудники регулярно проходят подготовку по вопросам недискриминации и отбора квартиросъемщиков. Некоторые муниципальные жилищные корпорации уделяют особое внимание жилищной проблеме рома и урегулируют связанные с ней вопросы совместно с представителями рома. На практике члены общины рома почти не имеют никаких шансов получить арендное жилье на частном рынке арендуемой недвижимости, а к правовым отношениям между частными лицами законодательство о недискриминации не применяется.

Положение с обеспечением жильем иммигрантов

179.Финляндия ежегодно принимает примерно 750 беженцев по так называемой квоте. В настоящее время основную ответственность за обеспечение беженцев жильем несут муниципалитеты и их жилищные корпорации. Обосновавшись в Финляндии, беженцы часто по собственному желанию переезжают в стране на другое место жительства. В этом случае их положение на рынке недвижимости сопоставимо с положением любого другого лица, ищущего жилье.

180.В 2006 году в Финляндию въехали в общей сложности 2 324 просителей убежища. Лиц, ожидающих решения властей о предоставлении убежища и находящихся в Финляндии под временной защитой, как правило, помещают в приемные центры для просителей убежища. После получения убежища их расселяют в муниципальном арендном жилье. В 2006 году в Финляндию переехало 633 ингрийских возвращенца. Возвращенцы или иностранцы, прибывающие в Финляндию в целях трудоустройства или совместного проживания с членами семьи, должны обеспечивать себя жильем сами.

181.Различные исследования показывают, что примерно одна четверть всех иммигрантов сталкивается с дискриминацией на рынке жилья. Для проведения профилактической работы и борьбы с предрассудками большое значение имеет осуществление совместных мероприятий в жилых районах. Так, например, одним из средств, способствующих укреплению сотрудничества и сокращению масштабов дискриминации, является проведение собраний жильцов. Подготовка сотрудников, участвующих в управлении жилым фондом, дополняется обучением навыкам работы с различными группами жителей, в частности иммигрантами, а многие муниципалитеты организуют для иммигрантов информационные сессии, консультируя их по вопросам съема жилья.

Право на здравоохранение, медицинскую помощь, социальное обеспечение и социальное обслуживание

Обрезание среди мальчиков по религиозным соображениям

182.В Финляндии обрезанию по религиозно-культурным соображениям традиционно подвергаются только мальчики из числа евреев и исповедующих ислам татар. Поскольку в 1990-х годах численность мусульман среди населения страны увеличивалась, обрезание стало предметом публичной дискуссии. Практика обрезания регламентируется инструкциями министерства социального обеспечения и здравоохранения, изданными в 1992 и 2003 годах для окружных органов здравоохранения. В этих инструкциях медицинским учреждениям рекомендуется принимать меры по обеспечению достаточной квалификации персонала, санитарно-гигиенических условий и обезболивания при обрезании. Министерство социального обеспечения и здравоохранения на протяжении длительного времени готовило специальное законодательство по этому вопросу, но до настоящего времени был завершен и представлен для получения замечаний только доклад рабочей группы.

183.В аргументах в защиту практики обрезания делается упор на религиозные и культурные соображения, а в аргументах против нее подчеркивается необходимость охраны физической неприкосновенности мальчиков и соблюдения законодательных положений о запрещении применения насилия. Так, например, против этой практики выступает Финская медицинская ассоциация. Во многих округах медицинские учреждения отказываются делать операции по обрезанию, а стоимость таких операций в частных клиниках является для многих семей слишком высокой. Обрезание новорожденного стоит не менее 200 евро, а стоимость такой операции для четырехмесячного мальчика увеличивается примерно в четыре раза. Как правило, семьям не известно, что стоимость проведения этой операции увеличивается с возрастом мальчика, и поэтому высокие цены вынуждают их проводить обрезание на дому, несмотря на связанные с этим риски для здоровья. В этой связи религиозные общины, чьи традиции предусматривают обрезание, считают важным, чтобы эта операция осуществлялась безопасным образом и по разумной цене.

184.В 2006 году окружной суд Тампере постановил, что обрезание младенца содержит основные признаки состава такого преступления, как применение физического насилия. Однако окружной суд отказался вынести обвинительный приговор в отношении матери-мусульманки, мотивируя это в основном непоследовательностью юридической и административной практики в этой области. Апелляционный суд Турку вынес по делу этой матери оправдательный приговор, поскольку обрезание было произведено квалифицированным врачом. Кроме того, Апелляционный суд сделал вывод о том, что законодательство не регламентирует соответствующие вопросы надлежащим образом и что власти не вмешивались в аналогичных случаях, ранее доводимых до их сведения. В июне 2007 года Верховный суд оставил в силе решение по апелляции.

Языковые права меньшинств в системах социального обеспечения и здравоохранения

185.Конституция Финляндии, Закон о языках, Закон о языке саами и отраслевое законодательство содержат положения о праве населения на обслуживание на родном языке (финском, шведском и саами). В настоящее время в Финляндии осуществляется всеобъемлющая реформа муниципальных структур и служб, которая, в частности, может привести к слиянию муниципалитетов, в которых используются финский и шведский языки. Однако в процессе реформы будут обеспечены языковые права, закрепленные в законодательстве.

186.Омбудсмен по делам меньшинств и Парламент саами неоднократно обращали внимание на тот факт, что права саами поддерживать и развивать свой собственный язык и культуру, которые гарантированы в Конституции и Законе о языке саами (пункт 3 статьи 17 Конституции), не всегда осуществляются в полном объеме. Например, во многих муниципалитетах не осуществляется право детей из числа саами на дневной уход с использованием языка саами, как этого требуют Закон об организации ухода за детьми в дневное время и Закон о недискриминации, и не все соответствующие муниципалитеты используют язык саами в процессе предоставления услуг в области социального обеспечения и здравоохранения. Такие проблемы особенно характерны для районов за пределами исконной территории саами. В государственном бюджете предусмотрены

отдельные ассигнования на обслуживание населения исконной территории саами на родном языке в системах социального обеспечения и здравоохранения. В 2007 году эти ассигнования составили сумму в размере 600 000 евро.

Право на образование и профессиональную подготовку

Обучение на родном языке

187.Обучение на родном языке осуществляется на более чем 50 языках. Однако существует необходимость в более широком обучении на родном языке и педагогической поддержке на родных языках учащихся. Часто ощущается нехватка дидактических материалов и квалифицированных преподавателей, и не все родители могут требовать такого обучения для своих детей.

188.Соответствующее законодательство и инструкции Национального совета по образованию предусматривают соблюдение прав иммигрантов изучать свои религии и родные языки, тогда как финский преподается как второй язык и используется для подготовки к получению образования. Однако в осуществлении этих прав все еще отмечаются значительные различия в зависимости от региона.

189.Обучение детей иммигрантов на родном языке считается дополнительным, а не базовым образованием. Поэтому муниципалитеты не обязаны обеспечивать бесплатный проезд учащихся в тех случаях, когда обучение на родном языке предоставляется им за пределами их собственной школы. В этой связи муниципалитеты применяют различную практику. Хотя часто подчеркивается важность обучения детей иммигрантов на родном языке, такие занятия не всегда могут проводиться желательным образом по практическим соображениям. В 2005 году Омбудсмен по делам меньшинств предложил исправить это положение, обеспечив бесплатный проезд или достаточные пособия для всех детей из числа иммигрантов, независимо от муниципалитета их проживания, с тем чтобы они могли посещать занятия по изучению родного языка.

190.В Программе миграционной политики правительства поставлена цель в законодательном порядке обеспечить ответственность муниципалитетов за организацию преподавания иммигрантам финского или шведского как второго языка и их обучение на родном языке. Для этого потребуются существенные дополнительные ресурсы. Начиная с 2007 года были увеличены государственные субсидии, предоставляемые муниципалитетом на организацию такого обучения. Кроме того, более существенные государственные субсидии были предоставлены на цели изучения языка саами и преподавания на этом языке в районах за пределами исконной территории саами. Помимо

этого, весной 2007 года были пересмотрены критерии предоставления государственных субсидий на дополнительное образование учащихся, говорящих на языках саами, рома или иностранных языках.

Образование детей из числа рома

191.В 2002 году Национальный совет по образованию провел обследование с целью выяснения положения в области охвата детей из числа рома базовым образованием. По итогам этого обследования в 2007 году было начато осуществление проекта в целях развития и укрепления самобытности среди детей рома, повышения знаний и осведомленности, предупреждения дискриминации и социального отчуждения, эффективного использования различных форм государственной поддержки, согласования решений об образовании лиц со специальными потребностями на национальном уровне, а также расширения сотрудничества между семьей и школой. Преподавателям языка рома будет предоставлена дополнительная подготовка, и будут обновлены соответствующие учебные материалы.

192.С осени 2003 года введены дипломы преподавателей культуры рома. В 2005 году начата подготовка лиц из числа рома по специальности индивидуальных школьных воспитателей, первые из которых приступят к работе осенью 2007 года. Ожидается, что эти образовательные программы окажут позитивное воздействие на расширение занятости среди рома и образование детей из числа рома.

Проблемы в обеспечении равенства в сфере образования

193.В сфере образования явно существуют проблемы, связанные с искоренением расистских подходов в учебном процессе на всех уровнях школьного образования и в сфере труда, а также с обеспечением равного, качественного и последовательного преподавания для всех детей.

194.В порядке реагирования на эти проблемы в 2007/08 учебном году муниципалитетам были предоставлены специальные государственные субсидии для разработки многокультурных подходов в системах дошкольного и базового образования. Задача состоит в удовлетворении потребностей детей и молодежи, их родителей и сотрудников учебных заведений таким образом, чтобы развивать навыки многокультурной педагогики и создавать для образовательных сообществ возможности в плане работы в многокультурной среде.

Право на доступ к местам обслуживания

195.Рома, лица иммигрантского происхождения и иностранцы по‑прежнему сталкиваются с дискриминацией в доступе к местам обслуживания, и в частности к ресторанам и барам. Неправительственные организации и журналисты на практике проверили ситуацию в ресторанах и барах в разных районах страны. В 2006 году проверочной группе в составе четырех лиц из числа рома было отказано в посещении более чем десяти ресторанов. Ранее также были получены аналогичные результаты. Некоторые такие случаи стали предметом разбирательства в Национальном трибунале по вопросам дискриминации и судах, но назначенные наказания и компенсации за ущерб оказались довольно незначительными.

196.Одна из основных задач в работе Омбудсмена по делам меньшинств заключается в реагировании на проявления дискриминации в сфере обслуживания (см. таблицу 10). Такие проявления не сводятся к отказу в доступе в помещения обслуживающих предприятий. Действия предприятий могут также содержать признаки состава преступления в виде притеснений, если клиента умышленно сопровождают, допрашивают или обыскивают на виду у других клиентов только по причине его этнического происхождения.

197.Управление Омбудсмена по делам меньшинств получило сообщения относительно дискриминационных договорных положений или условий при подписании страховых полисов и договоров об услугах операторов мобильной телефонной связи. В этих случаях предприятия без приемлемых оснований навязывали потенциальным клиентам неравные требования или обязательства в отношении предоставления личной информации в качестве условия для заключения договора с ними, или же вовсе не заключали с ними никакого договора по причине их национального или этнического происхождения.

198.Министерство внутренних дел и Омбудсмен по делам меньшинств совместно с НПО опубликовали инструкции по обеспечению равного обращения с клиентами в сфере обслуживания.

E . Статья 6

1. Предыдущие рекомендации

Информация о внутренних средствах правовой защиты

199.В своих рекомендациях Комитет отметил, что одной из причин, по которой жертвы актов расовой дискриминации неохотно подают жалобы в компетентные органы, является их мнение о том, что жалоба не приведет ни к каким результатам.

200.Комитет рекомендовал государству-участнику обеспечить как можно более широкое распространение информации и повысить степень осведомленности общественности об имеющихся внутренних средствах правовой защиты от актов расовой дискриминации, юридических процедурах получения компенсации в случае дискриминации и о порядке подачи индивидуальных жалоб в соответствии со статьей 14 МКЛРД.

201.В 2006 году в рамках общенациональной кампании по повышению осведомленности населения с участием ряда финских министерств, вооруженных сил, учреждений, занимающихся поощрением диалога, органов самоуправления и рамочных организаций, представляющих интересы лиц, которые могут подвергаться дискриминации по различным признакам (этнического происхождения, религии или убеждений, возраста, инвалидности и сексуальной ориентации), было начато осуществление программы, направленной на выявление случаев дискриминации и преступлений по мотивам расовой ненависти.

202.Во второй половине 2006 года были подготовлены два соответствующих руководства: одно - для сотрудников полиции и второе - для работников систем социального обеспечения и здравоохранения. Руководство для сотрудников полиции содержит целый ряд практических методик, позволяющих им эффективно выявлять случаи дискриминации и преступления по мотивам ненависти. Второе руководство направлено на укрепление потенциала служб социального обеспечения и здравоохранения в плане выявления потенциальных случаев дискриминации и преступлений по мотивам ненависти, а также в плане оказания помощи потенциальным жертвам посредством установления контакта с полицией или же консультативными службами.

203.Важно, чтобы возможные жертвы актов расизма или нетерпимости были осведомлены в таких вопросах, как деятельность парламентского Омбудсмена. Управление Омбудсмена предприняло активные усилия для улучшения системы информирования о своей деятельности. Были обновлены вебсайты Управления и изданы новые брошюры с описанием деятельности Омбудсмена. Брошюры содержат формуляр жалобы и указания по его заполнению. Эти указания изданы не только на финском и шведском языках, но также на языках саами, английском, немецком, французском, русском, эстонском языках и на основе азбуки Бройля. Вместе с тем жалобы обрабатываются либо на финском, либо на шведском языке. На практике Омбудсмен также расследует жалобы, составленные на английском языке.

2. Меры, принятые властями

Общие меры

204.В Финляндии полиция собирает информацию о правонарушениях, совершенных по расистским мотивам, и ведет их статистический учет, тогда как прокуроры и суды не делают этого систематически. Однако с начала 2004 года, когда вступили в силу вышеописанные поправки к Уголовному кодексу, суды начали вести статистический учет преступлений по расистским мотивам, которые рассматриваются в качестве оснований для ужесточения наказания по смыслу Уголовного кодекса. Наличие в статистических данных небольшого числа таких дел отчасти объясняется тем фактом, что в некоторых случаях, когда суд применял положения об ужесточении наказания на этих основаниях, соответствующие правовые нормы не были упомянуты в мотивировке судебного решения, и ввиду этого такие дела не были отражены в статистике.

205.Полицейский колледж планировал начать в 2007 году исследование по вопросу о существующих средствах статистического мониторинга любых процессуальных действий, возбуждаемых в связи с расистскими преступлениями, начиная с уголовного расследования в полиции и заканчивая предъявлением прокурорами обвинений и назначением наказаний в судах. В то же время статистический учет в органах полиции, прокуратуры и судах также будет совершенствоваться в ряде других аспектов. В частности, получит дальнейшее развитие практика использования оснований для ужесточения наказаний и соответствующего статистического учета, позволяющего получить более достоверную картину количества и характера преступлений по расистским мотивам.

Расследование силами полиции

206.В начале 2004 года в полиции были пересмотрены инструкции, касающиеся мер по расширению терпимости и предупреждению расизма. В частности, в этих инструкциях сотрудникам полиции, ведущим досудебное расследование преступлений, рекомендуется уделять внимание изучению любых возможных расистских или аналогичных мотивов, которые по смыслу Уголовного кодекса могли бы рассматриваться как основания для ужесточения наказаний.

Решения Генеральной прокур атуры

207.В 2006 году Генеральная прокуратура приняла ряд решений, касающихся проявлений дискриминации.

208.16 февраля 2006 года заместитель Генерального прокурора принял решение в отношении публикации определенных материалов, постановив, что она не содержит состава преступления, предусмотренного в статье 8 главы 11 Уголовного кодекса. Подозреваемый содержал интернетовский вебсайт под названием "Juutalainen" ("Еврей"), на котором размещал анекдоты о евреях, написанные подозреваемым в 1999-2003 годах (дело № R 05/24).

209.13 июня 2006 года заместитель Генерального прокурора распорядился предъявить семи членам муниципального исполнительного совета обвинения в нарушении служебного долга, поскольку совет не предоставил муниципальное арендное жилище женщине рома и ее семье (дело № 113/21/04).

210.3 ноября 2006 года заместитель Генерального прокурора предъявил обвинение автору письма пасквильного и оскорбительного для евреев содержания в редакцию одной газеты, а также ее главному редактору за публикацию его текста. Кроме того, обвинение в ненадлежащем исполнении редакторских функций было предъявлено ответственному редактору другой газеты, опубликовавшей тот же текст (дело № R 06/27).

Правовая практика в судах

211.В 2006 году Управление Омбудсмена по делам меньшинств провело исследование по судебным решениям, вынесенным окружными судами в отношении преступлений, состоявших в актах дискриминации (статья 9 главы 11 Уголовного кодекса), за период с 1 января 2002 года по 27 июня 2006 года. В системах данных судов значились 75 решений по преступлениям, связанным с дискриминацией, и примерно в 20% этих решений обвинения были отклонены. Кроме того, имелось около 20 случаев дискриминации в сфере труда. Большинство судебных решений касались актов дискриминации по признаку этнического происхождения, и часто жертвами были лица из числа рома или иностранного происхождения. Акты дискриминации включали отказ в предоставлении услуг (например, в ресторанах и магазинах), отступления от обычных положений и условий, дискриминационных указаниях или непринятии мер по пресечению дискриминации.

212.Размеры штрафов, назначенных к уплате за акты дискриминации, варьировались от 15 до 60 дневных ставок, но в большинстве случаев составляли 20-30 дневных ставок. Осуждались в основном швейцары, продавцы, официанты и прочие. К наказаниям были приговорены лишь несколько лиц на руководящих постах. Компенсации за моральный ущерб составляли от 100 до 1 000 евро, но чаще всего находились в пределах

200‑500 евро. Компенсация на основании Закона о недискриминации была предписана только в двух случаях (1 000 евро и 2 000 евро). Предположительно, большинство жертв не знали о том, что у них есть право требовать предоставления такой компенсации.

Решения Омбудсмена по делам меньшинств

213.В 2006 году Управление Омбудсмена по делам меньшинств получило от заявителей в общей сложности 1 325 сообщений и обработало 645 дел. По сравнению с предыдущим годом количество заявлений и обработанных сообщений сократилось примерно на 10%.

214.В большинстве случаев заявителям предоставляли консультацию и заключение Омбудсмена по их делу, которое, при необходимости, позволило бы им рассмотреть возможность принятия дополнительных мер. В некоторых случаях, помимо консультаций, Омбудсмен направлял другой стороне или компетентному органу запрос в отношении информации и затем свое заключение. Некоторые дела были переданы Омбудсменом для проведения досудебного расследования на рассмотрение Генерального прокурора на предмет формулирования обвинений или на рассмотрение юрисконсульта. Три дела были переданы в Национальный трибунал по вопросам дискриминации, а ряд лиц получили консультацию о порядке возбуждения дела в Трибунале.

Решения Национального трибунала по вопросам дискриминации

215.За три месяца 2004 года и в 2005 и 2006 годах Национальный трибунал по вопросам дискриминации в ходе двадцати одного заседания рассмотрел в общей сложности 100 заявлений и принял по ним решения. Эти заявления касались дискриминации в действиях властей, служб социального обеспечения, жилищных служб, учебных заведений, а также при обслуживании в ресторанах и предоставлении ряда других услуг. В большинстве заявлений содержались утверждения об актах дискриминации со стороны властей. В двух случаях было достигнуто полюбовное урегулирование. Три решения Трибунала были обжалованы в административном суде, который отклонил две апелляции. Одна апелляция находится на рассмотрении Верховного административного суда. Кроме того, Трибунал издал шесть конкретных запретительных распоряжений. Например, в 2006 году были приняты следующие решения.

216. Решение 2392/66/2005

Омбудсмен по делам меньшинств по собственной инициативе обратился к Трибуналу с просьбой рассмотреть вопрос о том, имело ли место нарушение Закона о недискриминации рестораном в Хельсинки при обслуживании Б., являющегося гражданином Демократической Республики Конго.

217. Решение 1920/66/2005

Омбудсмен по делам меньшинств обратился к Трибуналу с просьбой рассмотреть вопрос о том, имело ли место нарушение запрещения дискриминации со стороны страховой компании "Хенки-Сампо" при принятии решений относительно заключения договоров о страховании медицинских расходов, а затем издать запретительное распоряжение в случае продолжения или повторения компанией дискриминационной практики по признаку национального происхождения или гражданства клиентов.

218. Решение 1366/66/2005

Омбудсмен по делам меньшинств в силу своих полномочий представил в Трибунал заявление по делу Б. По мнению заявителя, органы социального обеспечения действовали исходя из предрассудков, а также пристрастным и дискриминационным образом в ситуациях, связанных с содержанием несовершеннолетних детей, правом на доступ к ним и социальным обеспечением детей.

219. Решение 2732/66/2004

Омбудсмен по делам меньшинств в силу вверенных ему полномочий просил Трибунал рассмотреть вопрос о том, имело ли место нарушение запрещения дискриминации со стороны общеобразовательной школы в Хельсинки, когда для учащихся из числа иммигрантов были созданы отдельные классы, и если нарушение будет установлено, запретить школе продолжение или повторение практики различного обращения, состоящей в актах сегрегации на основе этнического, национального происхождения, гражданства или других личных обстоятельств учащихся.

220. Решение 1528/66/2005

Омбудсмен по делам меньшинств просил Трибунал рассмотреть вопрос о том, имело ли место нарушение запрещения дискриминации со стороны ресторана в Оулу при обслуживании им клиентов, и давались ли его сотрудникам указания отказывать в обслуживании клиентов иммигрантского или иностранного происхождения.

Решения Управления Канцлера юстиции

221.В 2005 году Канцлер юстиции получил 1 186 жалоб и издал 1 221 решение. Как правило, Управление Канцлера юстиции осуществляет надзор за соблюдением запрещения расизма, нетерпимости и дискриминации в случаях получения жалоб на действия властей. Согласно информации, полученной от канцелярии Управления, такие жалобы поступают редко. С другой стороны, жалобы такого рода не регистрируются по отдельной категории, и возможные утверждения в этой связи часто связаны с жалобами на другие ошибочные или неправомерные действия властей.

222.В последние годы в ходе своих инспекционных поездок сотрудники Управления Канцлера юстиции обращали внимание на такие вопросы, как осуществление внутреннего надзора за законностью действий полиции и расследование преступлений по расистским мотивам.

Решения парламентского Омбудсмена

223.Парламентский Омбудсмен контролирует осуществление основных прав и свобод и прав человека в процессе рассмотрения полученных жалоб, проводит инспекции и по собственной инициативе принимает меры в случаях выявления недостатков, в частности, в обращении с иностранцами или лицами из числа меньшинств.

224.С 2003 по 2006 годы количество дел, рассмотренных Омбудсменом в порядке надзора за соблюдением законности, увеличилось на 47%. В 2006 году Омбудсмен получил 4 421 жалобу и принял решения по 4 100 делам. Жалобы на акты собственно дискриминации или расизма поступают редко (например, в 2005 году в связи с актами дискриминации по этническому признаку или расизма поступило лишь немногим более 10 жалоб). Семь жалоб касались положения рома, в частности в связи с условиями их содержания в пенитенциарных учреждениях. Кроме того, Омбудсмен уделял внимание положению заключенных из числа рома в ходе своих инспекционных посещений тюрем. Какого-либо отдельного статистического учета по жалобам, содержащим утверждения об актах дискриминации в действиях властей, в стране не ведется.

225.В 2006 году приоритетными вопросами в работе Управления Омбудсмена были поощрение недискриминации и обеспечение равенства независимо от возраста, инвалидности и этнического происхождения лиц. Кроме того, в ходе инспекционных посещений тюрем и других закрытых учреждений Омбудсмен всегда уделяет особое внимание положению и равному обращению в отношении не только таких групп населения, как рома, но и иностранцев и языковых меньшинств.

Совершенствование механизмов консультирования в случаях этнической дискриминации

226.Омбудсмен по делам меньшинств отмечает постоянное увеличение числа лиц, сталкивающихся с дискриминацией. Доступ жертв дискриминации к консультациям на местном уровне обеспечивается лишь в редких случаях, поскольку отсутствует повсеместная организация таких услуг. Несмотря на одинаковые требования в отношении обеспечения равенства и недискриминации во всех районах страны, пострадавшие далеко не всегда имеют возможность получить консультацию и обеспечить осуществление их прав.

227.В 2005 году Управление Омбудсмена по делам меньшинств провело исследование по вопросу о работе консультационных служб и содержанию консультаций и проанализировало возможности доступа к качественным услугам в пяти городах. Помимо общей практики Управление рассмотрело меры, принимаемые в интересах некоторых конкретных групп, таких, как саами, рома и молодые иммигранты. В целях развития системы консультирования были разработаны качественные критерии - так называемые принципы оптимального консультирования и модель организации и координации консультирования на муниципальном, региональном и национальном уровнях. Доклад об осуществлении этого проекта был также опубликован на английском языке под названием "Консультационные услуги в муниципалитетах, призванные обеспечить борьбу с этнической дискриминацией".

228.В докладе была предложена модель консультирования на основе сотрудничества между муниципальными, региональными и национальными учреждениями. Положение этнических меньшинств варьируется в зависимости от региона, и поэтому важно знать местные обстоятельства. Муниципалитеты должны нести основную ответственность за консультации на местном уровне, и предоставление этих услуг должно осуществляться в сотрудничестве между различными секторами муниципальных органов самоуправления, в частности ведающих социальным обеспечением, жилищными вопросами и системой образования, и правоохранительными органами. К планированию и реализации этих услуг должны привлекаться различные группы, уязвимые с точки зрения дискриминации. Эта модель также содержит предложения в отношении разработки перечня и выявления различных форм и проявлений дискриминации.

229.Задача заключается в обеспечении доступного и гибкого консультирования и как можно чаще на языке клиентов. В некоторых случаях клиенту будут рекомендовать обращаться за содействием в другие органы, а в других случаях его будут знакомить с процедурами и средствами правовой защиты в ситуациях дискриминации. В процессе консультирования урегулированию проблемы должна помогать собственная активная роль клиента, например в получении поддержки от экспертов.

230.В 2006 году Управление Омбудсмена по делам меньшинств организовало восемь обсуждений и учебных семинаров в различных частях Финляндии. На этих совещаниях рассматривались вопросы выявления и вмешательства в случаях этнической дискриминации и возможности организации консультирования на местном уровне. В их работе приняли участие свыше 200 представителей властей и НПО, работающих с этническими меньшинствами, а также большое количество представителей этнических меньшинств. В 2007 году Управление осуществило региональный опытный проект на основе предлагаемой модели. Уроки, полученные по итогам опытного проекта, будут использованы в будущем для совершенствования системы консультирования в случаях этнической дискриминации.

Протокол № 12 к Европейской конвенции о защите прав человека

231.В 2004 году Финляндия ратифицировала Протокол № 12 к Европейской конвенции о защите прав человека, который предусматривает общее запрещение дискриминации. В статье 14 Конвенции запрещается дискриминация только в отношении прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней.

232.Протокол как международный договор вступил в силу в 2005 году. В нем гарантируется осуществление всех прав, закрепленных в законе, без какой бы то ни было дискриминации по любым признакам, как то пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного, сословного или иного положения. Решения по ходатайствам, связанным с осуществлением Протокола, принимает Европейский суд по правам человека.

F . Статья 7

1. Образование и подготовка

Образование и подготовка в области прав человека

233.В начале 2006/2007 учебного года в школах была введена новая основная учебная программа базового образования, которая учитывает специфику обучения детей, принадлежащих к различным языковым группам и культурам. Весь учебный процесс необходимо строить с учетом местных характерных особенностей и национальных языков, а также особенностей саами как коренного народа и национальных меньшинств. Кроме того, в основной учебной программе делается упор на то, что школы должны учитывать разнообразие финской культуры, которое увеличивается благодаря вкладу иммигрантов, представляющих разные культуры. Подчеркивается, что эти вопросы следует отражать в процессе всего культурного воспитания учащихся, а не только в содержании учебных материалов, предусмотренных программой.

234.Например, НПО предоставляют многогранные учебные материалы, посвященные терпимости, многокультурности и правам человека, которые призваны помочь учащимся в усвоении учебной программы (см., в частности, www.kansainvalisyyskasvatus.net и www.ihmisoikeudet.net).

235.Министерство образования совместно с министерством иностранных дел, Национальным советом по образованию и НПО подготовило национальную программу действий по всеобъемлющему образованию. Частью этой программы является образование в области прав человека и терпимости, многокультурности и по вопросам меньшинств. Другие задачи состоят в дальнейшем укреплении практической реализации всеобъемлющего образования в школах, других учебных заведениях и педагогических институтах, а также в оценке необходимости обновления дидактических материалов. В настоящее время ведется работа по дальнейшей реализации программы и последующим мерам в этой связи.

236.Осенью 2007 года Национальный совет по образованию создаст форум для детей и молодежи из числа учащихся начальных и средних школ всех провинций Финляндии. Этот национальный форум будет созываться трижды в течение каждого учебного года. Темой 2007/2008 учебного года станет Конвенция о правах ребенка и повышение осведомленности относительно ее содержания. Важно, чтобы учащиеся также расширяли свои знания об этой Конвенции на широких форумах детей и молодежи, организуемых в их собственных муниципалитетах. Позиции, мнения и предложения в отношении мер, принимаемых муниципалитетами, будут рассмотрены на национальных форумах детей и молодежи в 2007/2008 учебном году, а итоги этого рассмотрения будут использоваться в рамках различных процессов разработки и принятия решений.

Подготовка по программе МОД

237.Церковный совет координирует осуществление программы МОД (МОД - moninaisuus ja dialogi) - учебной программы по многообразию и диалогу в Финляндии. Цель этой программы состоит в урегулировании конфликтов, связанных с многообразием и самобытностью. Она направлена на выявление укоренившихся подходов и предрассудков, порождающих или укрепляющих дискриминационные линии поведения. Программа МОД была разработана в Швеции в 80‑х годах в целях борьбы с расизмом как реакции на рост многокультурности. В настоящее время она применяется во всех Скандинавских странах для содействия развитию сотрудничеству в контексте феномена многообразия во всех его проявлениях.

Педагогическая подготовка

238.Одной из приоритетных задач повышения квалификации педагогов является совершенствование образования учащихся из числа языковых и культурных меньшинств. При этом делается упор на углубление знания педагогами родных языков иммигрантов. В целях достижения функционального двуязычия обеспечивается поддержка и развитие навыков владения родным языком. Недостаточное знание языков квалифицированными педагогами и нехватка учебных материалов нередко затрудняют обучение на родном языке. Поэтому педагогической подготовкой следует охватывать больше учащихся иммигрантского происхождения, с тем чтобы они могли способствовать совершенствованию образования растущего числа учащихся-иммигрантов и удовлетворению их потребностей в школах.

"Живая библиотека"

239."Живая библиотека" является своего рода мостиком для налаживания отношений и диалога между людьми. "Живая библиотека" во многих отношениях напоминает традиционную библиотеку, поскольку в ней также есть библиотекари, характерный для библиотеки интерьер и ведутся карточки читателей, но вместо книги посетителю предлагается общение с живым человеком. В "живой библиотеке" можно на ограниченный срок "одалживать" добровольцев и задавать им те вопросы, которые они давно хотели задать представителям той или иной группы населения.

240.Система "живой библиотеки" используется в разных ассоциациях, организациях и учреждениях, таких, как детские и юношеские организации и школы. Она находит более широкое применение в рамках крупных общественных мероприятий, например во время фестивалей. Эта методика разработана на основе представлений молодежи Скандинавских стран и используется с 2000 года в целях искоренения предрассудков и стереотипов, а также повышения осведомленности в отношении многообразия. Ее применяют также в других европейских странах.

2. Культура

Содействие развитию языков и культур меньшинств

241.Министерство образования предоставляет субсидии в поддержку многокультурности и проведения работы по борьбе с расизмом. В 2007 году с этой целью в бюджете было зарезервировано 400 000 евро, которые будут ассигнованы министерством на основе 79 заявок. В 2006 году министерство образования разработало Программу по обеспечению доступа к искусству и культуре для всех на 2007‑2010 годы. Одна из целей этой программы состоит в содействии осуществлению культурных прав языковых и культурных меньшинств и инвалидов.

242.Субсидии предоставляются для осуществления мероприятий по сохранению иммигрантами и этническими меньшинствами собственной культуры и языка. Поскольку понятие культуры предполагает широкое толкование, субсидии предоставлялись для проведения как творческих мероприятий, так и мероприятий в сфере досуга. Что касается культуры, спорта и работы с молодежью, то группы, состоящие из носителей культур меньшинств, получали все больше субсидий по линии специальных ассигнований, помимо вышеупомянутых.

243.Отдельные ассигнования запланированы в государственном бюджете на цели поддержки культуры и языка саами и мероприятий, проводимых организациями саами. С учетом культурного самоуправления саами эти ассигнования выделяются парламенту саами, который объявляет конкурс заявок и принимает решения по индивидуальным субсидиям.

244.Правительство приняло принципиальное решение о создании Культурного центра саами в деревне Инари. В этом центре будут расположены помещения Парламента саами и образовательных, научно-исследовательских и культурных учреждений саами. Проект конкретно предназначен для осуществления права саами как коренного народа на охрану и развитие собственного языка и культуры. Строительство центра планируется завершить в 2011 году.

245.В период 2008-2011 годов правительство ежегодно планирует предоставлять 60 000 евро Исламскому совету Финляндии (СИНЕ). СИНЕ является ассоциацией по укреплению сотрудничества между исламскими общинами, ассоциациями и фондами с целью, среди прочего, поощрения уважения и знания ислама в Финляндии и финской культуры среди мусульман. Совет стремится предупреждать возникновение и развитие как исламского, так и антиисламского экстремизма в Финляндии.

246.В 2006 году правительство представило Совету Европы свой третий периодический доклад об осуществлении Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств. В докладе содержится подробный отчет о поддержке, предоставляемой в Финляндии меньшинствам в целях сохранения и развития их языков и культур.

Поддержка мероприятий, направленных на борьбу против расизма и ксенофобии

247.С 2001 года в рамках многоэтапного проекта "СТОП - развитие Финляндии без дискриминации", начатого рядом министерств и других субъектов при совместном финансировании со стороны Европейского союза, принимались различные меры по искоренению предрассудков и сокращению числа проявлений расизма. На последнем этапе (СТОП VI) делается упор на повышении осведомленности в отношении принципов равенства, разнообразия и недискриминации и соответствующего законодательства.

248.В 2005‑2007 годах в Финляндии продолжали осуществляться проекты в интересах рома, связанные с Инициативой Сообщества EQUAL и финансируемые Европейским социальным фондом. Одним из элементов этих проектов является борьба против расизма и ксенофобии в сфере труда. В частности, тематическая программа "Непредубежденность ‑ открыть народу рома дверь в мир труда", которая совместно осуществляется в рамках трех отдельных проектов в интересах рома, направлена на искоренение предрассудков в сфере труда.

249.Министерство образования постоянно ассигнует средства на проведение мероприятий по предупреждению расизма и расширению терпимости.

3. Информация

Средства массовой информации

250.Общенациональные средства массовой информации в основном непредвзято освещают события, но в местных средствах массовой информации по‑прежнему появляются сообщения в духе нетерпимости, особенно в разделах криминальной хроники. До настоящего времени существует довольно мало радио- и телепрограмм, которые освещают жизнь групп меньшинств, транслируют подготовленные ими передачи или ведутся на их языках. Например, после реформы широкого вещания весной 2007 года нигде в стране уже не выделяется постоянное эфирное время для новостей на языке саами. Этот вопрос обсуждался в парламенте, и летом была составлена соответствующая петиция граждан.

251.Среди общественности растет интерес к меньшинствам и иммигрантам, и отношение к ним становится более положительным. С 2005 года Финская широковещательная корпорация в сотрудничестве со своими партнерами организует для иммигрантов и меньшинств трансляцию образовательных, учебных и наставнических программ (образовательная программа "Мундо"). Летом 2006 года Консультативный совет по делам рома организовал семинар на тему "Рома и средства массовой информации", в работе которого приняли участие также представители ряда центральных телевизионных и печатных средств массовой информации Финляндии.

252.С 1998 года Университеты Тампере и Хельсинки проводят долгосрочный мониторинг средств массовой информации, в основном печати и Интернета, с целью отслеживания материалов по межэтническим отношениям и проявлениям расизма.

Правозащитные конвенции и информация о них

253.Обследования, проведенные НПО, показывают, что граждане недостаточно осведомлены о международных правозащитных конвенциях, и школы должны более подробно информировать учащихся об их содержании, значении и возможностях отдельных лиц в плане поощрения прав человека. В 2005 году Комитет по правам ребенка издал свои рекомендации, в которых он обратил внимание на эту проблему.

254.Для повышения осведомленности граждан крайне важно поддерживать сотрудничество между НПО и властями. Граждане получают все больше информации о правах человека. Средствами массовой информации чаще публикуются материалы и передаются программы, касающиеся международных правозащитных конвенций, прав человека в повседневной жизни или нарушений этих конвенций. Особенно пристально отслеживается прецедентное право Европейского суда по правам человека в отношении Финляндии.

255.За представление информации о мерах, принятых для осуществления правозащитных конвенций, особенно в связи с промежуточными докладами и рекомендациями и выводами, которые издаются международными наблюдательными органами на основе этих докладов, отвечает министерство иностранных дел. Министерство издает пресс-релизы и время от времени организует пресс-конференции, касающиеся осуществления рекомендаций. Оно также широко распространяет тексты рекомендаций и замечаний среди членов правительства, парламента, сотрудников судебных органов и органов местного самоуправления и публикует все рекомендации и промежуточные доклады, равно как и другие тематические сведения, касающиеся правозащитных конвенций, на своем обновленном правозащитном вебсайте на нескольких языках.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Статистические таблицы

Таблица 1.Иностранцы в Финляндии, 1990‑2006 годы

Таблица 2. Население в разбивке по родному языку, 2002‑2006 годы

Таблица 3.Сводки о расистских преступлениях в базе данных полиции в 2003‑2006 годах

Таблица 4.Население в разбивке по видам деятельности, 1990‑2006 годы

Таблица 5. Распределение рабочих мест в разбивке по секторам, 2005 год

Таблица 6.Уровень безработицы, 1990‑2006 годы

Таблица 7. Строительство и летние коттеджи в Финляндии, 1980‑2005 годы

Таблица 8.Единицы жилья в разбивке по статусу занимающих их лиц, 1980‑2005 годы

Таблица 9.Уровень бездомности в Финляндии в 1997‑2006 годах

Таблица 10.Контакты заявителей с Управлением Омбудсмена по делам меньшинств, 2003‑2006 годы

Законодательство

Уголовный кодекс (19.12.1889/39):

-глава 6, подпункт 4 пункта 1 статьи 5 (основания для ужесточения наказания);

-глава 11, статья 8 (возбуждение межэтнической вражды);

-глава 11, статья 9 (дискриминация);

-глава 17, статья 1 а) (участие в деятельности преступной организации);

-глава 17, статья 10 (оскорбление чувств верующих);

-глава 24, статья 9 (диффамация) и статья 10 (диффамация с отягчающими обстоятельствами);

-глава 25, статья 7 (угрозы);

-глава 47, статья 3 (дискриминация в сфере труда);

-глава 47, статья 3 а) (дискриминация в сфере труда с признаками эксплуатации).

Закон об осуществлении права на свободу выражения убеждений в средствах массовой информации (460/2003):

-статья 12 (уголовная ответственность правонарушителей и сообщников);

-статья 13 (ненадлежащее выполнение редакторских функций);

-глава 5 (меры принуждения).

Публикации

-European Handbook on Equality Data, 2007

-Annual Report of the Ombudsman for Minorities 2006

-Riikka Tella: Advisory Services Against Ethnic Discrimination in Municipalities, 2006.

-----