Организация Объединенных Наций

CERD/C/PER/Q/18-21

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

30 June 2014

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Восемьдесят пятая сессия

11–29 августа 2014 года

Пункт 4 предварительной повестки дня

Рассмотрение докладов, замечаний и информации, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции

Перечень тем в связи с восемнадцатым − двадцать первым периодическими докладами Перу (CERD/C/PER/18-21)

Записка Докладчика по стране

Комитет по ликвидации расовой дискриминации постановил на своей семьдесят шестой сессии (А/65/18, пункт 85), что Докладчик по стране будет направлять соответствующему государству-участнику краткий перечень тем, призванных определять направление и нацеленность диалога между делегацией государства-участника и Комитетом в ходе рассмотрения доклада государства-участника. Настоящий документ содержит перечень таких тем. Данный перечень не является исчерпывающим: в ходе диалога с государством-участником могут быть подняты и другие вопросы. Письменные ответы не требуются.

1.Нормативно-правовые, институциональные и политические рамки предупреждения расовой дискриминации (статьи 2, 4, 6 и 7)

a)Информация о координации деятельности и распределении функций между различными учреждениями, занимающимися вопросами борьбы с расовой дискриминацией, включая Управление заместителя Министра культуры по межкультурному взаимодействию (CERD/C/PER/18-21, пункт 6), Управление по вопросам политики в отношении перуанцев африканского происхождения, Управление по вопросам политики в отношении коренного населения, Управление по вопросам культурного многообразия и ликвидации расовой дискриминации и Национальную комиссию по борьбе с дискриминацией;

b)сфера охвата и результаты создания Платформы Министерства культуры "Внимание, расизм!";

c)участие перуанцев африканского происхождения в разработке и осуществлении Национального плана в области развития в интересах перуанцев африканского происхождения (CERD/C/PER/18-21, пункт 58);

d)информация о Фонде развития коренных народов (CERD/C/PER/18-21, пункт 75);

e)меры, принятые с целью гарантирования получения предварительного, свободного и осознанного согласия от коренных народов (CERD/C/PER/CO/14-17, пункт 14, и CERD/C/PER/18-21, пункты 64−68), особенно в случае народов ачуар, авахун и вампи и коренных народов, проживающих в округе Урания провинции Лорето.

2.Положение коренных народов и общин и перуанцев африканского происхождения (статьи 1−7)

a)Официальная база данных об индейских и коренных народах, а также критерии, используемые для их идентификации (CERD/C/PER/18-21, пункты 36−38);

b)политика и программы, конкретно направленные на удовлетворение потребностей перуанцев африканского происхождения (CERD/C/PER/CO/14-17, пункт 17);

c)меры в целях гарантирования коренным народам и перуанцам африканского происхождения доступа к медицинскому обслуживанию, а также результаты осуществления Генерального плана на период 2010−2012 годов, принятого по линии Национальной стратегии защиты здоровья коренных народов Национального центра по охране здоровья с учетом культурных особенностей, и последующие меры (CERD/C/PER/18-21, пункт 178);

d)меры, принятые в целях снижения высокого уровня неграмотности среди коренного населения и перуанцев африканского происхождения (CERD/C/PER/CO/14-17, пункт 18);

e)меры по расширению охвата системы двуязычного межкультурного образования (CERD/C/PER/18-21, пункт 188);

f)доступ коренных народов к рынку труда и условия их труда, в частности в районе Аталая, департаменте Мадре-де-Дьос и районе Укаяли (A/HRC/18/30/Add.2, пункт 34);

g)меры, принятые с целью гарантирования возможностей для существования коренным народам, проживающим в условиях добровольной изоляции в заповеднике Кугапакори-Науа-Нанти, в связи с проектом в области добычи газа в месторождении Камисеа (A/HRC/27/52/Add.3, пункт 65).

3.Положение женщин из числа коренных народов и перуанок африканского происхождения (статьи 2 и 5)

Меры, принятые в целях борьбы с двойной дискриминацией, которой подвергаются женщины и девочки из числа коренного населения и перуанцев африканского происхождения, в частности в том, что касается доступа к правосудию, образованию, медицинскому обслуживанию, природным ресурсам и социальному обеспечению.

4.Система отправления правосудия и борьбы с расовой дискриминацией (статьи 5 и 6)

a)Меры, принятые с целью обеспечения осуществления права коренного населения на справедливое судебное разбирательство, включая услуги переводчиков и юридическую помощь;

b)информация о проекте закона № 313/2011-PJ о координации и гармонизации судебной системы на основе межкультурного подхода;

c)более подробная информация о судебных процессах в связи с делами о расовой дискриминации, назначенных мерах наказания и предоставленной компенсации (CERD/C/PER/CO/14-17, пункт 24, CERD/C/PER/18-21, пункт 238);

d)информация о положении дел с различными законопроектами, посвященными дискриминации и расизму, включая проекты законов № 609/2011-CR, 1687/2012-CR и 1599/2012-CR.