Организация Объединенных Наций

CERD/C/RUS/Q/25-26

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.: General

3 March 2023

Russian

Original: English

English, French, Russian and Spanish only

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Сто девятая сессия

11–28 апреля 2023 года

Пункт 4 предварительной повестки дня

Рассмотрение докладов, комментариев и информации, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции

Перечень тем в связи с объединенными двадцать пятым и двадцать шестым периодическими докладами Российской Федерации *

Записка Докладчика по стране

1.На своей семьдесят шестой сессии Комитет по ликвидации расовой дискриминации постановил, что докладчик по стране будет направлять соответствующему государству-участнику краткий перечень тем, призванных задавать направление и нацеленность диалога между делегацией государства-участника и Комитетом во время рассмотрения доклада государства-участника. Настоящий документ содержит перечень таких тем. Данный перечень не является исчерпывающим; в ходе диалога могут быть подняты и другие вопросы. Письменные ответы по такому перечню тем не требуются.

Статистика

2.Статистические данные о демографическом составе населения на основе самоидентификации в разбивке по этническому происхождению, а также о мигрантах, беженцах, просителях убежища, лицах без гражданства и внутренне перемещенных лицах. Экономические и социальные показатели по различным группам населения, проживающим на территории государства-участника, в разбивке по национальному или этническому происхождению, полу и возрасту, в частности по группам меньшинств и коренным народам, в свете национальной переписи населения 2020 года.

Место Конвенции во внутреннем праве, институциональная и директивная основа ее осуществления (ст. 1, 2, 4 и 6)

3.Меры, принятые для установления всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, которое включает определение прямой и косвенной дискриминации и запрещает расовую дискриминацию в соответствии со статьями 1, 2 и 4 Конвенции.

4.Конкретные меры, которые были приняты или предусмотрены для того, чтобы бороться с языком расовой ненависти, в том числе в политическом дискурсе, в средствах массовой информации и Интернете.

5.Конкретные меры, которые были приняты или предусмотрены для обеспечения того, чтобы сотрудники полиции и других правоохранительных органов не участвовали в расовой дискриминации, включая расово мотивированное насилие и практику, которая равносильна расовому профилированию.

6.Результаты осуществления Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года с изменениями от 6 декабря 2018 года.

7.Информация и статистические данные о зарегистрированных жалобах, поданных в суды или другие национальные учреждения в связи с актами расовой дискриминации, использованием языка расовой ненависти и преступлениями на почве расовой ненависти, в том числе в политическом дискурсе, в средствах массовой информации и в Интернете, а также о количестве расследований, судебных преследований и осуждений виновных и о возмещении ущерба, предоставленном жертвам, если таковое имело место.

8.Информация о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы национальная правовая основа в области мониторинга и борьбы с расистскими высказываниями, в частности Уголовный кодекс, Федеральный закон о противодействии экстремистской деятельности и федеральные законы о некоммерческих организациях, не использовалась таким образом, который приводит к ненужному или непропорциональному вмешательству в свободу выражения мнений или свободу мирных собраний и ассоциаций в отношении деятельности организаций гражданского общества, правозащитников и журналистов, в частности тех, кто занимается правами этнических групп и коренных народов.

Положение этнических групп и коренных народов (ст. 2 и 5)

9.Меры, принятые для борьбы со структурной дискриминацией в отношении ромов и для обеспечения полного и равного осуществления ими экономических, социальных и культурных прав, в частности в отношении доступа к образованию и адекватному жилью, и обеспечение консультаций и участия ромов в разработке и осуществлении таких мер.

10.Информация о мерах, принятых для a) обеспечения юридического признания коренных народов; b) создания особо охраняемых федеральных территорий для реализации их права владеть, использовать, развивать и осуществлять полный контроль над своими землями, территориями и ресурсами; c) обеспечения права на консультации и свободное, предварительное и информированное согласие в отношении затрагивающих их административных и законодательных процедур; и d) гарантирования справедливой и немедленной компенсации и возмещения ущерба общинам, которые были выселены со своих традиционных земель и территорий.

11.Меры, принятые для восстановления прав шорского народа, в частности для предоставления шорцам справедливой компенсации за потерю их земель и домов и обеспечения им доступа к землям предков и кладбищам.

12.Информация о шагах, предпринятых для отмены дискриминационных правовых и административных мер в отношении крымских татар и украинских жителей Автономной Республики Крым и города Севастополь, Украина, временно оккупированных Российской Федерацией, в частности в отношении прав на государственную принадлежность и гражданство, регистрации религиозных общин, образования на родном языке и деятельности учреждений, представляющих крымских татар. Меры, принятые для расследования утверждений о нарушениях прав человека, в частности похищениях, пытках и жестоком обращении, насильственных исчезновениях и произвольных задержаниях, а также для привлечения виновных к ответственности и предоставления жертвам или их семьям эффективных средств правовой защиты.

Положение мигрантов, просителей убежища, беженцев и лиц без гражданства (ст. 2 и 5)

13.Меры, принятые для борьбы с эксплуатацией и злоупотреблениями в отношении трудящихся-мигрантов со стороны их работодателей и для облегчения доступа трудящихся-мигрантов к эффективным средствам правовой защиты. Информация об охвате трудовых инспекций и статистические данные о проведенных инспекциях, выявленных нарушениях, наложенных санкциях или штрафах и компенсациях, предоставленных пострадавшим.

14.Информация о законодательной и политической базе в отношении просителей убежища, беженцев и внутренне перемещенных лиц и мерах по обеспечению доступа к образованию, занятости и медицинским услугам без дискриминации для всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника.

15.Меры, принятые для упрощения процедур регистрации по месту жительства на прозрачной основе, в частности, среди лиц без гражданства, беженцев и лиц, получивших временное убежище, а также лиц, принадлежащих к группам меньшинств, включая ромов.

Ситуация вооруженных конфликтов (ст. 2, 5 и 6)

16.Меры по оперативному и беспристрастному расследованию всех нарушений и ущемлений прав человека, в частности в отношении этнических групп, совершенных в контексте продолжающегося вооруженного конфликта на Украине и других вооруженных конфликтов, в которых участвует и участвовало государство-участник, например, в Цхинвальском регионе/Южной Осетии, Грузия, и в самопровозглашенных «Донецкой Народной Республике» и «Луганской Народной Республике».

Просвещение в области прав человека в целях борьбы с предрассудками и нетерпимостью (ст. 7)

17.Информация о мерах по поощрению образования в области прав человека, в том числе по вопросам расовой дискриминации, во всех школьных программах, университетских программах и программах подготовки учителей, а также о мерах по обеспечению преподавания истории таким образом, чтобы предотвратить доминантный исторический нарратив и этническую иерархизацию. Меры, принятые для повышения осведомленности широкой общественности, государственных служащих, правоохранительных и судебных органов о важности культурного разнообразия, толерантности и межэтнического взаимопонимания. Обновленная информация о деятельности Федерального агентства по делам национальностей.