Пятьдесят вторая сессия

9–27 июля 2012  год а

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Самоа

1.Комитет рассмотрел объединенный четвертый и пятый периодический доклад Самоа (CEDAW/C/WSM/4-5) на своих 1055-м и 1056-м заседаниях 19 июля 2012 года (см. CEDAW/C/SR.1055 и 1056). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/WSM/Q/4-5, а ответы правительства Самоа – в документе CEDAW/C/WSM/Q/4-5/Add.1.

A.Введение

2.Комитет принимает к сведению представление объединенного четвертого и пятого периодического доклада государства-участника, который в целом отвечает руководящим принципам Комитета в отношении подготовки доклада. Вместе с тем Комитет сожалеет, что доклад был представлен позже установленного срока и в нем отсутствуют последние данные с разбивкой по признаку пола. Комитет выражает признательность государству-участнику за устные выступления, за представление письменных ответов на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой и дополнительные разъяснения, которые были даны в ответ на вопросы, заданные Комитетом в устном порядке.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с направлением делегации высокого уровня во главе с помощником министра по делам женщин, общин и социального развития Самоа, Гатолоайфаана Аматага Алесана Гидлоу, в состав которой было включено несколько представителей соответствующих министерств, имеющих опыт работы в областях, относящихся к сфере действия Конвенции. Комитет выражает признательность за открытый и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, отметив при этом, что ответы на некоторые вопросы были расплывчатыми, а некоторые вопросы остались без ответа.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый после одобрения предыдущих заключительных замечаний в 2005 году, включая проведенные законодательные реформы и принятые законодательные меры. Особого упоминания заслуживают следующие документы:

a)Закон о расторжении брака и бракоразводных процессах (2010 год);

b)Закон об образовании (2009 год);

c)Закон об общественной справедливости (2008 год);

d)Закон о борьбе с табакокурением (2008 год);

e)Закон о психическом здоровье (2007 год);

f)Закон о регистрации и стандартах медицинских профессий (2007 год);

g)Закон об уходе за больными и акушерстве (2007 год);

5.Комитет приветствует принятие следующих политических мер:

a)Национального плана улучшения положения женщин 2008–2012 годов;

b)Национальной политики борьбы с ВИЧ/СПИДом 2011–2016 годов;

c)Национальной политики в отношении неинфекционных болезней (2011 год);

d)Национальной политики в области охраны репродуктивного здоровья (2010 год);

e)Национальной политики в отношении инвалидов (2009 год).

6.Комитет с удовлетворением отмечает создание Комиссии по законодательной реформе для проведения обзора соответствия национального законодательства международным документам, ратифицированным государством-участником, включая Конвенцию.

7.Комитет приветствует присоединение государства-участника к Международному пакту о гражданских и политических правах в 2008 году.

C.Основные проблемные области и рекомендации

8.Комитет напоминает государству-участнику о его обязательстве на систематической и постоянной основе выполнять все положения Конвенции и считает, что государство-участник должно в период до представления его следующего периодического доклада уделять первоочередное внимание проблемам и рекомендациям, о которых говорится в настоящих заключительных замечаниях. Исходя из этого Комитет настоятельно призывает государство-участник сосредоточить внимание на этих областях в контексте своей деятельности по осуществлению и сообщить о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Он призывает государство-участник ознакомить с настоящими заключительными замечаниями все соответствующие министерства, парламент и органы судебной системы, дабы обеспечить их полное выполнение.

Парламент

9. Подтверждая, что правительство несет основную ответственность , и в частности отвечает за полное выполнение обязательств государства-участника в соответствии с Конвенцией, Комитет подчеркивает, что Конвенция является обязательной для исполнения всеми ветвями власти, и предлагает государству-участнику создавать стимулы к тому, чтобы парламент в соответствии с его процедурами и в необходимых случаях принял необходимые меры для осуществления настоящих заключительных замечаний в период до представления его следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

Осведомленность о Конвенции и общие рекомендации Комитета

10.Комитет выражает озабоченность по поводу общего недостатка информации о Конвенции, его концепции реального гендерного равенства и общих рекомендациях Комитета в государстве-участнике, в частности среди работников судебной системы и других сотрудников правоохранительных органов. Кроме того, он обеспокоен тем, что сами женщины, особенно в сельских и отдаленных районах, не имеют представления о своих правах в соответствии с Конвенцией и, следовательно, не владеют информацией, необходимой для того, чтобы отстаивать свои права.

11. Комитет призывает государство-участник:

a) принять меры, необходимые, чтобы обеспечить надлежащее распространение Конвенции и общих рекомендаций Комитета среди заинтересованных сторон, включая правительственные министерства, членов парламента, работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и местных общественных деятелей, в целях их информирования о правах человека женщин и прочного укоренения в стране правовой культуры, обеспечивающей равноправие и недискриминационное отношение к женщинам;

b) принять все необходимые меры для повышения осведомленности женщин об их правах и средствах их осуществления, в частности в сельских и отдаленных районах, в том числе п осредство м предоставления женщинам информации о Конвенции, используя для этого все необходимые меры, такие как сотрудничество с гражданским обществом и средствами массовой информации.

Правовой статус Конвенции и определение дискриминации в отношении женщин

12.Комитет обеспокоен тем, что, хотя государство-участник без оговорок ратифицировало Конвенцию в 1992 году и создало в 2008 году Комиссию по законодательной реформе для проверки того, насколько национальное законодательство соответствует положениям Конвенции, Конвенция до сих пор не была полностью интегрирована в национальное законодательство. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу того, что государство-участник до сих пор не приняло и не инкорпорировало в Конституцию или в другие соответствующие законоположения определение дискриминации в отношении женщин, включая прямую и косвенную дискриминацию, в том виде, в каком это определение закреплено в статье 1 Конвенции.

13. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW / C / WSM / CC /1–3, пункт 21) и настоятельно призывает государство-участник:

a) уделить первостепенное внимание процессу полной интеграции Конвенции в национальную правовую систему, чтобы Конвенция играла центральную роль в ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;

b) включить в Конституцию или другое соответствующее национальное законодательство определение дискриминации в отношении женщин согласно статье 1 Конвенции.

Национальный механизм улучшения положения женщин

14.С удовлетворением отмечая усилия, предпринятые министерством по делам женщин, общин и социального развития для обеспечения развития женщин во всех секторах государства-участника, включая принятие Национального плана действий по улучшению положения женщин на 2008–2012 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что гендерными вопросами занимаются лишь 21 из 104 сотрудников, работающих в министерстве, и что на деятельность по улучшению положения женщин уделяется лишь 10 процентов всего бюджета, чего может быть недостаточно для надлежащей разработки политики гендерного равенства и ее полного осуществления всеми министерствами и госучреждениями.

15. Комитет предлагает государству-участнику:

a) в ускоренном порядке укрепить министерство по делам женщин, общин и социального развития, обеспечив его надлежащими кадровыми, финансовыми и техническими ресурсами, чтобы оно могло эффективно координировать и вести работу по поощрению гендерного равенства и интеграции стратегии всестороннего учета гендерных аспектов во все сферы политики и программы во всех секторах и на всех уровнях правительства;

b) укрепить свои механизмы оценки результатов для обеспечения надлежащего мониторинга и анализа политики гендерного равенства и оценки ее осуществления.

Национальные правозащитные учреждения

16.Отмечая наличие Канцелярии омбудсмена в государстве-участнике, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что это учреждение слабо обеспечено ресурсами и редко используется для рассмотрения жалоб. Хотя Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию о том, что оно получило международную техническую и финансовую помощь на цели создания комиссии по правам человека под эгидой Канцелярии омбудсмена и подготовило стратегический план с указанием потребностей в создании такого учреждения, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о сроках его создания.

17. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать в конкретные сроки независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений (Парижские принципы).

Временные специальные меры

18.Отмечая, что в парламенте обсуждается предложение об установлении 10‑процентной квоты для женщин, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, во-первых, такой квоты недостаточно и что, во-вторых, государство-участник не полностью понимает, по-видимому, цель временных специальных мер и необходимость в них в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета. Поэтому Комитет обеспокоен тем, что временные специальные меры систематически не применяются в качестве необходимой стратегии для ускорения процесса достижения фактического равенства женщин и мужчин в других областях, охватываемых Конвенцией, особенно в области занятости и в плане участия в политической и общественной жизни и других сферах, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении.

19. Комитет предлагает государству-участнику принять временные специальные меры, изложенные в статье 4 (1) Конвенции и разъясненные в общей рекомендации № 25 Комитета, во всех охватываемых Конвенцией областях, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении. Комитет рекомендует с этой целью государству-участнику:

a) установить ограниченные по времени показатели и выделить достаточные ресурсы для осуществления стратегий, предусматривающих, например, реализацию информационно-пропагандистских и вспомогательных программ, создание квот и принятие других решительных и практических мер, направленных на достижение фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, в частности в области занятости и в плане участия в политической и общественной жизни;

b) повышать информированность парламентариев, государственных должностных лиц, работодателей и широкой общественности о необходимости временных специальных мер и представить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую информацию о применении таких мер и их результатах.

Стереотипы и вредная практика

20.Комитет признает богатство культур и традиций государства-участника и их важную роль в повседневной жизни. Вместе с тем Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу сохранения вредных норм, практики и традиций, патриархальных мировоззрений и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, обязанностей и способностей женщин и мужчин во всех сферах жизнедеятельности, а также по поводу того, что государство-участник не прилагает надлежащих усилий для устранения такой дискриминационной практики. Она включает, в частности, ограничение доступа женщин к получению титула главы расширенной семьи (матай), дискриминацию в отношении женщин, вышедших замуж за не имеющих титула мужчин, и практику изгнания семей из деревни деревенскими советами. Комитет обеспокоен тем, что такие обычаи и практика увековечивают дискриминацию в отношении женщин и девочек и что это находит отражение в неблагоприятном и неравном положении женщин во многих сферах, включая образование, общественную жизнь и принятие решений, и в непрекращающемся насилии в отношении женщин, а также тем, что на данный момент государство-участник не приняло никаких систематических мер для изменения или устранения стереотипов и негативных традиционных мировоззрений и обычаев.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) безотлагательно приступить к осуществлению всеобъемлющей стратегии, предусматривающей изменение или устранение патриархальных мировоззрений и стереотипов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, в соответствии с положениями Конвенции. Такие меры должны включать проведение в сотрудничестве с гражданским обществом и общинными лидерами кампаний по просвещению и повышению информированности женщин и мужчин из всех слоев общества об этой проблеме;

b) расширять программы просвещения населения, в частности в сельских районах;

c) применять новаторские меры, направленные на углубление понимания средствами массовой информации принципа равенства женщин и мужчин, и использовать систему образования для более широкого распространения положительных и нестереотипных представлений о женщинах;

d) проводить мониторинг и обзор принятых мер, чтобы оценить их эффективность и предпринять соответствующие последующие действия.

Насилие в отношении женщин

22.Отмечая, что были подготовлены и представлены на рассмотрение парламента новый законопроект о безопасности семьи 2010 года и законопроект о борьбе с преступностью 2011 года, в которых изнасилование в браке признается в качестве уголовного преступления, Комитет выражает обеспокоенность по поводу широких масштабов насилия в отношении женщин в государстве-участнике, в частности масштабов бытового и сексуального насилия, а также по поводу отсутствия информации и статистических данных о характере, распространенности и причинах такого насилия. Комитет глубоко обеспокоен тем, что насилие в отношении женщин является социально допустимым явлением, замалчивается и остается безнаказанным и что поэтому не о всех таких случаях насилия сообщается, поскольку они считаются "частной проблемой", которая должна решаться семьей. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на создание в 2007 году Отдела по борьбе с насилием в семье в составе министерства по делам полиции и тюрем, одних услуг по защите потерпевших и правоохранительных мер недостаточно, поскольку государством-участником не было создано ни одного приюта для женщин – жертв насилия.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять всеобъемлющие меры по предотвращению и прекращению насилия в отношении женщин и девочек, признав, что такое насилие представляет собой одну из форм дискриминации в отношении женщин и нарушение их прав человека по Конституции, и обеспечив, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели прямой доступ к средствам правовой защиты и помощи и чтобы нарушители подвергались судебному преследованию и наказанию согласно общей рекомендации № 19 Комитета;

b) организовать для судей и обвинителей обязательную учебную подготовку по вопросам строгого применения законоположений о борьбе с насилием в отношении женщин и обучить сотрудников полиции процедурам обращения с женщинами  – жертвами насилия;

c) побуждать женщин сообщать о случаях бытового и сексуального насилия посредством дестигматизации жертв и повышения информированности о преступном характере таких актов;

d) предоставлять надлежащую помощь и защиту женщинам  – жертвам насилия посредством создания приютов, особенно в сельских районах, и укрепления сотрудничества с неправительственными организациями, предоставляющими жертвам приюты и услуги по реабилитации;

e) проводить сбор статистических данных о бытовом и сексуальном насилии с разбивкой по полу, возрасту, национальности и характеру отношений между жертвой и нарушителем.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.Комитет обеспокоен отсутствием статистических данных о торговле людьми и эксплуатации проституции в государстве-участнике с разбивкой по полу и районам. Комитет обеспокоен также тем, что не предпринимаются усилия для пресечения эксплуатации проституции и устранения ее коренных причин и что жертвам эксплуатации не предоставляются защита и соответствующие услуги. Комитет выражает далее обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не ратифицировало ни один из международных документов о борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции.

25. Комитет призывает государство-участник полностью осуществить статью 6 Конвенции и:

a) включить в его следующий доклад о масштабах эксплуатации проституции и торговли людьми соответствующую информацию и данные;

b) провести с этой целью исследования и обследования, в том числе по вопросу о масштабах проституции, и обратиться в случае необходимости за международной помощью;

c) проанализировать коренные причины торговли людьми и проституции, включая нищету, чтобы устранить факторы уязвимости девочек и женщин перед сексуальной эксплуатацией и торговлей, и предпринимать усилия для восстановления и социальной интеграции жертв;

d) ратифицировать Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и другие соответствующие международные документы.

Участие в политической и общественной жизни

26.У Комитета вызывает озабоченность недопредставленность женщин на всех уровнях политической и общественной жизни, в частности в парламенте, судебных органах, на дипломатической службе, в руководящих органах систем образования, управления и в кабинете министров. Комитет также обеспокоен тем, что женщины, чтобы претендовать на государственный пост, должны иметь титул вождя (матаи) и что, несмотря на незначительный рост числа женщин, которым был присвоен титул вождя, в некоторых деревнях сохраняется запрет на присвоение титула матаи женщинам и их не допускают к участию в работе сельских советов. Также Комитет обеспокоен тем, что такие сохраняющиеся факторы, как негативные культурные взгляды, отсутствие надлежащей системы квот, недостаточная организация подготовки для потенциальных кандидатов, ограниченность финансовых ресурсов и отсутствие материально-технической поддержки, препятствуют равному участию женщин в политической жизни.

27. Комитет призывает государство-участник:

a) рассмотреть вопрос о применении временных специальных мер в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и с учетом общих рекомендаций Комитета № 23 и № 25 и ввести надлежащие квоты для ускорения работы по обеспечению равной представленности женщин во всех областях общественной и профессиональной жизни, особенно на руководящих должностях и в местных органах управления;

b) обеспечить, чтобы женщинам, независимо от того, имеют ли они титул " вождя семьи " или нет, были предоставлены равные возможности для участия в политической и общественной жизни, включая вопросы планирования, осуществления, контроля и оценки стратегий развития и общинных проектов;

c) организовать для политических деятелей, журналистов, преподавателей и общинных лидеров, особенно мужчин, учебную подготовку по вопросам гендерного равенства для углубления понимания того, что всестороннее, равное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является одним из требований для всестороннего осуществления Конвенции.

Образование

28.Комитет приветствует национальную программу и план действий "Образование для всех" и прогресс, достигнутый государством-участником в обеспечении образования для девочек и женщин, что находит свое отражение в достижении паритета в области начального образования. При этом у Комитета вызывает озабоченность высокий показатель доли учащихся, прекращающих учебу в начальных и средних учебных заведениях (46 процентов), и отсутствие информации о числе студентов высших учебных заведений. Комитет отмечает принятие государством-участником в 2009 году Закона об образовании, предусматривающего абсолютную нетерпимость по отношению к телесным наказаниям в учебных заведениях, но при этом у Комитета вызывает озабоченность высокая доля девочек, подвергающихся сексуальному насилию и домогательствам в школах со стороны преподавателей. У Комитета также вызывает озабоченность высокая доля девочек, оставляющих учебу, и незначительная доля девочек, продолжающих и завершающих обучение, особенно в средних и высших учебных заведениях, вследствие беременности в подростковом возрасте, дискриминационных традиционных и культурных обычаев и нищеты, особенно в сельских районах. Комитет также обеспокоен тем, что в результате традиционных взглядов как учащихся, так и преподавателей учащиеся женского пола выбирают учебные дисциплины, которые считаются подходящими для их социальной роли и участия в общественной жизни.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить более широкое соблюдение статьи 10 Конвенции и повышать степень информированности населения о важности образования в качестве права человека и основы для расширения прав и возможностей женщин. С этой целью он настоятельно призывает государство-участник:

a) устранить факторы, препятствующие образованию женщин и девочек, такие как негативные культурные взгляды и чрезмерное бремя домашних обязанностей, предпринять шаги для сокращения доли девочек, оставляющих учебу, и предотвращения этого и активизировать осуществление мер по возобновлению обучения девочек, оставивших учебу;

b) принять меры для ликвидации традиционных стереотипов и структурных барьеров, которые могут препятствовать выбору девочками научно-математических дисциплин на среднем и высшем уровнях системы образования;

c) активизировать усилия по обеспечению для девочек консультирования по вопросам развития карьеры, в рамках которого им предлагались бы нетрадиционные пути ее развития, особенно в профессионально-технических областях;

d) создать в учебных заведениях атмосферу, свободную от дискриминации и насилия, и принять меры для защиты девочек от сексуальных домогательств и насилия в школах, особенно в сельских районах;

e) активизировать деятельность по повышению степени информированности и организации учебной подготовки для учащихся, должностных лиц учебных заведений и детей через средства информации и создать механизмы отчетности и подотчетности для обеспечения судебного преследования и наказания лиц, виновных в актах сексуального насилия и домогательств в учебных заведениях;

f) обеспечить, чтобы уделение повышенного внимания неуспеваемости среди мальчиков не приводило к тому, чтобы в политике и стратегиях уделялось меньше внимания девочкам и их потребностям в плане образования.

Занятость

30.Комитет отмечает с признательностью, что новый законопроект о трудовых отношениях 2011 года, в котором учитываются стандарты и принципы Конвенции о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности (Конвенция № 100) и Конвенции о дискриминации в области труда и занятий (Конвенция № 111), прошел первое и второе чтения в парламенте, но при этом у него вызывает озабоченность сохранение вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации и разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами. У Комитета также вызывает озабоченность то, что, как это признает государство-участник, возможности занятости в формальном секторе являются ограниченными и что женщины в основном представлены в неформальном секторе, в котором отсутствуют такие льготы, как системы социального обеспечения. У Комитета далее вызывает озабоченность то, что продолжительность отпуска по беременности и родам как в формальном, так и в неформальном секторе составляет только шесть недель, что противоречит конвенциям Международной организации труда, ратифицированным государством-участником.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) уделить приоритетное внимание принятию Закона о трудовых отношениях в конкретные сроки;

b) установить регулятивные рамки для неформального сектора в целях обеспечения того, чтобы женщины, занятые в этом секторе, имели доступ к социальному обеспечению и другим пособиям и льготам;

c)ратифицировать Конвенцию об охране материнства Международной организации труда (Конвенция № 103) и Конвенцию о равном обращении и равных возможностях для работников мужчин и женщин: работники с семейными обязанностями Международной организации труда (Конвенция № 156) и принять соответствующие нормы для продления отпуска по беременности и родам до 14 недель в государственном и частном секторах;

d) принять временные специальные меры для ликвидации как вертикальной, так и горизонтальной профессиональной сегрегации в целях уменьшения и устранения разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами в соответствии с вышеупомянутыми конвенциями Международной организации труда.

Здравоохранение

32.Комитет приветствует принятие нового плана развития сектора здравоохранения на 2008–2018 годы, но при этом у него вызывает озабоченность состояние здоровья женщин, особенно в сельских районах, которые испытывают трудности с получением своевременного доступа к соответствующим и недорогостоящим медицинским услугам. У Комитета также вызывают озабоченность высокий показатель подростковой беременности и то, что существующие программы полового воспитания являются недостаточными и могут не уделять достаточного внимания всем аспектам профилактики, включая профилактику заболеваний, передаваемых половым путем, с учетом их больших масштабов распространения в государстве-участнике (согласно результатам обследования, проведенного в 2008 году, 32,8 процента населения страдают по крайней мере от одного такого заболевания). У Комитета также вызывает озабоченность то, что в соответствии с законом производство аборта является уголовным преступлением, влекущим за собой наказание в виде лишения свободы на срок до семи лет, и что в связи с таким запретом женщины вынуждены делать небезопасные, незаконные аборты с сопутствующими рисками для их жизни и здоровья. Комитет также обеспокоен тем, что у 46 процентов женщин имеется ограниченный доступ к высококачественным услугам по охране репродуктивного и сексуального здоровья, особенно в сельских районах, и что они не могут использовать некоторые методы контрацепции без согласия родителей или партнеров.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять все необходимые меры для предоставления женщинам более широкого доступа к медицинским услугам и помощи в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 24;

b) пересмотреть действующие законы, касающиеся абортов, для исключения из них положений о наказании женщин, сделавших аборт, и предоставить им доступ к высококачественным услугам для устранения осложнений, обусловленных небезопасными абортами;

c) укрепить и расширить свои усилия по повышению степени информированности о доступных средствах контрацепции и расширению доступа к ним на всей территории страны и обеспечить, чтобы женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, не сталкивались с препятствиями в плане получения доступа к информации и услугам по вопросам планирования семьи;

d) поощрять в широких масштабах проведение рассчитанной на юношей и девушек просветительской деятельности по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав при уделении особого внимания ранней беременности и профилактике и лечению заболеваний, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД.

Сельские женщины

34.Комитет выражает озабоченность по поводу неблагополучного положения женщин в сельских районах, которые составляют бóльшую часть женщин в государстве-участнике (78 процентов) и которые страдают от нищеты, проблем с доступом к медицинским и социальным услугам и запретов на участие в процессах принятия решений на общинном уровне. У Комитета также вызывает озабоченность то, что, несмотря на разработку плана и программы действий в области водоснабжения на 2008–2013 годы "Вода для жизни" и деятельность ассоциаций по независимому водоснабжению, женщины имеют ограниченный доступ к чистой питьевой воде и надлежащим средствам санитарии. Комитет отмечает, что государство-участник в настоящее время пересматривает Закон о земле и правах собственности на землю для исключения из него дискриминационных положений, но у него при этом вызывает озабоченность сохранение дискриминационных обычаев и традиционной практики, которые, в частности, не позволяют сельским женщинам наследовать или приобретать права собственности на землю и другое имущество.

35. Комитет призывает государство-участник:

a) уделять особое внимание потребностям сельских женщин для обеспечения того, чтобы они имели доступ к медицинским услугам, образованию, чистой воде, санитарным услугам и проектам по обеспечению дохода;

b) ликвидировать все формы дискриминации в отношении собственности на землю и совместного использования и наследования земли;

c) ликвидировать негативные обычаи и традиционную практику, особенно в сельских районах, которые не позволяют женщинам в полной мере осуществлять свое право на собственность.

Женщины-инвалиды

36.У Комитета вызывает озабоченность то, что, согласно Всемирному докладу об инвалидности, опубликованному Всемирной организацией здравоохранения в 2011 году, по меньшей мере 15 процентов женщин в государстве-участнике имеют ту или иную форму инвалидности. Комитет отмечает, что в 2009 году министерство по делам женщин, общин и социального развития приняло национальную политику и план действий в отношении инвалидов, но при этом у него вызывает озабоченность то, что женщины-инвалиды в значительной мере страдают от нищеты и отсутствия доступа к образованию, занятости и медицинским услугам, особенно в сельских районах, и не имеют возможности занимать крупные руководящие должности и участвовать в процессах принятия решений.

37. Комитет призывает государство-участник принять активные и ориентированные на конкретные результаты меры, в том числе в рамках осуществления национальной политики и плана действий в отношении инвалидов, для ликвидации многочисленных форм дискриминации в отношении женщин-инвалидов и защиты их прав человека и человеческого достоинства.

Брак и семейные отношения

38.Отмечая с удовлетворением, что новый Закон о расторжении брака и бракоразводных процессах 2010 года предусматривает новые основания для расторжения брака, например насилие в семье, Комитет обеспокоен сохранением дискриминационных норм обычного права и практики, особенно в сельских районах и удаленных населенных пунктах, в отношении, среди прочего, брака и его расторжения, прав наследования и собственности. Комитет также обеспокоен тем, что закон предусматривает разный возраст вступления в брак для женщин (16 лет) и мужчин (18 лет). Кроме того, озабоченность Комитета вызывает тот факт, что до сих пор не создан суд по семейным делам.

39. Комитет призывает государство-участник:

a) безотлагательно внести изменения во все дискриминационные положения и административные нормы, касающиеся семьи, брака и расторжения брака, и принять все законодательные меры, необходимые для обеспечения женщинам равной доли в общей собственности супругов;

b) повысить минимальный возраст вступления в брак для женщин до 18 лет в соответствии со статьей 16 (2) Конвенции, общей рекомендацией № 21 Комитета и Конвенцией о правах ребенка;

c) создать суд по семейным делам для рассмотрения соответствующих дел.

Сбор данных

40.Комитет обеспокоен полным отсутствием доступных последних данных, представляемых государством-участником. Он отмечает, что новые данные с разбивкой, например, по полу, возрасту, расе, этнической принадлежности, географическому местоположению и социально-экономическому происхождению необходимы для точной оценки положения женщин и определения того, подвергаются ли они дискриминации, выработки целенаправленной политики на основе полной информации и для систематического мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в обеспечении реального равенства женщин во всех областях, охватываемых действием Конвенции.

41. Комитет призывает государство-участник улучшить сбор, анализ и распространение всеобъемлющих данных с разбивкой по полу, возрасту, расе, этнической принадлежности, местонахождению и социально-экономическому происхождению и измеримых показателей для оценки изменений в положении женщин и прогресса в обеспечении реального равенства женщин во всех областях, охватываемых действием Конвенции. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на его общую рекомендацию № 9 о статистических данных о положении женщин, и призывает государство-участник разработать показатели, учитывающие гендерные факторы, которые могли бы использоваться при формулировании, осуществлении, мониторинге, оценке и, при необходимости, обзоре политики по вопросам женщин и гендерного равенства.

Факультативный протокол

42. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции.

Поправка к статье 20 (1) Конвенции

43. Комитет призывает государство-участник ускорить принятие поправки к статье 20 (1) Конвенции, касающейся времени заседания Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной мере использовать при осуществлении своих обязательств по Конвенции Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

Цели развития тысячелетия

45. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непременным условием достижения Ц елей развития тысячелетия. Он призывает к включению гендерного аспекта и непосредственному отражению положений Конвенции во всей деятельности, направленной на достижение этих целей, и просит государство-участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.

Распространение

46. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Самоа настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы ее граждане, должностные лица государственных органов, политики, парламентарии, а также женские и правозащитные организации были осведомлены о шагах, предпринимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших мерах, необходимых в этой связи. Комитет рекомендует обеспечить такое распространение в том числе на уровне местных общин. Он призывает государство-участник организовать ряд встреч для обсуждения прогресса, достигнутого в осуществлении настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник более широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием " Женщины в 2000  год у: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке " .

Ратификация других договоров

47. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека позволит женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рекомендует правительству государства-участника рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах; Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации; К онвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенции о правах инвалидов.

Техническая помощь

48. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник уделило внимание стремлению к сотрудничеству и обращению за технической помощью в разработке и осуществлении комплексной программы, направленной на выполнение вышеупомянутых рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет также призывает государство-участник к дальнейшему укреплению сотрудничества со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций , включая Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Программу развития Организации Объединенных Наций , Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирную организацию здравоохранения и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

49. Комитет просит государство-участник представить в двухлетний срок письменную информацию об осуществлении рекомендаций, содержащихся в пунктах 14 и 28 , выше.

Подготовка следующего доклада

50. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего доклада и в то же время проконсультировать ряд женских и правозащитных организаций.

51. Комитет просит государство-участник отреагировать на озабоченности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем следующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий периодический доклад в июле 2016  год а.

52. Комитет предлагает государству-участнику следовать согласованным руководящим принципам в отношении представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы в отношении общего базового документа и документов по конкретным договорам, принятых на пятом межкомитетском заседании органов по наблюдению за осуществлением договоров о правах человека в июне 2006  год а ( HRI / MC /2006/3 и Corr . 1). Руководящие принципы в отношении представления докладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008  год а ( A /63/38, приложение I ), должны применяться вместе с согласованными руководящими принципами в отношении представления отчетности по общему базовому документу. Вместе они составляют согласованные руководящие принципы в отношении представления отчетности по Конвенции. Объем документа по конкретному договору не должен превышать 40  страниц, тогда как обновленного общего базового документа – 80  страниц.