Организация Объединенных Наций

CAT/C/AUT/CO/6

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.:

27 January 2016

Russian

Original:

Комитет против пыток

Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Австрии *

1.Комитет против пыток рассмотрел шестой периодический доклад Австрии (CAT/C/AUT/6) на своих 1362-м и 1365-м заседаниях (см. CAT/C/SR.1362 и 1365), состоявшихся 12 и 13 ноября 2015 года, и на своем 1388-м заседании 1 декабря 2015 года принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за согласие следовать упрощенной процедуре представления докладов, поскольку это позволяет придать более четкую направленность диалогу между государством-участником и Комитетом.

3.Комитет приветствует конструктивный диалог с делегацией государства-участника и ответы, представленные на вопросы, а также на проблемы, поднятые в ходе рассмотрения доклада.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров или присоединение к этим договорам. К ним относятся:

а)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 7 июня 2012 года;

b)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 4 декабря 2012 года;

с)Конвенция Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия, 14 ноября 2013 года.

5.Кроме того, Комитет приветствует следующие законодательные меры, принятые государством-участником в областях, имеющих отношение к Конвенции:

а)включение в 2013 году нового положения в Уголовный кодекс (статья 312 а)) о запрещении пыток в соответствии со статьей 1 Конвенции, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (см. CAT/C/AUT/CO/4-5, пункт 8);

b)внесение в 2013 году в Закон о преступлениях против половой неприкосновенности поправки об ужесточении наказания за ряд преступлений против половой неприкосновенности;

с)расширение возможностей просителей убежища ходатайствовать о пересмотре в судебном порядке решений об отказе в предоставлении убежища в результате проведения 1 января 2014 года реформы административного судопроизводства;

d)принятие и вступление в силу 1 октября 2015 года Конституционного закона о размещении и распределении иностранцев, нуждающихся в помощи и защите;

е)принятие в 2015 году Закона о внесении поправок в уголовное законодательство, который должен вступить в силу 1 января 2016 года и который, в частности, предусматривает улучшение правовой защиты от принуждения к совершению половых актов и запрет на принудительные браки.

6.Комитет приветствует инициативы государства-участника по изменению своих стратегий и процедур для обеспечения более эффективной защиты прав человека и применения Конвенции, в частности:

а)принятие Национального плана по борьбе с торговлей людьми на 2012–2014 годы;

b)вступление в силу 1 июля 2015 года запрета на использование коек, оборудованных сдерживающими движение сетками, и прочих «кроватей-клеток» в психиатрических больницах и учреждениях системы социального обеспечения в соответствии с внутренним распоряжением Федерального министерства здравоохранения от 22 июля 2014 года.

7.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник направило постоянно действующее приглашение мандатариям специальных процедур Совета по правам человека.

С.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Нерассмотренные вопросы последующей деятельности, связанные с предыдущим циклом представления докладов

8.С удовлетворением отмечая информацию, представленную государством-участником в рамках процедуры принятия последующих мер, Комитет с сожалением отмечает, что:

а)новое внутреннее распоряжение Федерального министерства внутренних дел от 20 сентября 2012 года не решает вопросы, поднятые ранее Комитетом в связи с тем, что сотрудники полиции не обязаны откладывать проведение допроса до прибытия адвоката подозреваемого лица (статьи 2 и 11);

b)государство-участник до сих пор не создало полностью независимый орган или механизм для проведения расследований в связи с утверждениями о применении пыток и неправомерном обращении со стороны сотрудников правоприменительных органов (статьи 12 и 13).

9. Комитет обращает внимание на свои предыдущие рекомен дации (см.  CAT / C / AUT / CO /4-5, пункты 9 и 19) и настоятельно призывает госуда р ство-участник:

а) изменить вышеуказанное внутреннее распоряжение для нед о пущения ситуаций, в которых задержанные лица лишаются возможности воспользоваться своим правом на защиту на ключевом этапе разбирател ь ства и подверг а ются риску пыток или неправомерного обращения;

b ) обеспечить, чтобы в связи со всеми жалобами на применени е пыток или неправомерн ое обращение проводились оперативные и беспр и страстные расследования независимым органом, структура которого не предполагает какой-либо институциональной или иерархической связи между следователями и предполагаемыми виновными лицами, и чтобы п о дозреваемые надлежащим образом привлекались к суд ебной ответственн о сти и , в случае установления их вины, им назначались должные меры наказания с учетом т я жести совершенных ими деяний.

Надлежащие меры наказания за пытки

10.Комитет отмечает, что за базовое преступление, связанное с пытками, в пункте 1 статьи 312 а) Уголовного кодекса предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от одного года до десяти лет, что дает судье, выносящему приговор, крайне широкую свободу действий. Представляется, что минимальное наказание в виде лишения свободы сроком на один год является недостаточно суровым (статья 4).

11. Напоминая о том, что меры наказания, соразмерные тяжести пр е ступления в виде пытки, необходимы для успешного оказания сдержива ю щего возде й ствия, Комитет настоятельно призывает государство-участник внести в свое законодательство надлежащие поправки для обеспечения т о го, чтобы за любые акты пыток назначались надлежащие меры наказания с учетом тяжести совершенных деяний в соотве т ствии с пунктом 2 статьи 4 Конвенции.

Совет Омбудсмена Австрии

12.Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченного характера полномочий и функций Совета Омбудсмена Австрии в отношении реагирования на сообщения о противоправных действиях сотрудников правоприменительных органов. Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу того, что члены Совета назначаются на основе кандидатур, предложенных тремя политическими партиями, имеющими наибольшее влияние в парламенте, без проведения официальных консультаций с населением и без участия представителей всех групп гражданского общества (статья 2).

13. Государству-участнику следует принять надлежащие правовые меры для расширения и укрепления полномочий Совета Омбудсмена Австрии и привести процесс назначения его членов в полное соответствие с Принц и пами , касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защ и той прав человека (Парижские принципы).

Национальный превентивный механизм

14.Комитет приветствует наделение Совета Омбудсмена Австрии статусом национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции. Вместе с тем он с сожалением констатирует, что не было представлено никакой информации о мерах, принятых государством-участником в связи с рекомендациями этого механизма (статья 2).

15. Государству-участнику следует обеспечить принятие эффективных последующих мер по выполнению рекомендаций, вынесенных Советом Омбудсмена Австрии по итогам его надзорной деятельности, в соотве т ствии с Руководящими принципами, касающимися национальных преве н тивных механизмов, Подкомитета по предупреждению пыток и других ж е стоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (см. CAT / OP /12/5, пункты 13 и 38), а также обеспечить эффе к тивный контроль за этой деятельностью.

Правовая помощь

16.Комитет принимает к сведению разъяснения делегации о том, что с лиц, которые получили правовую помощь и впоследствии были осуждены, могут потребовать фиксированную плату, если это не отразится на их базовых потребностях или потребностях их ближайших родственников. Вместе с тем он обеспокоен тем, что законом не предусмотрено предоставление бесплатной правовой помощи при проведении разбирательства в административном суде, но приветствует при этом недавно вынесенное Конституционным судом решение об обратном, которое, однако, еще не было исполнено (статьи 2 и 11).

17. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы всем задержанным лицам, в том числе в случае административного задержания, в законод а тельстве и на практике сразу после лишения их свободы предоставлялись все основные правовые гарантии, включая право на безотлагательную п о мощь адвоката.

Состав сотрудников полиции и исправительных учреждений

18.Отмечая меры, принимаемые государством-участником для улучшения ситуации, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу сообщений о недостаточной представленности женщин и лиц из числа этнических меньшинств среди сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений (статья 2).

19. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для ув е личения численности женщин среди сотрудников полиции и пенитенциа р ных учреждений и диверсификации этнического состава работников пол и ции и исправительных учрежд е ний.

Просители убежища и недопущение принудительного возвращения

20.Комитет высоко оценивает исключительные усилия, прилагаемые государством-участником для реагирования на крайне большое число не имеющих надлежащих документов мигрантов и просителей убежища, включая несопровождаемых несовершеннолетних лиц, которые прибывают на его территорию. Вместе с тем он обеспокоен сообщениями об отсутствии надлежащих жизненных условий в некоторых транзитных центрах приема просителей убежища, в частности условиями, которые существовали летом 2015 года в центре для просителей убежища в Трайскирхене, в том числе его переполненностью, в результате которой несколько сотен людей были вынуждены спать под открытым небом, а также ограниченными возможностями получения медицинского обслуживания и отсутствием надлежащих санитарно-гигиенических условий. Комитет с удовлетворением отмечает признание делегацией того, что из-за нехватки персонала в местных отделениях Федерального управления по вопросам иммиграции и убежища не удается оперативно обрабатывать постоянно увеличивающееся количество ходатайств о предоставлении убежища и проводить мероприятия по надлежащей профессиональной подготовке всех новых специалистов по вопросам предоставления убежища. Комитет с сожалением констатирует, что государство-участник не представило полные данные о существующих процедурах, позволяющих своевременно выявлять жертв пыток среди просителей убежища (статьи 3 и 16).

21. Государству-участнику следует:

а) принять необходимые меры для создания надлеж а щих условий для приема просителей убежища и беженцев в соответствующих транзи т ных центрах, а также обеспечить патрона т ный уход за несопровождаемыми детьми;

b ) укрепить потенциал Федерального управления по вопросам им миграции и убежища по обработке ходатайств о предоставлении убеж и ща в стране и гарантировать просителям убежища возможности польз о ваться бесплатными услугами квалифицированных и независимых юр и стов на всех этапах пр о цесса предоставления убежища;

с) разработать четкие руководящие указания и связанные с ними учебные программы по выявлению жертв пыток среди просителей убеж и ща.

Лишение свободы в ожидании депортации

22.Отмечая уменьшение количества случаев помещения под стражу просителей убежища и продолжительности их задержания, Комитет делает вывод о том, что необходимо дополнительно сократить срок лишения свободы в ожидании депортации и использовать эту меру лишь в исключительных случаях (статьи 11 и 16).

23. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы просители убеж и ща лишались свободы лишь в исключительных обстоятельствах и чтобы в тех случаях, когда это необходимо сделать, срок их содержания под стр а жей был минимальным и чтобы , по возможности , использовались меры, ал ь тернативные задерж а нию.

Профессиональная подготовка

24.Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о проведении учебной программы по правам человека для сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, судей и прокуроров, а также учебных программ по выявлению жертв пыток или лиц, получивших какие-либо травмы, для медицинских работников и проходящих стажировку судей. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации об оценке отдачи от этих программ, а также отсутствие специальной подготовки по положениям Конвенции (статья 10).

25. Государству-участнику следует:

а) продолжать разрабатывать обязательные учебные программы без отрыва от работы в целях обеспечения того, чтобы все государственные должностные лица, в частности сотрудники правоприменительных орг а нов и пенитенциарных учреждений, медицинский персонал тюрем и пс и хиатрических больниц, были хорошо знакомы с положениями Конвенции и полностью осведомлены о том, что ее нарушения недопустимы и будут ра с следоваться, а виновные будут преследоваться в судебном порядке и в сл у чае признания их вины будут подверг а ться надлеж а щему наказанию;

b ) проводить для всех соответствующих сотрудников, в частности сотрудников судебных и медицинских учрежд е ний, включая судебно-медицинских экспертов, специальные учебные программы по выявлению и документированию случаев применения пыток и неправомерного обр а щения, а также по передаче таких дел компетентным следственным орг а нам в соответствии с Руководством по эффективному расследованию и д о кументированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижа ю щих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский прот о кол);

с) оценивать степень эффективности таких учебных программ и отдачу от них.

Условия содержания под стражей

26.Комитет приветствует прилагаемые государством-участником усилия по недопущению переполненности пенитенциарных учреждений за счет строительства новых исправительных учреждений и принятия альтернативных мер, не связанных с лишением свободы, таких как использование электронных средств контроля. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что в настоящее время 10 из 27 пенитенциарных учреждений в Австрии перегружены. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что уже долгое время существует проблема нехватки тюремного персонала, которая приводит к тому, что заключенные в течение продолжительного времени находятся взаперти и редко проводятся какие-либо мероприятия по их социальной реинтеграции. Наконец, Комитет обеспокоен тем, что совершеннолетних заключенных могут помещать в одиночную камеру на срок до четырех недель, а несовершеннолетних заключенных – до двух недель (статьи 11 и 16).

27. Государству-участнику следует:

а) продолжать принимать необходимые меры для недопущения переполненности пенитенциарных учреждений и других центров содерж а ния под стражей, в том числе за счет более широкого применения наказ а ний, не связанных с лишением своб о ды;

b ) обеспечить прием на работу и профессиональную подготовку достаточного количества сотрудников пенитенциарных учреждений, с тем чтобы гарантировать надлеж а щее обращение с заключенными;

с) привести свое законодательство и практику в отношении п о мещения в одиночную камеру в соответствие с международными нормами, в частности запретить прим е нять эту меру к несовершеннолетним лицам.

Медицинское обслуживание в тюрьмах

28.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что заключенным с психическими расстройствами не предоставляется надлежащая медицинская и психиатрическая помощь, в частности о недавнем деле, которое широко освещалось в СМИ и касалось халатного отношения к 74-летнему лицу, находившемуся в предварительном заключении. Кроме того, он отметил, что, несмотря на обращение к делегации государства-участника с просьбой представить информацию о мерах, которые планируется принять в связи с недавними выводами Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания о медицинском обслуживании в тюрьмах, до сих пор не было получено никакой конкретной информации по этому вопросу, в частности в отношении соблюдения принципа врачебной тайны в местах лишения свободы, практики привлечения тюремного персонала к выполнению медицинских функций и необходимости улучшения процедуры медицинского осмотра при поступлении в пенитенциарное учреждение (статьи 11 и 16).

29. Государству-участнику следует:

а) предоставлять надлежащую медицинскую и психиатрическую помощь всем лишенным свободы лицам, особенно лицам с психическими расстройствами;

b ) обеспечить проведение оперативных и беспристрастных ра с следований по всем случаям неправомерного или халатного обращения и при подтверждени и таких случаев обеспечить судебное преследование в и новных и назначение им надлежащих мер наказания;

с) обеспечить проведение комплексного медицинского осмотра при по ступлении в пенитенциарны е учреждени я и гарантировать невм е шательство в личную жизнь и неразглашение врачебной тайны. Тюре м ный персонал может присутствовать при медицинском осмотре только по просьбе врача.

Электрошокеры

30.Приветствуя представленную государством-участником информацию о наличии строгих правил использования электрошокеров сотрудниками правоприменительных органов, Комитет выражает сохраняющуюся обеспокоенность по поводу использования такого оружия в пенитенциарных учреждениях (статьи 11 и 16).

31. Комитет считает, что электрошокеры должны применяться искл ю чител ь но с учетом принципов необходимости и соразмерности и не должны допускаться в качестве предметов экип и ровки сотрудников тюрем и каких-либо иных мест лишения свободы.

Случаи смерти в местах лишения свободы

32.Комитет приветствует принятые государством-участником меры для повышения эффективности деятельности по предупреждению случаев суицида в тюрьмах. Вместе с тем он с сожалением констатирует отсутствие полных данных о случаях суицида и других случаях внезапной смерти, произошедших в местах лишения свободы за отчетный период (статья 11).

33. Государству-участнику следует представить Комитету подробную информацию о случаях смерти в местах лишения свободы и их причинах. Кроме того, ему следует принять меры для обеспечения проведения нез а висимым о р ганом оперативных и беспристрастных расследований по всем случаям смерти в м е стах лишения свободы.

Ювенальная юстиция

34.Комитет обеспокоен сообщениями о недостатках системы ювенальной юстиции государства-участника, которые были отмечены в рекомендациях, вынесенных многопрофильной целевой группой по вопросам досудебного содержания под стражей несовершеннолетних лиц, которая была создана Министерством юстиции в ответ на случаи применения сексуального насилия к 15-летнему несовершеннолетнему лицу во время его предварительного заключения в 2013 году. Приветствуя представление делегацией подробной информации о применении новых методологических подходов в рамках социальной работы с несовершеннолетними преступниками, а также высоко оценивая суть запланированной на 2016 год реформы системы ювенальной юстиции, Комитет выражает сохраняющуюся обеспокоенность по поводу сообщений о том, что на практике недостаточно широко применяются альтернативы досудебному содержанию под стражей несовершеннолетних лиц (статья 11).

35. Государству-участнику следует обеспечить соблюдение в полном об ъ еме Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершенн о летних (Пекинские правила) и Руководящих принципов Организации Об ъ единенных Наций для предупреждения преступности среди несовершенн о летних (Эр-Риядские рук о водящие принципы).

Оперативные, тщательные и беспристрастные расследования

36.С учетом информации, представленной государством-участников в своем периодическом докладе (см. CAT/C/AUT/6, пункты 108–109 и 115), Комитет выражает обеспокоенность по поводу разрыва между большим количеством жалоб на пытки, противоправные действия и другие виды неправомерного поведения со стороны полиции и крайне малым количеством проведенных расследований и вынесенных обвинительных приговоров в связи с этими жалобами, а также по поводу того, что за отчетный период не было отмечено случаев назначения кому-либо дисциплинарных наказаний. Кроме того, он обеспокоен заявлением делегации о том, что при отсутствии явных признаков телесных повреждений расследование приостанавливается. Кроме того, Комитет с сожалением констатирует, что не было представлено никакой информации о том, учитывались ли отягчающие обстоятельства, указанные в статье 33 Уголовного кодекса, включая расизм и ксенофобию, при определении мер наказания в случае применения пыток и неправомерного обращения за отчетный период (статьи 4, 12 и 13).

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить проведение оперативных, эффективных и бе с пристрастных расследований по всем случаям применения пыток и неправомерного обращения и соо б щения м о таких случаях, независимо от наличия или отсутствия видимых признаков пыток, а также обеспечить судебное преследование виновных и назначение им наказаний, соразмерных совершенным деяниям, в соотве т ствии со статьей 4 Конве н ции.

Возмещение ущерба

38.Приветствуя информацию, представленную государством-участником в отношении выплаченной компенсации Бакари Джассею (см. CAT/C/AUT/6, пункты 145–147), Комитет с сожалением констатирует наличие лишь ограниченной информации о других мерах по возмещению ущерба и предоставлению компенсации, которые были предписаны судами или иными государственными органами и которые были приняты в отношении жертв пыток и/или неправомерного обращения с момента рассмотрения предыдущего периодического доклада (статья 14).

39. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все жертвы пыток и неправомерного обращения получали возмещение и имели подкрепл е н ное правовой санкцией право на справедливую и адекватную ко м пенсацию и средства для возможно более полной реабилитации. Комитет обращает внимание государства-участника н а свое замечание общего порядка  № 3 (2012 год) об осуществлении статьи 14 государ ствами-участниками, в кот о ром он разъясняет характер и сферу охвата обяз а тельств государств-участников по статье 14 Конвенции в отношении полноценного возмещ е ния жертвам причиненного ущерба и предоставлени я им сре дств дл я по л ной реабилитации.

Меры усмирения

40.Комитет обеспокоен сообщениями об отсутствии специальных журналов, в которых регистрировались бы случаи использования мер усмирения, в том числе случаи принуждения к принятию седативных препаратов в психиатрических больницах и учреждениях системы социального обеспечения (статьи 2 и 16).

41. Все случаи использования физических или химических средств усмирения какого-либо лица, находящегося в психиатрической больнице или учреждении системы социального обеспечения, должны тщательно р е гистрироваться в специальных журналах и контролироваться независ и мым субъектом. Комитет рекомендует использовать средства усмирения лишь в качестве крайней меры для предупреждения риска причинения вреда самому лицу или другим людям и только в тех случаях, когда все другие приемлемые альтернативы не привели к устранению такого риска.

Торговля людьми

42.Комитет высоко оценивает усилия, предпринятые государством-участником для борьбы с торговлей людьми. Вместе с тем он отмечает резкое увеличение в последние годы зарегистрированных случаев торговли людьми. Кроме того, Комитет отмечает представленные делегацией разъяснения по поводу возможности судебного преследования иностранных граждан, виновных в эксплуатации жертв торговли людьми на территории государства-участника. Комитет с сожалением констатирует, что он не получил достаточной информации о том, какая защита предоставляется жертвам торговли людьми независимо от степени их сотрудничества в ходе судебного преследования предполагаемых виновных (статьи 2 и 16).

43. Государству-участнику следует обеспечить тщательное расследование случаев торговли людьми, судебное преследование виновных и, при вын е сении им обвинительного при говора, назначение надлежащих мер наказ а ния, а также предоставле ние должной компенсации жертвам. Кроме того, ему следует предоставить жертвам возможности получения эффективных средств защиты независимо от их способности сотрудничать в ходе суде б ного разбирательства в отношении лиц, занимающи х ся торговлей людьми.

Интерсексуалы

44.Комитет с удовлетворением отмечает заверения делегации в том, что хирургические операции в отношении детей-интерсексуалов проводятся только при необходимости и после получения соответствующих медицинских и психологических заключений. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен сообщениями о случаях, когда дети-интерсексуалы без их осознанного согласия подвергаются необоснованному хирургическому и иному медицинскому вмешательству с необратимыми последствиями. Комитет обеспокоен также отсутствием в законодательстве положений, предусматривающих возмещение ущерба и реабилитацию в таких случаях (статьи 14 и 16).

45. Государству-участнику следует:

а) принять необходимые законодательные, административные и иные меры для того, чтобы гарантировать соблюдение принципа физич е ской непр и косновенности и автономности детей-интерсексуалов и чтобы в младенчестве или детстве ни один ребенок не подвергался хирургическому или иному медицинскому вмешательству с целью определения его пола при отсутствии для эт о го срочных медицинских показаний;

b ) обеспечить предоставление всем детям-интерсексуалам и их родителям беспристрастных консультационных услуг для информиров а ния их о последствиях необоснованного хирургического и иного медици н ского вмешательства с целью определения пола ребенка при отсутствии для этого срочных медицинских показаний, а также о возможности отср о чить любое решение о пр о ведении такого вмешательства до того момента, когда соответствующие лица смогут принять такое решение самостоятел ь но;

c ) обеспечить получение полного, свободного и осознанного согл а сия в связи с хирургическим и иным медицинским воздействием на д е тей-интерсексуалов, а также гарантировать, чтобы необратимое медицинское вмешательство при отсутствии срочных показаний откладывалось до тех пор, пока ребенок не будет достаточно зрелым, чтобы самостоятельно пр и нимать реше ния и давать осознанное с о гласие;

d ) расследовать случаи хирургического или иного медицинского воздействия на интерсексуалов без получения их осознанного согласия и обеспечить предоставление таким л и цам надлежащей компенсации.

Процедура последующих действий

46. Комитет просит государство-участ ник представить к 9 декабря 2016 года информацию о том, какие были приняты меры для выполнения рекомендаций Комитета, касающихся присутствия адвоката во время д о проса в полиции; создания независимых механизмов для проведения ра с следов а ний в связи с сообщениями о применении пыток и неправомерном обращении со стороны сотрудников правоприменительных органов; помещения лиц под стражу в ожидании их депортации; проведения опер а тивных , тщательных и беспристрастных расследова ний по всем сообщен и я м о применении пыток или неправомерном обращении; использования электрошокеров в пенитенциарных учрежден иях (пункты 9 a) и b), 23, 31 и  37). В этой связи государству-частнику предлагается сообщить Комитету о его планах по выполнению в течение предстоящего отчетного периода части или всех оставшихся рекомендаций, содержащихся в заключител ь ных замечаниях.

Прочие вопросы

47. Комитет предлагает государству-участнику представить свой общий базовый документ в соответствии с требованиями, содержащимися в с о гласованных руководящих принципах представления докладов междун а родным органам по правам человека (HRI/GEN/2/Rev.6).

48. Государству-участнику предлагается обеспечить широкое распр о странение представленного Комитету доклада и настоящих заключител ь ных замеч а ний на соответствующих языках через официальные веб-сайты, средства ма с совой информации и неправительственные организации.

49. Комитет предлагает государству-участнику представить свой след у ющий, седьмой по счету, доклад не позднее 9 декабря 2019 года. В этой св я зи с учетом того, что государство-участник согласилось следовать упр о щенной процедуре представления докладов, Комитет в установленном п о рядке направит госуда р ству-участнику перечень вопросов, предваряющий представление доклада. От веты государства-участника на этот перечень вопросов будут представлять собой его седьмой периодический доклад по смыслу статьи 19 Конвенции.