Организация Объединенных Наций

CRC/C/QAT/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

22 June 2017

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Катара *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Катара (CRC/C/QAT/3-4) на своих 2205-м и 2206-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2205 и 2206), состоявшихся 22 и 23 мая 2017 года, и на своем 2221-м заседании, состоявшемся 2 июня 2017 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/QAT/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность государству-участнику за конструктивный диалог с его межведомственной делегацией.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в некоторых областях, в том числе законодательные, институциональные и политические меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности Закон № 15 2011 года о борьбе с торговлей людьми. Он также приветствует создание в Национальном комитете по правам человека подразделения по правам женщин, детей и инвалидов.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации по следующим вопросам, в связи с которыми необходимо принять безотлагательные меры: определение понятия «ребенок» применительно к детским бракам (пункт 12), недискриминация (пункты 14 и 16), гражданство (пункт 20), телесные наказания (пункт 22), дети-мигранты (пункт 34) и отправление правосудия по делам несовершеннолетних (пункт 37).

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Оговорки

5. Комитет принимает к сведению представленную делегацией госуда р ства-участника информацию о том, что государство-участник в настоящее время проводит обзор своих оговор ок по с татьям 2 ( недискриминация ) и 14  (свобода мысли, совести и религии) с целью их снятия, и в соотве т ствии со своими предыдущими рекомендациями (см. CRC/C/QAT/CO/2, 2009 год, пункт 10) и в свете Венской декларации и Программы действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году, настоятельно призывает государство -участник снять оговорки, которые несовместимы с предметом и целью Конвенции.

Законодательство

6. Отмечая, что процесс принятия проекта закона о правах ребенка, о котором было объявлено в ходе предыдущего обзора в 2009 году, до сих пор не завершен, Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендаци и (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 12) и настоятельно призывает государство-участник в первоочередном порядке пересмотреть законопроект, с тем чт о бы обеспечить его полное соответствие положениям Конвенции, и принять все необходимые меры к тому, чтобы ускорить его принятие и обеспечить его эффективное осуществление.

Всеобъемлющая политика и стратегия

7. Отмечая существование « Национального перспективного плана ра з вития Катара до 2030 года » и его экономическ ую , экологическ ую, гуман и тарную и социальную составляющие , а также многочисленные стратегии и планы действий, косвенно связанные с правами детей, их развитием и бл а гополучием, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что эти стр а тегии напрямую не посвящены правам детей. В этой связи он напоминает о сво ей предыдущ ей рекомендаци и ( см. CRC/C/QAT/CO/2, пункт 14) и рек о мендует государству-участнику разработать конкретную национальную стратегию в интересах детей, охватывающую все затрагиваемые в Конве н ции вопросы, также создать механизмы оценки для регулярного анализа достигнутого прогресса, выявления возможных недостатков в процессе осуществления национального плана действий (см. CRC/C/QAT/3-4, пункт 67) и принятия мер для их исправления.

Сбор данных

8. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих м е рах по осуществлению Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять свои механизмы сбора данных и следить за тем, чтобы данные и показатели распространялись среди соответств у ющих министерств и использовались для разработки, мониторинга и оценки политики, программ и проектов в интересах эффективного ос у ществления Конвенции (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 18).

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

9. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять свои пр о граммы популяризации Конвенции, в том числе путем более активного привлечения СМИ и социальных сетей в удобной для детей форме , поо щ рять участие самих детей в общественных информационно-просвети - тельских мероприятиях и принимать адресные меры, ориентированные на родителей, социальных работников, педагогов и сотрудников правоохран и тельных органов.

Права детей и деловой сектор

10. Принимая к сведению разработку катарских стандартов социальной ответственности корпораций и принятие многочисленных мер, касающи х ся социальной ответственности, Комитет выражает обеспокоенность в св я зи с тем, что в этих мерах и стандартах не учитывается детская проблем а тика, и со ссылкой на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обяз а тельствах государств, касающихся воздействия предпринимательской де я тельности на права детей, он рекомендует государству-участнику разраб а тывать и применять нормативные положения для обеспечения соблюдения деловым сектором международных и национальных норм в области прав человека и труд а, касающихся прав детей.

B.Определение ребенка (статья 1)

11.Комитет продолжает испытывать серьезное беспокойство по поводу того, что минимальный возраст вступления в брак в стране составляет 18 лет для мальчиков и 16 лет для девочек.

12. Комитет напоминает о своей предыдущ ей рекомендаци и (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 24) и рекомендует государству-участнику повысить м и нимальный возра ст вст упления в брак для девочек до 18 лет.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

13.Комитет признает, что государство-участник принимает меры для повышения уровня образованности девочек, их безопасности и защищенности от насилия, но по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что, начиная с самых ранних этапов жизни, в течение всего детства и отрочества они продолжают подвергаться множественным формам дискриминации по признаку пола по причине сохранения вредных традиционных представлений и норм, а также отсутствием систематической работы, в том числе с религиозными лидерами, лицами, влияющими на общественное мнение, и средствами массовой информации, в целях искоренения и изменения дискриминационных взглядов и подходов.

14. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным пр и зывом:

а) р азработать всеобъемлющую стратегию, в том числе четко определить цели и создать механизм мониторинга, для изменения или и с коренения негативных представлений и подходов, а также глубоко укор е нившихся стереотипов, которые носят дискриминационный характер по отношению к девочкам;

b) п редпринимать в координации с широким кругом заинтерес о ванных сторон, в первую очередь с девочками, такие усилия, которые бы способствовали социальным и культурным переменам и созданию благ о приятной среды для поощрения равенства , привлекая к этой работе все слои общества;

c) о существлять мониторинг эффективности таких усилий и р е гулярно оценивать прогресс в достижении поставленных целей, а также включить информацию об итогах оценки достигнутых результатов в свой следующий периодический доклад.

15.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что дети, рожденные вне брака, дети-инвалиды и дети трудящихся-мигрантов продолжают постоянно сталкиваться с дискриминацией в государстве-участнике.

16. Комитет напоминает о своей предыдущ ей рекомендаци и (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 26) и обращается к государству-участнику с призывом разработать про активную и комплексную стратегию с целью ликвидации де ‑юре и де ‑факто дискриминации детей по каким бы то ни было мотивам, уделяя особое внимание детям, рожденным вне брака, детям-инвалидам и детям трудящихся-мигрантов.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

17. Комитет обеспокоен тем, что многие критерии определения наилу ч ших интересов ребенка, содержащиеся в законодательстве государства-участника, относятся к условиям, которые должны выполн яться взросл ы ми, а не к наилучшим интересам ребенка в каждом конкретном случае. С учетом своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интер е сов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия для обеспечения надлежащего учета и последовательного толкования и применения этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них возде й ствие. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать , принимая во внимание конкретные ситуации, в которых оказываются д е ти, и их права, процедуры и критерии для оказания методической помощи всем соответствующим полномочным лицам и их подготовке по вопросам определения наилучших интересов ребенка в каждой области и уделения первоочередного внимания их обеспечению.

Уважение мнения ребенка

18. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве р е бенка быть заслушанным, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) а ктивизировать работу по информированию детей об их пр а вах, закрепленных в Конвенци и , с целью обеспечения им возможност ей выражать свои мнения и принимать осознанные решения;

b) о беспечи ва ть, чтобы мнени я детей должным образом учитыв а л и сь в судах, школах, в рамках административных и иных проце ссов , к а сающихся детей, а также в семье, в частности, посредством принятия соо т ветствующего законодательства, проведения соответствующей подготовки родителей и специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, и разработки операционных процедур или инструкций для таких специал и стов для обеспеч ения уважени я мнени й детей в ходе административных и судебн ых процедур .

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Гражданство

19.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что Закон о гражданстве не наделяет гражданством детей катарских женщин, состоящих в браке с лицами, не являющимися гражданами страны, в отличие от детей, отцами которых являются граждане Катара.

20. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 34) и рекомендации других договорных органов и ун и версального периодического обзора, Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом пересмотреть свое законодательство о гражданстве, с тем чтобы гражданство могло передаваться детям как по материнской, так и по отцовской линиям без каких-либо различий, в час т ности детям, которые в противном случае станут апатридами. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о рат и фикации Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокр а щении безгражданства 1961 года и для выполнения этих рекомендаций о б ратиться за технической помощью, в частности, к  Управлени ю Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детск ому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (2), 34, 37 (пункт a) и 39)

Телесные наказания

21.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что телесные наказания являются законными и широко практикуются в семье, учреждениях альтернативного ухода, детских учреждениях, школах, а также в качестве уголовного наказания.

22. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве р е бенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижа ю щих достоинство видов наказания, Комитет настоятельно рекомендует го с ударству-участнику:

а) эксплицитно в законе о правах ребенка запретить применение к детям телесных наказаний где бы то ни было, в том числе в семье, школе и системе правосудия и без каких-либо исключений;

b) обеспечить должный контроль и соблюдение запрета на теле с ные наказания, а также привлечение виновных к административной о т ветственности и суду;

c) содействовать использованию позитивных, ненасильственных и коллегиальных форм воспитания детей и поддержания дисциплины в семье, усилить подготовку учителей и других специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, по вопросам использования позитивных мет о дов поддержания дисциплины и обеспечить, чтобы изучение руководящих принципов управления поведением стало частью всех программ подгото в ки без отрыва от производства;

d) создать механизм подачи жалоб, позволяющий детям безопасно и конфиденциально сообщать о тех, кто практикует телесные наказания;

e) проводить информационно-просветительские программы, в том числе кампании, учебные курсы и другие мероприятия, направленные на предупреждение телесных наказаний и поощрение позитивных измен е ний в отношении к применению телесных наказаний где бы то ни было.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

23. Ссылаясь на свое замечани е общего порядка № 13 (2011) о праве р е бенка на свободу от всех форм насилия и свою предыдущую рекомендацию (см. CRC/C/QAT/CO/2, пункты 49 и 65), а также учитывая задачу 16.2 Ц е лей в области устойчивого развития, направленную на то, чтобы положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать укреплять информационно-просветительские и о б разовательные программы, в том числе кампании, с участием детей, а также сформулировать всеобъемлющую стратегию в области предупр е ждения и пресечения жестокого обращения с детьми;

b) создать национальную базу данных о всех случаях бытового насилия в отношении детей и провести всестороннюю оценку масштабов, причин и характера такого насилия;

c) поощрять осуществление общинных программ, направленных на предупреждение и пресечение бытового насилия, неправомерного обр а щения с детьми и безнадзорности, в том числе путем привлечения бывших жертв, добровольцев и членов общин и оказания им поддержки в плане прохождения соответствующей подготовки;

d) принимать необходимые меры для того, чтобы с детьми, ста в шими жертвами торговли людьми, сексуальной эксплуатации и сексуал ь ных надругательств, не обращались как с правонарушителями.

Гендерное насилие

24. В свете задачи 5.2 Целей в области устойчивого развития, которая с о стоит в том, чтобы ликвидировать все формы насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, и со ссылкой на р е комендации, вынесенные Комитетом по ликвидации дискриминации в о т ношении женщин (см. CEDAW/C/QAT/CO/1, пункт 24) и Комитетом по правам инвалидов (см. CRPD/C/QAT/CO/1, пункт 32), Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом:

а) создать всеобъемлющую систему защиты от бытового насилия, как это предусмотрено в Национальной стратегии развития на 2011–2016 годы, и принять в четко установленные сроки конкретные зак о ны, криминализующие все формы насилия в отношении женщин и дев о чек, в том числе бытовое насилие и изнасилование в браке, без каких бы то ни было исключений;

b) обеспечить независимое и тщательное расследование утве р ждений о совершении преступлений, связанных с гендерным насилием, и привлечение виновных к суду;

c) проводить регулярную и всеобъемлющую подготовку судей, а д вокатов, прокуроров, сотрудников полиции и представителей других соо т ветствующих профессиональных групп по учитывающим гендерную и де т скую специфику стандартным процедурам работы с детьми - жертвами, а также по вопросам негативного воздействия сложившихся в судебной с и стеме гендерных стереотипов на строгое соблюдение закона;

d) систематически собирать данные о насилии в отношении же н щин и девочек в разбивке по возрасту и характеру взаимоотношений ме ж ду жертвами и правонарушителями.

Вредная практика

25. Комитет настоятельно призывает государств о -участник в сотрудн и честве со средствами массовой информации, традиционными и религио з ными лидерами и семьями принимать эффективные меры для искорен е ния практики детских браков и повышения уровня информированност и о ее вредных последствиях. Помимо этого , Комитет обращается к госуда р ству-участнику с настоятельным призывом искоренить практику полиг а мии, которая, как указано в совместной общей рекомендации № 31 Ком и тета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечании о б щего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2014) о вредной практ и ке, причиняет детям эмоциональный и физический вред и нередко чревата серьезными последствиями для их благополучия.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (пункты 1) и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы матери и отцы несли равную юридическую ответственность за воспитание и развитие своих детей;

b) обеспечить, чтобы все решения, касающиеся детей, в случае развода принимались с учетом положения каждого отдельного ребенка, и отменить все положения семейного законодательства, которые негативно сказываются на детях, в том числе те из них, которые:

i) разрешают развод, особенно в тех случаях, когда брак расто р гается без каких-либо гарантий надлежащей защиты матери и ребе н ка;

ii ) присуждают опеку над детьми матери или отцу на основе во з раста ребенка без оценки наилучших интересов каждого отдельного ребенка;

c) обеспечить, чтобы возможность ребенка высказать свое мнение в отношении опеки после развода рассматривалась как право, а не обяза н ность.

Дети, лишенные семейного окружения

27. Комитет обращает внимание государства-участника на Руководящие принципы по альтернативному уходу за детьми и рекомендует ему:

а) поддерживать, насколько это возможно, и распространять без различий по признаку этнического или национального происхождения практику воспитания детей в семейном окружении, включая детей из с е мей с одним родителем, и создать систему патронатного воспитания детей, которые не могут оставаться в своих семьях, в целях сокращения практ и ки институционализации детей;

b) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, учит ы вающие потребности и наилучшие интересы ребенка, для определения необходимости помещения детей в учреждения альтернативного ухода;

c) обеспечить периодический пересмотр решений о передаче детей в систему патронатного воспитания и помещении их в соответствующие учреждения и контролировать качество ухода за детьми в этих условиях, в частности путем создания доступных каналов для доведения до сведения, мониторинга и пресечения случаев ненадлежащего обращения с детьми .

Дети, содержащиеся в тюрьмах вместе со своими матерями

28. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание наилучшему обеспечению интересов ребенка путем изучения альтернатив содержанию матерей под стражей и, только в том случае, если такие альтернативы отсутствуют, предоставлять все необходимые людские и финансовые ресурсы и поддержку детям, живущим в заключении со св о ими матерями, и оказывать любую необходимую психологическую и иную поддержку детям, родители которых были приговорены к смертной казни.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1)–3) и 33)

Дети-инвалиды

29. Отмечая принятие Национальной стратегии в области здравоохран е ния на 2011– 2016 годы, которая включает в себя компонент инклюзивного образования, и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) по вопросу о правах детей-инвалидов, предыдущую рекомендацию Комитета (см. CRC/C/QAT/CO/2, пункт 51) и рекомендацию Комитета по правам и н валидов (см. CRPD/C/QAT/CO/1, пункты 16 и 44), Комитет рекомендует государству-участнику продолжать поощрять применение правозащитного подхода к вопросам инвалидности, уделяя особое внимание девочкам-инвалидам и детям-инвалидам, проживающим за пределами городов, и:

а) продолжать собирать дезагрегированные данные о детях-инвалидах и разработать эффективную систему диагностирования инв а лидности, необходимую для реализации надлежащей политики и программ в интересах детей-инвалидов;

b) активизировать меры по обеспечению детям-инвалидам дост у па к услугам здравоохранения, в том числе к программам ранней диагн о стики и лечения;

c) переориентировать ресурсы с финансирования раздельных учебных заведений на развитие качественного инклюзивного образования, предусматривающего предоставление разумных приспособлений и индив и дуальной поддержки, а также на создание доступной среды и разработку учебных программ для всех учащихся-инвалидов в общеобразовательных школах, равно как и обязательную подготовку по месту работы всех преп о давателей и всех сотрудников учебных заведений по вопросам оказания качественных услуг инклюзивного образования;

d) готовить и направлять в школы учителей и сотрудников, сп е циализирующихся на работе в инклюзивных классах и способных оказ ы вать индивидуальную помощь и поддержку детям, испытывающим тру д ности с обучением;

e) проводить для должностных лиц, общественности и семей пр о светительские кампании в целях искоренения стигматизации и предубе ж дений в отношении детей-инвалидов и поощрения позитивного отношения к таким детям;

f) гарантировать защиту прав детей-инвалидов и добиться того, чтобы с ними консультировались по всем касающимся их вопросам и чт о бы они получали и в этом отношении необходимую помощь.

Здоровье подростков

30. Со ссылкой на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции и рекомендацию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (см. CEDAW/C/ QAT/CO/1, пункт  40) Комитет рекомендует государству-участнику:

а) отменить уголовную ответственность за искусственное прер ы вание беременности вне зависимости от обстоятельств и обеспечить доступ к безопасным абортам и постоперационному уходу для девочек-подростков, а также внимательное отношение к их мнениям и их должный учет в пр о цессе принятия решений;

b) разработать всеобъемлющую политику в области охраны се к суального и репродуктивного здоровья подростков, а также обеспечить включение курса сексуального и репродуктивного здоровья в обязател ь ную школьную учебную программу, ориентируя его на девочек-подростков и мальчиков-подростков и уделяя в нем особое внимание предупреждению ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем;

c) бороться с употреблением наркотиков детьми и подростками, в частности предоставляя детям и подросткам точную и объективную и н формацию и обучая их навыкам безопасной жизнедеятельности для пред у преждения злоупотребления психоактивными веществами, включая табак и алкоголь, а также создавая доступные и ориентированные на молодежь службы по лечению наркозависимости и уменьшению ее вредоносных п о следствий;

d) активизировать усилия по борьбе с детским ожирением путем регулирования торговли вредной для здоровья пищей, особенно в тех сл у чаях, когда объектами такой торговли являются дети, а также контрол и ровать доступность таких продуктов питания в школах и других местах;

e) создать на общинном уровне службы психиатрической помощи и активизировать профилактическую работу в школах, в семье и в центрах по уходу за детьми.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию/образование в области прав человека

31. Приветствуя усилия, постоянно прилагаемые государством-участником для развития образования, Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации (см. CRC/C/QAT/CO/2, пункт 57) и, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования и рекоме н дацию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщ ин (см.  CEDAW/C/QAT/CO/1, пункт 34), рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия по расширению свободных от стере о типов образовательных программ, уделив внимание устранению структу р ных причин гендерной дискриминации, и обеспечить девочкам и мальч и кам более широкий выбор в плане получения образования и прохождения профессионально-технической подготовки;

b) разработать национальный план действий для развития обр а зования в области прав человека, как это было рекомендовано в рамках Всемирной программы образования в области прав человека.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 b)–d) и 38–40)

Дети-просители убежища и дети-беженцы

32. Отмечая усилия, прилагаемые государством-участником для обесп е чения того, чтобы сирийские дети имели доступ к начальному образов а нию, и одобряя укрепление мер, направленных на облегчение выдачи д о кументов регистрации актов гражданского состояния и рождения , с тем чтобы каждый ребенок, родившийся в государстве-участнике, мо г пол у чить свидетельство о рождении, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) улучшать координацию между правительственными и пол у правительственными учреждениями, занимающимися вопросами прав д е тей, и укреплять сотрудничество с УВКБ путем подписания меморандума о взаимопонимании;

b) рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев, Конвенции о статусе апатридов и Конвенции о сокращении бе з гражданства .

Дети в условиях миграции

33.Отмечая принятие Закона № 21 (2015) о регулировании въезда, выезда и проживания иммигрантов, который защищает единство семьи, Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу:

а)практики содержания под стражей или лишения свободы женщин-мигрантов с детьми в центрах для приема иммигрантов в ожидании депортации;

b)последствий положения трудящихся-мигрантов, в частности женщин, работающих в качестве домашней прислуги, для права их детей на семейное окружение на родине, в частности поскольку система спонсорства, применяемая к этим работникам, заставляет их трудиться в рабских условиях, а конфискации их паспортов и фактическое ограничение свободы их передвижения ограничивают их возможности вернуться на родину, тем самым лишая их детей семейного окружения.

34. Ссылаясь на рекомендации Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов, содержащиеся в докладе о его поездке в Катар (A/HRC/26/35/Add.1), Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом:

a) воздерживаться в соответствии с принципами наилуч шего обеспечения интересов ребенка и защиты единства семьи от содержания детей и семей с детьми в закрытых центрах для иммигрантов; системат и чески использовать меры, не связанные с лишением свободы, вместо с о держания под стражей и создавать для этих категорий мигрантов приюты;

b) принимать все необходимые меры, в том числе меры законод а тельного характера, с тем чтобы обеспечить достойные условия труда для трудящихся-мигрантов, а также их право на семейную жизнь со своими детьми. В этой связи следует незамедлительно отменить систему спонсо р ства в отношении мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги, а также обеспечить надлежащее регулирование труда мигрантов, в том числе труда домашней прислуги, и надзор за ним.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

35. Комитет разделяет обеспокоенность, выраженную в 2014 году Ком и тетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в отношении экономической и сексуальной эксплуатации девочек, работающих в кач е стве домашней прислуги (см. CEDAW/C/QAT/CO/1, пункт 25) , и обращае т ся к государству-участнику с настоятельным призывом обеспечить эффе к тивное применение законодательства, запрещающего наем детей в кач е стве домашней прислуги, и принять меры к тому, чтобы те, кто использует детей в качестве домашней прислуги, привлекались к ответственности.

Отправление правосудия по делам несовершеннолетних

36.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о текущем обзоре системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, а также о том, что проект закона о правах ребенка в настоящее время находится на рассмотрении Постоянного комитета по законодательным вопросам. Вместе с тем он по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что:

а)возраст наступления уголовной ответственности по-прежнему составляет семь лет, т.е. является слишком низким;

b)наказание в виде пожизненного тюремного заключения, каторжных работ и порки может быть вынесено за ряд преступлений, совершенных детьми старше 16 лет, что было подтверждено государством-участником в ответах на перечень вопросов (пункт 72);

c)суд по делам несовершеннолетних, упомянутый в Национальной стратегии развития на 2011–2016 годы, до сих пор не создан.

37. Комитет напоминает о своей предыдущ ей рекомендаци и (см. CRC/C/ QAT/CO/2, пункт 71) и обращается к государству-участнику с настоятел ь ным призывом привести свою систему ювенальной юстиции в полное с о ответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами. В  частности, Комитет обращается к государству-участнику с призывом:

а) ускорить принятие закона о правах ребенка и в срочном п о рядке повысить минимальный возраст наступления уголовной отве т ственности, приведя его в соответствии с международно-признанными стандартами;

b) отменить все внутренние правовые нормы, предусматрива ю щие пожизненное заключение, каторжные работы и порку за преступл е ния, совершенные лицами моложе 18 лет;

c) создать суд по делам несовершеннолетних, как это преду - смотрено в Национальной стратегии раз вития государства-участника (на  2011 – 2016 годы);

d) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, вступившим в конфликт с законом, на ранней стадии процедуры и на всем протяжении судебного разбирательства;

e) поощрять использование внесудебных мер в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, таких как выведение несовершеннолетних правонарушителей из системы уголовного правос у дия, пробация, посредничество, консультирование или общественные р а боты , и, по возможности, использовать альтернативны е вид ы наказания, следя за тем, чтобы заключение под стражу использовалось лишь в кач е стве крайней меры и в течение как можно более короткого срока и чтобы подобные меры регулярно пересматривались на предмет их возможной о т мены;

f) обеспечивать в случаях, когда заключение под стражу неизбе ж но, раздельное содержание детей и взрослых с соблюдением междунаро д ных стандартов, в том числе в отношении доступа к образованию и мед и цинской помощи.

Дети, являющиеся жертвами и свидетелями преступлений

38. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные и подзаконные акты для того, чтобы все дети, ставшие жертвами и/или свидетелями преступлений, например надругательств, б ы тового насилия, сексуальной и экономической эксплуатации, похищений и торговли людьми, получали предусмотренную Конвенцией защиту, а также в полной мере учитывать Руководящие принципы, касающиеся правос у дия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей престу п ления, в частности не допуская ни на одном из этапов судопроизводства прямых контактов детей-жертв и детей-свидетелей с подозреваемыми и применяя высокие требования к сбору доказательств.

Меры по выполнению предыдущих заключительных замечаний и рекомендаций Комитета в отношении осуществления Факультативного протокола к Конвенции, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

39. Приветствуя принятие Закона № 15 (2011) об уголовном преследов а нии за торговлю людьми, Комитет выражает сожаление по поводу того, что сформулированные им в 2006 году заключительные замечания по пе р воначальному докладу государства-участника, представленному в соотве т ствии с Факультативным протоколом к Конвенции, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/ QAT/1), не были выполнены в полном объеме, и напоминает , в частности , о своей предыдущ ей рекомендаци и государству-участнику систематически собирать данные по всем областям , охватываемым Факультативным пр о токолом, и привести свое законодательство в соответствие с положениями Факультативного протокола, с тем чтобы отменить требование двойной подсудности в целях обеспечения экстерриториальной юрисдикции. Ком и тет далее рекомендует государству-участнику принять меры в целях упр е ждения сексуальной эксплуатации детей и детского секс-туризма , в частн о сти в связи с проведением чемпионата мира по футболу ФИФА, который государство-участник будет принимать в 2022 году.

J.Ратификация Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

40. В целях дальнейше го укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процед у ры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

41. В целях дальнейшего укрепления работы по осуществлению прав д е тей Комитет рекомендует государству-участнику ребенка изучить вопрос о ратификации следующих основных договоров по правам человека , учас т ником которых оно еще не является:

а) Международного пакта о гражданских и политических правах и второго Факультативного протокола к нему, направленного на отмену смертной казни;

b) Международного пакта об экономических, социальных и кул ь турных правах;

c) Международной конвенции для защиты всех лиц от насил ь ственных исчезновений;

d) Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;

e) Факультативного протокола к Конвенции против пыток и др у гих жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращ е ния и наказания.

V.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

42. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение в стране объединенных третьего и четвертого периодических докладов, письменных ответов гос у дарства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

43. Комитет рекомендует государству-участнику создать национальный механизм для представления докладов и осуществления последующих мер в качестве постоянно действующей государственной структуры, отвеча ю щей за координацию и подготовку докладов и взаимодействие с междун а родными и региональными правозащитными механизмами, а также за к о ординацию и мониторинг последующей деятельности на национальном уровне и ход выполнения договорных обязательств, а также рекомендаций и решений, принимаемых такими механизмами. Комитет подчеркивает, что такая структура должна быть постоянно укомплектована достаточным штатом собственных сотрудников и должна иметь возможность системат и чески консультироваться с национальным правозащитным учреждением и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

44. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные пятый и шестой периодические доклады к 2 мая 2023 года и включить в них информацию о ходе выполнения настоящих заключител ь ных замечаний. Этот доклад должен быть составлен с соблюдением согл а сованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 январ я 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а  его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Ген е ральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем к о торого превышает установленное ограничение по количеству слов, гос у дарству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник не сможет пер е смотреть и вновь представить доклад, то его перевод для рассмотрения д о говорным органом не может быть гарантирован.

45. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащим и ся в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по ко н кретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) , и пункт ом 16 резол ю ции 68/268 Генеральной Ассамблеи.