ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CCPR

1

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

Distr .

CCPR/C/SR.2236

26 July 2006

RUSSIAN

Original :

КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Восемьдесят вторая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 2236-м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве

в понедельник, 25 октября 2004 года, в 15 час. 00 мин.

Председатель: г-н АМОР

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА (продолжение)

Пятый периодический доклад Марокко (продолжение)

_____________________________________________________________________________

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки следует направлять в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева.

Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета на нынешней сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.

Заседание открывается в 15 час. 05 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА (пункт 6 повестки дня) (продолжение)

Пятый периодический доклад Марокко (продолжение) (CCPR/C/MAR/2004/5; CCPR/C/82/L/MAR)

1.По приглашению Председателя члены делегации Марокко занимают места за столом Комитета.

2.Г-н БХАГВАТИ позитивно оценивает прогресс, достигнутый государством-участником в принятии законодательных актов по защите прав человека, после того как на трон взошел король Мохаммед IV.

3.Было бы полезно узнать, приступил ли к рассмотрению дел суд по семейным вопросам. Будет приветствоваться дополнительная информация, касающаяся назначения судей и специального обучения, которое они прошли. Он хотел бы знать, в соответствии с каким законом была учреждена должность омбудсмена. Следует предоставить информацию обо всем спектре функций и полномочий лица, занимающего эту должность, может ли оно выступать с рекомендациями и являются ли они, в таком случае, обязательными для правительства.

4.Необходимо прояснить деятельность Консультативного совета по правам человека и других национальных учреждений по защите прав человека, в частности всех учреждений, которые обладают полномочиями расследовать нарушения прав человека и предоставлять средства правовой защиты.

5.Было бы полезно узнать, насколько распространено насилие в отношении женщин и насколько успешной была национальная стратегия борьбы с этой проблемой. Надлежит предоставить более подробную информацию о кампании против стереотипных представлений о женщинах, ведущейся Национальной программой просвещения в области прав человека. Неясно, распространяется ли она на все ступени среднего образования и на другие уровни системы образования и является ли обязательным элементом начального образования. Он просит предоставить дополнительную информацию о мерах, принятых в ответ на письма премьер-министра, содержащие призывы назначать женщин на высшие руководящие посты.

6.Следует прояснить судьбу 16 человек, приговоренных к смертной казни. Это необходимо сделать, в частности, в свете того факта, что с 1993 года в стране ни разу не приводился в исполнение смертный приговор.

7.Он хотел бы узнать, предложила ли межминистерская комиссия, упоминающаяся в пункте 36, ратифицировать Факультативный протокол к Пакту, и, в случае положительного ответа, какие шаги были предприняты в этом направлении.

8.Будет приветствоваться дополнительная информация о полномочиях Верховного суда. Представляется непонятным, может ли он отменить закон на том основании, что в нем нарушаются права, закрепленные в Пакте. Было бы интересно узнать, сколько раз Верховный суд способствовал осуществлению этих прав. Также были бы полезны дополнительные сведения об административных трибуналах, в частности касающиеся их состава, независимости и функционирования. Он просит предоставить дополнительную информацию о тех шагах, которые были предприняты для учреждения Административного апелляционного суда, об учреждении которого король объявил в 1999 году. Каков состав этого суда и какие структуры обладают полномочиями назначать его членов?

9.Г-н ЯЛДЕН просит предоставить обновленную информацию о работе Консультативного совета по правам человека и других национальных правозащитных учреждений. Трудно понять, почему делегация столь позитивно оценила работу этих учреждений в свете заявлений НПО о том, что деятельность Консультативного совета не является ни эффективной, ни независимой.

10.Должны также быть предоставлены дополнительные сведения об институте омбудсмена, включая его достижения, препятствия, с которыми он столкнулся, и применяемую им процедуру обработки жалоб.

11.Г-н ШИРЕР просит предоставить больше информации о решениях Верховного суда, упомянутых делегацией в ответе на вопрос 3 перечня вопросов. Было бы полезно получить полный отчет об упомянутых делах и объяснение того, каким образом решения суда подтвердили, что международное право имеет преимущественную силу перед внутренним правом.

12.Г-н ГЛЕЛЕ-АХАНХАНЗО спрашивает, считает ли представляющее доклад государство, что его контртеррористическое законодательство соответствует положениям Пакта, и если нет, то как оно намеревается исправить эту ситуацию.

13.Он просит предоставить дополнительную информацию о различных национальных правозащитных учреждениях. Было бы чрезвычайно полезно узнать, каким образом они координируют свою деятельность. Он спрашивает, какая организация по защите прав человека является в стране главной, как она сотрудничает с международными организациями, кто может передавать дела на ее рассмотрение и каковы ее основные достижения.

14.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации ответить на вопросы Комитета.

15.Г-н ХИЛАЛЕ (Марокко) говорит, что задержка в выполнении рекомендации Совета Безопасности о проведении в Западной Сахаре референдума о праве на самоопределение вызвана разногласиями между политическими партиями Марокко по вопросу об условиях проведения референдума. Его правительство намерено продолжать сотрудничество с ООН, для того чтобы решить этот вопрос с соблюдением принципов равенства и справедливости, а затем продолжить работу с целью интеграции Великого Магриба.

16.Г-н АБДЕННАБАУИ (Марокко) говорит, что действующий Семейный кодекс является обновленным вариантом законодательства, впервые вступившего в силу в 1958 году. Семейные суды не являются независимыми образованиями, представляя собой специализированные структуры, действующие в рамках национальной судебной системы. Для работы в семейных судах судьи специально изучают вопросы, относящихся к Семейному кодексу.

17.Для того чтобы противодействовать нарушениям прав человека в браке, введен специальный закон. В подобных делах насилие в отношении женщин является отягчающим обстоятельством. Организации гражданского общества, которые многое делают для того, чтобы не допускать применение насилия в отношении женщин, имеют право выступать в качестве истцов в делах о возмещении ущерба, передаваемых на рассмотрение в семейные суды.

18.Полигамия является традиционным мусульманским обычаем, который нельзя рассматривать как подрывающий права женщин в мусульманском обществе. Статистика, однако, показывает, что она более не является общераспространенным явлением. Законодательство пытается ограничить полигамию, ставя ее в зависимость от согласия обеих жен и судьи. Более того, требуется предоставление гарантий равноправия обеих жен, а также оправдания потребности в полигамии. Во всех подобных случаях первая жена имеет право подать на развод, если она не согласна с намерением мужа жениться на второй жене.

19.Национальное законодательство, вступившее в силу в 1958 году, все еще действует, позволяя марокканским женщинам передавать своим детям свое гражданство в том случае, если муж иностранец или не имеет гражданства.

20.Аборты разрешаются только в том случае, если под угрозой здоровье матери. В случае инцеста или изнасилования аборты незаконны.

21.Марокканские законы проводят различие между долгами, возникшими в результате договорных обязательств, упомянутых в статье 11 Пакта, и другими долгами. Уголовный кодекс запрещает телесные наказания за любой долг.

22.Назначением судей занимается независимая инстанция - Высший совет магистратуры. Их назначение, повышение в должности и перемещение осуществляются королевскими декретами, издаваемыми по рекомендации Высшего совета.

23.Хотя административные трибуналы еще не созданы, правительство твердо намерено их учредить. Остальные суды действуют в своем нынешнем виде с 1993 года под эгидой Высшего совета магистратуры.

24.Хотя законодательством предусматривается высшая мера наказания, с 1993 года в стране не было ни одной смертной казни. Было вынесено более 300 приговоров к высшей мере наказания. Более чем в половине случаев мера наказания была смягчена. В отношении оставшихся 145 приговорах есть надежда получить королевское помилование.

25.Г-н АМЗАЗИ (Марокко) говорит, что его страна решительно привержена демократии, законности и эффективной защите прав человека. За прошедшие пять лет в ней проведены многие важные реформы, ожидается проведение дальнейших реформ. Необходимо подчеркнуть, что новое контртеррористическое законодательство было разработано не в свете взрывов 16 мая 2003 года. Составление законопроекта началось еще в ноябре 2002 года и с самого начала планировалось принять его 19 мая 2003 года. После событий 16 мая было тем более естественно принять его, как и планировалось, 19 мая. Разумеется, события 16 мая способствовали ускорению процесса принятия закона, но они никак не повлияли на его составление и обсуждение. Закон не применялся ретроактивно к событиям 16 мая, и на основании его положений не было принято ни одного судебного решения по этим событиям.

26.Разумеется, в контртеррористическом законе содержится несколько особых положений, относящихся, среди всего прочего, к продолжительности досудебного содержания под стражей, случаям, в которых судья может распорядиться провести расследование или обыск, а также процедурные положения, касающиеся централизации контртеррористических полномочий, которыми наделяется специальный следственный судья и Апелляционный суд Рабата. Закон является практически точной копией соответствующего французского закона. Он также основан на Арабской конвенции о борьбе с терроризмом. В нем отражены все соответствующие договоры ООН, участником которых является Марокко. Закон не криминализирует простое осуществление права. Он касается терактов и серьезных угроз законности и порядку. С юридической точки зрения, следовательно, спутать демонстрацию и теракт невозможно.

27.Консультативный совет по правам человека стал первой подобной организацией, выразившей озабоченность осуществлением контртеррористического закона. В этой связи он указывает, что Генеральное управление внешней безопасности (ГУВБ), отвечающее за сбор данных в области борьбы с контрразведывательной, подрывной и террористической деятельностью, не осуществляет никаких функций уголовной полиции. В ответ на сообщения о том, что сотрудники ГУВБ осуществляли аресты, допросы, и пытали задержанных, правительство распорядилось провести расследование. В рамках Консультативного совета по правам человека создана комиссия для рассмотрения жалоб, основанных на этих утверждениях. После того, как комиссия закончит свою работу, истина станет достоянием общественности. Если будет установлено, что проводились самовольные аресты и к задержанным применялись пытки, ответственные за эти деяния будут наказаны. Подобные наказания не являются в стране чем-то необычным, поскольку сотрудники полиции, обвинявшиеся в нарушении прав человека, подвергались дисциплинарному взысканию или предавались суду.

28.В ответ на замечание о том, что Марокко предпочло не преследовать лиц, ответственных за совершение нарушений прав человека в прошлом, он указывает, что не следует смешивать то, как страна относилась к этим нарушениям ранее, и то, как она будет относиться к ним в будущем.

29.Информация, представленная в связи с Факультативным протоколом к Пакту, обновлена. Межминистерская комиссия по вопросам публичных свобод и прав человека занимается пересмотром и согласованием национального законодательства с международными договорами, и будут предприняты необходимые усилия, требующиеся для выполнения правительственной программы по ратификации этих договоров. Проблема пыток является приоритетной, и было официально заявлено, что оговорка к статье 20 Пакта будет отозвана. Кроме того, в Уголовный кодекс будет добавлен ряд положений, определяющих различные формы пыток и перечисляющих применимые наказания. Процесс ратификации продолжается. На последней встрече межминистерской комиссии приоритет отдан Пакту и Дополнительному протоколу к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Как ожидается, работа комиссии будет доведена до конца в течение ближайших месяцев.

30.Что же касается должности омбудсмена, то он приступил к выполнению своих обязанностей только в январе, так что его первый ежегодный доклад будет представлен не раньше декабря 2004 года. Следовательно, достаточно сложно представить в настоящий момент какую-либо информацию о его деятельности.

31.Что касается вопроса о независимости Консультативного совета по правам человека, то он полагает, что отчеты Марокканской ассоциации защиты прав человека (МАПЧ) заслуживают доверия. Вместе с тем МАПЧ присутствует в совете с момента его основания в 1990 году. Статус совета можно рассмотреть с точки зрения Парижских принципов, но его соответствие им уже было доказано. Он не зависит ни от правительства, ни от парламента и судебной системы, его роль - выступать консультативным органом короля по вопросам прав человека. Он финансируется Королевским дворцом и располагает широкими полномочиями. Король может консультироваться с ним по всем вопросам, касающимся прав человека, и совет может заниматься любыми вопросами, которые он сочтет заслуживающими внимания.

32.Г-н ХИЛАЛЕ (Марокко), касаясь вопроса 9, указывает, что он передал Председателю список лиц, приговоренных к смертной казни. Он также предоставил ему копию Семейного кодекса, доступного, к сожалению, только на арабском языке, и проект закона о пытках.

33.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сожаление в связи с тем обстоятельством, что Семейный кодекс будет доступен не всем членам Комитета. Он также выражает надежду на то, что Комитет получит и другие документы, в частности решения Высший совета о совместимости Пакта и национального законодательства.

34.Г-жа УЭДЖВУД говорит, что она хотела бы ознакомиться со статистическими данными относительно числа женщин - государственных служащих. Ей также хотелось бы больше узнать о закрепленном в Конституции праве на равенство мужчин и женщин. Она также не вполне понимает ситуацию с проблемой развода в одностороннем порядке, который, как представляется, сейчас является предметом судебного надзора. Что же касается полигамии, то здесь, очевидно, задача заключается в том, чтобы примирить прошлое и будущее, пересмотреть ситуацию с учетом эволюции сознания и современного положения женщины.

35.Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что приветствовал бы разъяснения по вопросу о досудебном содержании под стражей. Правильно ли он понял, что органы уголовного преследования могут подвергать то или иное лицо задержанию до его доставления к судье в течение 48 часов, плюс еще 48 часов, плюс еще 96 часов, и, в том случае, если расследуемое дело связано с терроризмом, плюс еще 96 часов? Действительно ли в течение этого срока не разрешен непосредственный доступ к адвокату? Комитет по правам человека и Комитет против пыток озабочены таким положением вещей и, в частности, тем, что столь продолжительные сроки задержания, помимо несоответствия статье 9 Пакта, как правило, рассматриваются правоохранительными органами как разрешение пытать задержанных. Планируются ли в этой сфере какие-либо реформы?

36.По мнению выступающего, гарантии прокурорских проверок мест содержания заключенных недостаточны. Существуют ли какие-либо планы организации независимых проверок? Он с удовлетворением отмечает заверения в том, что любое задержание, осуществленное сотрудниками ГУВБ, было бы незаконным и что проводимое расследование приведет к уголовному преследованию в отношении ответственных за это лиц вне зависимости от наличия утверждений о жестоком обращении с задержанными. Он приветствовал бы представление более подробной информации о подобного рода расследовании. Какие органы для него учреждены? Кому они подотчетны? Когда они представят свой отчет? Будет ли этот отчет обнародован? С его точки зрения, это расследование могло бы стать важным сигналом об отношении Марокко к защите прав человека.

37.Что же касается Комиссии по установлению справедливости и примирению, то он выражает озабоченность тем, что справедливость отождествляется с местью. Требование предать правосудию лиц, совершивших преступления, никак не связано с понятием мести, но, скорее, с восстановлением справедливости в обществе, основанном на верховенстве закона. Что же касается исчезновений людей, которые согласно международному праву являются преступлениями, то неясно, основываясь на каком принципе Марокко может в одностороннем порядке освободить себя от обязательства привлечь к суду исполнителей столь серьезных преступлений. Даже если исполнители этих преступлений не привлечены к ответственности, позволять им оставаться на руководящих позициях - это плохой пример для остального мира. Правда ли, что Комиссия занимается только исчезновениями и произвольными задержаниями, а не утверждениями о внесудебных казнях и пытках?

38.Г-н СОЛАРИИРИГОЙЕН говорит, что он приветствовал бы информацию, касающуюся сообщений о том, что в Марокко были переправлены заключенные из Сирии, Пакистана и США. Если эти сообщения будут подтверждены, он с интересом узнал бы, какие законы применяются к этим заключенным.

39.Г-н ЛАЛЛАХ просит ответить на его вопрос о лицах, экстрадированных из таких мест, как центр содержания под стражей в Гуантанамо. Он хотел бы получить информацию о численности таких лиц, откуда именно они были экстрадированы, состоялись ли уже судебные процессы и какие обвинения им были предъявлены.

40.Г-н АМЗАЗИ (Марокко) говорит, что экстрадиции марокканских заключенных из Гуантанамо не проводилось. Ряд заключенных были возвращены Марокко в соответствии с решением судебной системы США. Его правительство не могло отказать во въезде в страну гражданам Марокко, а те возвращенцы, которые обвинялись в непосредственной причастности к террористическим операциям "Аль-Каиды", были сочтены лицами, обладающими информацией, которая может оказаться полезной для правительства Марокко. Министр юстиции объявил средствам массовой информации, что 1 августа 2004 года пять граждан Марокко были возвращены из Гуантанамо в Марокко. Согласно распоряжению Генерального прокурора Апелляционного суда Рабата они были переданы в распоряжение национального управления уголовного расследования, который начал расследование связей с "Аль-Каидой", в которых их обвиняют. После этого они были переданы управлению прокурора Апелляционного суда Рабата, где немедленно началось рассмотрение их дел. В настоящий момент с возвращенными заключенными работает следственный судья, специализирующийся на расследовании дел, связанных с террористической деятельностью. Они содержатся в обычной тюрьме.

41.Мандат Комиссии по установлению справедливости и примирению базируется на широком толковании термина "произвольное задержание". В интересах ее деятельности, "произвольное задержание" определяется как задержание лицом, не имеющим соответствующих полномочий, задержание в неприспособленном для этого месте, задержание, продолжительность которого не соответствует установленной, или задержание, угрожающее свободе или достоинству задерживаемого. Термин "произвольное" охватывает все виды исчезновений, как на территории страны, так и за ее пределами, произошедших во внесудебном порядке.

42.Согласно контртеррористическому законодательству, арестованные лица могут быть подвергнуты задержанию на период до 96 часов, который дважды можно продлять на такой же срок. Как правило, задержанным предоставляют возможность встретиться с адвокатом по истечении первых 96 часов задержания, однако Генеральная прокуратура правомочна отложить встречу с адвокатом еще на 48 часов, если этого требуют интересы следствия. Это делается не систематически, решение о каждом продлении срока задержания принимается отдельно.

43.Г-н ХИЛАЛЕ (Марокко) призывает Комитет провести объективную оценку прогресса, достигнутого Марокко с 90-х годов, принимая во внимание экономическую и социальную ситуацию в стране. Новый король стремится развивать систему защиты прав человека и углублять процесс демократизации. Несмотря на то, что сейчас особый упор делается на мерах по борьбе с терроризмом, правительство не хотело бы, чтобы уделяемое этим мерам внимание наносило ущерб его усилиям по демократизации страны. Принимать меры по борьбе с терроризмом необходимо, однако приоритетом Марокко является достижение всеобщего уважения к правам и свободам человека и создание открытого общества. В деле защиты прав человека достигнут значительный прогресс: в Марокко резко активизировались неправительственные правозащитные организации. Они уже оказали значительную поддержку правозащитной деятельности правительства, предпринимаются усилия по дальнейшему углублению связей между правительством, неправительственными организациями и гражданским обществом. Будучи развивающейся страной, Марокко пытается справиться с социальными проблемами и улучшить ситуацию в плане защиты прав человека для всего населения страны.

44.Г-жа ШАНЕ спрашивает, согласно какому решению пятеро марокканцев, связанных с "Аль-Каидой", были возвращены в Марокко после пребывания в Гуантанамо. Каковы были причины такого решения и какое наказание, согласно законодательству Марокко полагается гражданам страны, обвиняемым в преступлениях, совершенных за ее пределами.

45.Г-н АМЗАЗИ (Марокко), отвечая на вопрос г-на Солари Иригойена, говорит, что возвращение пятерых марокканских заключенных из Гуантанамо - чрезвычайно деликатный вопрос. Хотя их пребывание в Марокко может рассматриваться как угроза безопасности страны, правительство и судебная система Марокко были заинтересованы в их возвращении. Они ждут суда за различные правонарушения, среди которых участие в деятельности международных террористических сетей, финансирование террористических действий, а также правонарушения, не связанные непосредственно с террористической деятельностью, такие, как использование поддельных удостоверений личности. Марокко - не единственная страна, которой были возвращены заключенные из Гуантанамо.

46.Экстрадиции марокканцев из Сирии или Пакистана после терактов 11 сентября 2001 года не было. После нападения на Тора-Бора в Афганистане, многие из марокканцев, находившихся в стране, бежали и пытались вернуться в Марокко. Некоторые из них прибыли через Иран, Ирак и Сирию, некоторые - осели в этих странах. Деятельность тех из них, которые вернулись в Марокко, была расследована сразу по их возвращении. Ему не известен ни один случай выдачи марокканцев из Сирии или Пакистана.

47.Г-н АБДЕННАБАУИ (Марокко) говорит, что марокканских граждан можно судить в стране за преступления, совершенные за ее пределами, если их не осудили в стране, в которой были совершены преступления.

48.Г-н ХИЛАЛЕ (Марокко) говорит, что дополнительные вопросы Комитета будут переданы официальным лицам Марокко и письменные ответы на них будут предоставлены в надлежащее время.

49.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации ответить на вопросы с 19 по 27 перечня вопросов.

50.Г-н МОХТАТАР (Марокко), отвечая на вопрос 19, говорит, что граждане Марокко имеют право свободно перемещаться за пределы территории страны. Как и все прочие страны, Марокко признает полномочия полиции предпринимать необходимые законные действия для того, чтобы обеспечить защиту общественного порядка, препятствуя, в случае необходимости, тому или иному лицу покинуть страну. Дальнейшие детали, касающиеся этого вопроса, можно найти в письменных ответах делегации Комитету.

51.Г-н АБДЕННАБАУИ (Марокко), отвечая на вопрос 20, говорит, что все лица, которым грозит высылка из Марокко в связи с их нелегальным проникновением на территорию страны, могут обжаловать решение о высылке.

52.Г-н АМЗАЗИ (Марокко), отвечая на вопросе 21, указывает, что двое журналистов были приговорены к уплате штрафа и тюремному заключению в соответствии с Кодексом печати и Законом о борьбе с терроризмом. Они положительно отозвались о том, что назвали "Нью-йоркской битвой" 11 сентября 2001 года. Более жесткие меры были приняты по отношению к журналисту, скрывшему информацию, которая могла оказаться полезной сотрудникам полиции, участвующим в контртеррористических операциях. Еще в одном случае привлечение к ответственности было связано с клеветой на короля.

53.Что касается права на мирные собрания, то проведение собраний признанных законом организаций и также культурных, научных групп и групп по интересам не требует получения специального разрешения. Для проведения других собраний необходимо просто предупредить официальные органы.

54.Переходя к вопросу 23, он говорит, что был отмечен один случай привлечения к ответственности жителя Западной Сахары, участвовавшего в создании сепаратистского движения на территории страны. После создания Комиссии по установлению справедливости и примирению журналисты, упомянутые в вопросе 21, были освобождены так же, как и житель Западной Сахары, хотя он и отказывался просить королевского помилования. Он дал интервью нескольким новостным агентствам, заявляя, что у него сахарское гражданство. Марокканские власти его не запугивали, не преследовали и не допрашивали.

55.Он просит Комитет предоставить имена студентов, которые, по сообщениям, были исключены из университетов за поддержку фундаменталистких организаций, чтобы власти могли провести расследование этих случаев и дать на вопрос 24 удовлетворительный ответ.

56.Г-н АБДЕННАБАУИ (Марокко), отвечая на вопрос 25, говорит, что, согласно законодательству страны, продажа и покупка детей являются уголовными преступлениями. Насилие против детей наказывается по закону, наказываются все виды грубого обращения и жестокости по отношению к детям. В настоящий момент согласно законодательству дети, родившиеся у марокканской матери и отца - гражданина иной страны или не имеющего гражданства, получают марокканское гражданство. В ближайшем будущем этот закон будет пересмотрен.

57.Права человека включены в школьную и университетскую образовательную программу и в учебные курсы для судебных работников и сотрудников правоохранительных органов. Тексты Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах в последние годы распространяются более широко. Вскоре Марокко станет членом Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.

58.Г-жа УЭДЖВУД, говоря о статьях 12 и 19 (2) Пакта, отмечает, что Марокко признало в документе, представленном Комиссии по правам человека на сессии 2004 года, что власти лишили нескольких человек возможности прибыть в Женеву для того, чтобы принять участие в мероприятиях, посвященных правам человека, и во встречах с самой Комиссией, конфисковав у них в Касабланке проездные документы. В качестве причины этого было указано, что Уголовный кодекс криминализирует контакты граждан Марокко с иностранцами, в результате которых может пострадать образ страны или оказаться в опасности ее территориальная целостность, а также что Кодекс печати запрещает распространение документов подрывного характера. Если люди, о которых идет речь, всего лишь собирались выступить по вопросу Западной Сахары, эти действия нельзя считать соответствующими ограничениям свободы выражения мнений, допустимым согласно статье 19 Пакта, или ограничениям свободы передвижения в интересах государственной безопасности или общественного порядка, предусмотренным статьей 12. Образ Марокко не пострадает, если граждане страны смогут использовать свое право на свободу слова, защищаемое Пактом.

59.Г-н РИВАС ПОСАДА отмечает, что, несмотря на поправки к Кодексу печати, заменяющие тюремное заключение штрафами, журналисты все еще попадают в тюрьму за выражение своего мнения. Он напоминает делегации, что Комитет, в пункте 23 своих заключительных замечаний по четвертому периодическому докладу Марокко (CCPR/C/79/Add.113), выразил озабоченность относительно наказаний журналистам, выражающим мнения, считающиеся оскорбительными для королевской семьи или касающиеся вопроса Западной Сахары. Он осведомляется о юридической мотивации роспуска сахарского отделения Форума по установлению истины и справедливости, происшедшего спустя лишь несколько дней после вступления в действие контртеррористического законодательства. Предполагается, что поведение ряда членов форума было сочтено сравнимым с террористической деятельностью. Он приветствовал бы любое объяснение или прояснение этой ситуации, которое может дать делегация.

60.Он выражает озабоченность жалобами, поступающими от различных групп или религиозных общин, таких, как бехаисты, которые жалуются на притеснения и ограничение своей деятельности.

61.Он предлагает делегации прокомментировать ситуацию с задержанными - которых международное сообщество считает политзаключенными, - приговоренными к смертной казни около 20 лет тому назад. В частности, он называет имена Ахмеда Шахида и Ахмеда Шаиба, которые, по сообщениям, в 1984 году были признаны виновными в преступлениях против национальной безопасности, однако их приговор не был ни смягчен, ни приведен в исполнение. Он приветствовал бы еще одно подтверждение того, что высшая мера наказания в Марокко больше не применяется.

62.Что касается права на мирные собрания, делегация указала, что предварительного получения разрешения на публичные собрания не требуется, достаточно лишь уведомления об их проведении. Между тем получено много жалоб на то, что выдача бланка уведомления часто тормозится властями на том основании, что необходимо внести страховой депозит.

63.Также неясно, необходимо ли предварительное разрешение для создания ассоциаций. Он спрашивает, существуют ли какие-либо ограничения для отдельных категорий ассоциаций. К примеру, Комитет был проинформирован, что работники судебной системы не располагают полной свободой в создании ассоциаций.

64.Делегация не ответила на вопрос Комитета, касающийся студентов, которые, по сообщениям, были исключены из ряда университетов за поддержку или членство в организациях, признанных фундаменталистскими.

65.Он присоединяется к другим членам Комитета, которые назвали продолжающуюся практику тюремного заключения за долги нарушением статьи 11 Пакта, и призывает государство-участник внести необходимые поправки в свое законодательство.

66.Он выражает озабоченность в связи с числом случаев, в которых Король вмешивался для того, чтобы отдать приказ о помиловании или об освобождении заключенных. Разумеется, его возражения вызывают не сами факты помилования, но тот факт, что часто единственным способом исправить судебные ошибки представляется королевское вмешательство.

67.Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН, выражая благодарность делегации за подробный ответ на вопрос 20, касающийся высылки иностранцев, напомнил о Законе от 11 ноября 2003 года, допускающем немедленную высылку в случае совершения иностранцем правонарушения, связанного с террористической деятельностью, аморальным поведением или наркотиками. Более того, если высылка необходима из соображений государственной или общественной безопасности, основания для невысылки, предусмотренные статьей 26 закона, становятся недействительны. Он спрашивает, будет ли в таком случае иностранцу, которому грозит высылка, отказано в слушании его дела в присутствии председателя административного суда и в подаче апелляции.

68.Статьи 220 и 221 Уголовного кодекса, запрещающие попытки обратить мусульманина в какую-либо иную религию, несовместимы со статьей 18 Пакта. Хотя иудеи и христиане, как представляется, обладают возможностью свободно отправлять свои религиозные обряды, бехаисты жалуются на запрещения мероприятий своей общины и организаций с 1983 года. В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Марокко Комитет выразил озабоченность тем обстоятельством, что свобода религии и вероисповедания гарантирована не полностью, и посоветовал не ограничивать прямо или косвенно право человека менять свою религию.

69.Говоря об изменениях в правилах, касающихся обязательной военной службы, он спрашивает, соблюдается ли право на отказ от нее по идейным соображениям, существует ли альтернативная гражданская служба и, если существует, какова ее продолжительность по сравнению с военной службой.

70.Он отмечает, что, хотя прием на работу детей моложе 14 лет незаконен, на самом деле многие дети работают, особенно в сельских районах страны или в качестве домашней прислуги. Какие меры принимает правительство для того, чтобы обеспечить соблюдение законодательства на всей территории страны?

71.Согласно действующим марокканским законам, ребенок, родившийся в Марокко у марокканской матери и отца-иностранца, не имеет права на гражданство. Насколько он понимает, эта ситуация изменится с принятием нового закона, проект которого в настоящий момент готовится. Как скоро новый закон может вступить в действие?

72.Г-н ЛАЛЛАХ осведомляется о числе последователей бехаизма.

73.Г-жа ШАНЕ говорит, что детский труд, по сообщениям, не ограничивается сельскими районами и домашней прислугой, но является значительно более распространенным феноменом. Она спрашивает, какие меры предполагается принять в отношении соответствующих отраслях экономической деятельности, таких, как изготовление ковров. Намерено ли правительство ввести законодательство или непосредственно вмешаться в происходящее в частном секторе?

74.Говоря о статье 23 Пакта, касающейся равных прав супругов, она спрашивает, может ли, согласно поправкам к Семейному кодексу, марокканская мусульманка выйти замуж за немусульманина.

75.Г-н АНДО, касаясь вопроса о наличии у уголовного закона обратной силы, отмечает, что контртеррористическое законодательство от 28 мая 2003 года применялось в связи со взрывами в Касабланке 16 мая 2003 года.

76.Он осведомляется о судьбе двух политзаключенных, которых назвал г‑н Ривас Посада, и которые, как кажется, провели в заключении больше времени, чем кто-либо в арабском мире.

77.Г-н ХИЛАЛЕ (Марокко) заверяет Комитет, что в Марокко более нет политзаключенных. Ни Комиссия по правам человека, ни ее Подкомиссия не рассматривали ни одного дела заключенных, приговоренных к высшей мере наказания. Собственно говоря, только что он получил список смертников, не содержащий имен, которые назвал г-н Ривас Посада. Однако он изучит этот вопрос, если будут получены дополнительные подробности о тюрьме, в которой их предположительно содержат, и о преступлениях, за совершение которых они были осуждены. Хотя он с уважением относится к работе, ведущейся НПО, иногда их вводят в заблуждение.

78.Что касается студентов-фундаменталистов, которых, по сообщениям, исключили из университета, то он также изучит это дело, если ему предоставят их полные имена. Вместе с тем он будет удивлен, если эти сообщения окажутся правдой, так как студенты-фундаменталисты составляют большинство в крупнейшей студенческой организации Марокко.

79.Г-н АМЗАЗИ (Марокко) говорит, что роспуск сахарского отделения Форума по установлению истины и справедливости не нарушил права на свободу выражения мнений, так как это право должно использоваться мирно. Г-н Салек Базаид принимал участие в действиях преступного характера, в частности бросал камни в магазины, наносил повреждения частным автомобилям и бросал бутылки с горючей смесью. Он был приговорен к одному году лишения свободы, и прокурор ходатайствовал перед судом Лааюна о роспуске этого отделения форума на основании Закона об ассоциациях. Апелляции на решение суда закрыть отделение, принятое в соответствии с действующими процессуальными нормами, подано не было. В остальных частях Марокко форум продолжает действовать абсолютно свободно.

80.Судьи не могут вступать в политические партии или профсоюзы, но им можно создавать профессиональные ассоциации для защиты своих интересов, и они используют это право.

81.Он не может понять, почему дарование королевского помилования может быть сочтено нежелательным, так как оно лишь демонстрирует великодушие Главы государства. Более того, оно ничуть не препятствует осужденным прибегать к другим средствам защиты, предоставляемым законодательством. После недавней реформы Уголовного кодекса можно обжаловать все решения суда без каких-либо исключений, и королевское помилование ничуть не препятствует этому праву.

82.Хотя ислам признан Конституцией в качестве государственной религии, все люди, находящиеся в Марокко, обладают всеми религиозными правами и могут свободно отправлять религиозные обряды. Между тем, согласно законодательству Марокко, попытка подорвать мусульманскую веру или обратить мусульманина в другую веру, используя, к примеру, его социальную или экономическую ситуацию, является преступлением. На удостоверениях личности в Марокко не указано, какой религии придерживается их владелец.

83.Мусульманка не может выйти замуж за человека, не являющегося мусульманином, так как подобные браки запрещены исламским шариатом. Точно так же марокканки иудейского вероисповедания не имеют права выйти замуж за человека иного вероисповедания.

84.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изучил список заключенных-смертников и обнаружил, что заключенный, дольше всего находящийся в тюремном заключении, содержится в тюрьме с 1992 года. Он не видел в списке двух имен, которые упомянул г‑н Ривас Посада.

Заседание закрывается в 18 час. 00 мин.