Восемьдесят третья сессия

Краткий отчет о 2262-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в пятницу, 18 марта 2005 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель: г ‑жа Шане

Содержание

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта, и положения в стране (продолжение)

Четвертый периодический доклад Маврикия (продолжение)

Заседание открывается в 10 ч. 15 м.

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта, и положения в стране (продолжение)

Четвертый периодический доклад Маврикия (пр о должение) (CCPR/C/MUS/2004/4)

1.По приглашению Председателя делегация Маврикия занимает места за столом Комитета.

2.Председатель предлагает делегации Маврикия продолжить отвечать на вопросы, поставленные членами Комитета в связи с вопросами 1–16 перечня вопросов по докладу.

3.Г ‑н Булель (Маврикий) говорит, что были поставлены вопросы в отношении правового статуса защиты, гарантированной в соответствии с Пактом, в частности защиты по статьям 5, 11 и 13, предусмотренной законами и Конституцией Маврикия. Он заверяет членов Комитета в том, что демократия Маврикия построена на твердом фундаменте уважения верховенства права, уважения Конституции и ее гарантий и уважения доктрины разделения властей. Хотя в Конституции и нет точного воспроизведения положений Пакта о защите, Маврикий твердо привержен практическому осуществлению всех содержащихся в Пакте прав на основе конституционных процессов. Парламент и Верховный суд неоднократно уделяли серьезное внимание рассмотрению обязательств Маврикия, которые он взял на себя, ратифицировав Пакт, и рассмотрению рекомендаций и замечаний, высказанных Комитетом в связи с положением в стране, и стремились обеспечить, чтобы в Конституцию и законы были внесены необходимые положения о защите прав. Что касается прав по статье 11 Пакта, то Верховный суд в общем и целом продемонстрировал ясно выраженное желание усилить защиту процессуальных гарантий правосудия в национальном законодательстве, хотя в последние годы имели место некоторые судебные решения, противоречащие этому. Он ссылается на различные судебные дела, упомянутые в этой связи в докладе. В связи со статьей 13 Пакта он проводит обзор представленного в письменной форме ответа на вопрос 17 в перечне вопросов, отмечая, что в Маврикии нет конкретного законодательства по проблемам беженцев или убежища. После обретения независимости он в порядке правопреемства стал участником Конвенции о беженцах 1951 года, но не ратифицировал Протокол 1967 года. Он ссылается на недавнее дело, в ходе которого суды Маврикия постановили депортировать человека, являющегося нелегальным иммигрантом и объявленного в розыск в стране своего происхождения за совершение преступления, наказуемого смертной казнью. Однако этот человек смог представить просьбу о предоставлении убежища и подать апелляционную жалобу на решение об экстрадиции в Верховный суд, который пока еще не вынес решения по этому вопросу.

4.Отвечая на вопросы о Национальной комиссии по правам человека, назначении ее членов, ее функциях и гарантированном сроке полномочий членов, он обращает внимание Комитета на информацию, содержащуюся в письменных ответах. Комиссию возглавляет бывший член Верховного суда, которому оказывают помощь два человека, обладающие знаниями и опытом в вопросах прав человека, благодаря чему она представляет собой авторитетный и независимый орган и соответствует Парижским принципам в отношении статуса национальных учреждений по вопросам прав человека. Несмотря на то, что Комиссия финансируется из бюджета Канцелярии премьер-министра, она подотчетна Национальному собранию и остается полностью независимой от любого другого органа. Подача жалоб ограничена двухлетним сроком, но с учетом того, что в обществе Маврикия есть активные «стражи прав», такие, как пресса, неправительственные организации и юристы, этот срок не представляется необоснованно коротким.

5.Что касается обвинения в проявлении жестокости со стороны полиции в деле Мартин Демаре, то он отмечает, что этот вопрос все еще находится на рассмотрении Директора прокуратуры в ожидании окончания предварительного расследования. При наличии надлежащих доказательств состава уголовного преступления это дело будет предано на рассмотрение суда присяжных. То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. По обоим делам решение должно быть принято Директором прокуратуры.

6.Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) применяет глобальный подход к работе в области прав человека, занимаясь такими вопросами, как права лиц, содержащихся под стражей, и условия содержания под стражей, а также рассмотрением отдельных дел, и на основе своих выводов выносит рекомендации. Как показывают статистические данные, приведенные в приложении к четвертому докладу его страны, по ряду жалоб на сотрудников полиции, поданных в Бюро по расследованию жалоб, после их рассмотрения в НКПЧ было начато судебное преследование. Кроме того, принят новый закон о пытках, и он уже был применен в отношении одного из сотрудников правоохранительных органов, в результате чего он снят с занимаемой должности.

7.Что касается мер по борьбе с терроризмом, то не было еще ни одного дела по Закону о предотвращении терроризма (2002 год). Вопрос о его соответствии положениям Конституции должен быть надлежащим образом прояснен Верховным судом, особенно в связи с возможностью того, что он повлечет за собой отступление от положений главы 2 Конституции. Он приводит в качестве аналогии случай с Законом о сильнодействующих наркотических средствах (2002 год), когда Суд пришел к тому заключению, что в нем предусмотрены достаточные гарантии против лишения свободы. Он с удовлетворением отмечает, что гарантии, имеющиеся в рамках этого Закона, могут быть распространены, как это было предложено, на Закон о предотвращении терроризма. Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии; надлежащие гарантии существуют и применяются. В частности, с помощью видеозаписи ведется наблюдение за задержанными, благодаря чему обеспечивается полный и точный отчет о проводимом опросе и о действиях на протяжении всего срока их задержания. Протесты, высказываемые такими лицами в течение срока их задержания, документально оформляются и подписываются третьей стороной. Любые последующие претензии будут рассматриваться в суде, и ни одно лицо не может быть осуждено за участие в терроризме, если не будут выполнены все соответствующие условия.

8.Г ‑жа Нарайн (Маврикий) в ответ на вопрос, поставленный на предыдущем заседании, отмечает, что в ее стране не принималось решений относительно политики в вопросе об эвтаназии, которая будет рассматриваться как убийство при смягчающих вину обстоятельствах. Кодекс медицинской этики обеспечивает защиту от злоупотреблений.

9.Касаясь вопроса равной оплаты труда мужчин и женщин, она ссылается на Закон о дискриминации по признаку пола (2002 год), в соответствии с которым можно подавать жалобы в Отдел по вопросам дискриминации по признаку пола, входящий в состав НКПЧ. Прилагаются все усилия в целях надлежащего удовлетворения правопритязаний в подобных делах, в частности на основе финансовой компенсации, помимо возможности обращаться за удовлетворением в суд.

10.В ответ на содержащиеся в докладе НПО утверждения об очень большой распространенности физического насилия в отношении женщин в Маврикии она говорит, что такая проблема в ее стране действительно существует, но что приведенные цифры завышены. Что касается торговли женщинами и детьми, то этот вопрос изучается на региональном уровне группой под руководством представителя Канцелярии Генерального прокурора, и ее выводы будут в свое время сообщены Комитету. Сообщается о нескольких случаях использования детского труда, который редко носит характер эксплуатации и обычно заключается в помощи родителям. Министерство труда и министерство по делам женщин держат ситуацию под контролем. Что касается абортов, то Директору прокуратуры было сообщено о небольшом числе случаев, и никто не привлекался к ответственности. В ответ на обеспокоенность, выраженную в связи с отсутствием последующих мер по докладу соответствующей целевой группы, она ссылается на трудности, обусловленные религиозными чувствами.

11.Г ‑н Булель (Маврикий), ссылаясь на часть доклада своей страны по архипелагу Чагос, подчеркивает, что в своих усилиях по восстановлению его суверенитета Маврикий придает первоочередное значение двустороннему подходу. Он выражает сожаление в связи с тем, что Соединенное Королевство по-прежнему действовало в одностороннем порядке и не ответило на призыв его страны к диалогу. Правительство его страны продолжает изучать все возможные пути к достижению урегулирования, особенно принимая во внимание трагические последствия насильственного выселения жителей Чагоса для жизни людей и сохраняющуюся необходимость достижения приемлемого решения этой проблемы.

12.Г ‑н Амор говорит, что он хотел бы получить более полную информацию о месте Пакта в законодательстве Маврикия, особенно в том, что касается иерархии норм.

13.Г ‑н Бхагвати просит разъяснить роль НКПЧ, особенно в свете того, что согласно поступающим от НПО сообщениям, она перенаправляет жалобы в Бюро уголовных расследований. Является ли она просто следственным учреждением, не имеющим полномочий выносить заключение? Может ли она подавать иск в суд и делала ли она это когда‑либо? Он хотел бы знать число дел, в рассмотрение которых она вмешивалась. Он также интересуется вопросом о запрете на аборты и спрашивает, не могло бы правительство предусмотреть принятие законодательства, разрешающего аборты при некоторых конкретных обстоятельствах.

14.Сэр Найджел Родли, ссылаясь на представленный перечень сотрудников полиции, подвергнутых преследованию в судебном порядке, отмечает, что единственным наказанием, примененным с 2000 года, был штраф. В отношении сотрудника полиции, признанного виновным в физическом насилии, он хотел бы знать, произошло ли это насилие во время допроса. Вновь ссылаясь на дело Мартин Демаре, он спрашивает, почему была допущена столь длительная задержка, отмечая при этом, что с 2002 года не было проведено предварительного слушания.

15.Он также задает вопрос о двухлетнем сроке давности как по делам, переданным НКПЧ, так и по деяниям, совершенным государственными служащими. Он спрашивает, выступает ли Закон о защите государственных служащих в качестве законодательного акта о сроках давности. Если информация об убийстве появилась более двух лет спустя, то не будет принято никаких мер? Как при таких ограничениях работает система обращения в суды и к учреждениям?

16.Г ‑н Глеле Аханханзо просит представить дополнительную информацию о месте и роли Судебного комитета Тайного совета, о котором говорится в докладе.

17.Г ‑н Булель (Маврикий) говорит, что Верховный суд в нескольких случаях со всей ясностью заявлял, что любое толкование Конституции должно быть совместимо с положениями Пакта, и Судебный комитет Тайного совета выступал с соответствующими на этот счет заявлениями.

18.Национальная комиссия по правам человека является следственным органом, который следит за выполнением его рекомендаций и за их результатами. Она направляет свои заключения министерству юстиции и прав человека, которое отчитывается перед Комиссией по любым мерам, принимаемым по жалобе, включая ее передачу на рассмотрение Директору прокуратуры.

19.Правительство все еще обсуждает вопрос об абортах и в будущем примет решение о политике в этом вопросе.

20.Он не знает, были ли случаи физического насилия во время допросов. Приговоры были соизмеримы с тяжестью преступления, и сотрудники полиции были уволены из ее рядов после осуждения. Задержка в деле Мегро была вызвана спором о предании гласности документов, который был передан на рассмотрение Верховного суда.

21.В соответствии с политикой правительства Закон о защите государственных служащих очень редко применяется, и вопрос о двухлетнем сроке давности в отношении дел, рассматриваемых в суде, не возникает.

22.Верховный суд постановил, что его решения могут передаваться на рассмотрение Судебному комитету Тайного совета, если они затрагивают вопросы права или вопросы большой государственной важности. Право на обращение в Тайный совет не будет отменено, поскольку не существует консенсуса в отношении необходимости создания апелляционного суда в качестве венца судебной системы.

23.Председатель предлагает делегации Маврикия ответить на вопросы 17–24 в перечне вопросов.

Свобода передвижения и запрет на произвольную высылку иностра н цев (статьи 12 и 13 Пакта)

24.Г ‑н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 17, говорит, что у Маврикия нет конкретного законодательства по вопросам беженцев или убежища, и он не присоединился к соответствующим международным соглашениям ввиду своих небольших размеров и отсутствия средств. Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами. Даже если убежище не предоставляется, Маврикий поступает гуманно, как это проявилось в передаче Австралии ряда конголезских граждан, добивающихся предоставления убежища. Решение о депортации может быть оспорено в Верховном суде в порядке судебного надзора, хотя подача заявления не означает автоматического приостановления или продления действия постановления о депортации.

Право на справедливое судебное разбирательство (пункт 14 Пакта)

25.Г ‑н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 18, говорит, что уголовное судебное разбирательство продолжается в среднем от одного года до двух лет в зависимости от сложности дела, наличия свидетелей и адвоката и других факторов. Отвечая на вопрос 19, он говорит, что право на правовую помощь применимо почти ко всем гражданским и уголовным делам и всегда предоставляется несовершеннолетним.

Право на свободу рел и гии (пункт 18 Пакта)

26.Г ‑н Булель (Маврикий) говорит, что на основании решения Тайного совета, о котором говорится в вопросе 20, резервирование минимального числа мест за студентами по признаку вероисповедания было прекращено.

Право на свободное выражение мнения, на собрания и на свободу ассоциации (пункты 19, 21 и 22 Пакта)

27.Г ‑н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 21, говорит, что после ликвидации государственной монополии в сфере вещания была создана Администрация независимого вещания в целях обеспечения объективного и этически выдержанного вещания. Комитет по рассмотрению жалоб занимается вопросами нарушения норм рекламной деятельности и неприкосновенности частной жизни и вопросами необъективности в транслируемых передачах. Анонимные жалобы не принимаются.

28.Отвечая на вопрос 22, он говорит, что право на собрания и свободное выражение мнения гарантировано Конституцией. В ходе событий, приведших к возбуждению дела, которого касается вопрос, Комиссар полиции превысил свои полномочия. В результате судебного решения Комиссар вряд ли сможет предотвратить проведение мирной демонстрации, если он не сможет убедить суд в том, что этот протест приведет к нарушению права на поддержание общественного порядка.

29.Отвечая на вопрос 23, он говорит, что совместно с Международной организацией труда (МОТ) проводится обзор нового законодательства. В «Белой книге», о которой говорится в докладе, рекомендуется восстановить право на забастовку в качестве последнего средства, допустимого при определенных условиях. Консультации с МОТ продолжаются, и правительство будет соблюдать положения всех конвенций МОТ, касающихся права на переговоры о заключении коллективных договоров.

Распространение Пакта и Факультативного протокола (пункт 2 Пакта)

30.Г ‑н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 24, говорит, что полиция, юристы и судьи регулярно проходят подготовку по вопросам прав человека и обязательств Маврикия в соответствии с Пактом. Заключительные замечания Комитета по рассматриваемому докладу будут опубликованы на веб-сайте Канцелярии Генерального прокурора и сообщены Национальной комиссии по правам человека. Комиссия распространяет информацию о различных международных договорах по вопросам прав человека, включая Факультативный протокол, среди образовательных, профсоюзных и государственных организаций.

31.Председатель благодарит делегацию Маврикия за ее ответы и предлагает членам Комитета задавать вопросы, которые у них могут иметься в связи с вопросами 17–24.

32.Г ‑н Глеле Аханханзо говорит, что он хотел бы узнать, какие уроки были извлечены из дела «C. Тенгур против министерства образования». Он спрашивает, есть ли у Маврикия как у многоэтнического общества какие-либо проблемы в связи с национальными меньшинствами и как обеспечивается социальное согласие. Он интересуется, какие шаги предпринимаются для обучения детей на их родном креольском языке, и хотел бы узнать, как проводится подготовка учителей креольского языка. Он просит представить информацию о шагах, предпринимаемых для более широкого использования этого языка в качестве официального, например, в судах.

33.Г ‑н О’Флаэрти выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не ратифицировало Конвенцию о беженцах и его законы по вопросам иммиграции и депортации не обеспечивают включение критериев прав человека в процесс определения статуса. Он будет признателен за информацию о количестве фактических случаев депортации в последние годы, местах, куда направляли депортируемых, и о том, в какой мере лица, которые пока не допущены легально на территорию Маврикия, могут пользоваться положениями законов о депортации. Он спрашивает, какие меры принимает Маврикий для обеспечения того, чтобы лица, которые еще не допущены легально на его территорию, не подвергались принудительному возвращению. Он спрашивает, предоставляется ли правовая помощь в связи с процедурами по Закону о депортации, производится ли последующее извещение лиц, в отношении которых принимается постановление о депортации, о возможности пересмотра в судебном порядке, и предоставляется ли правовая помощь в этой связи. В какой мере Национальная комиссия по правам человека участвует в решении таких вопросов, если она в этом вообще участвует?

34.Усилия по распространению Пакта и его первого Факультативного протокола и по подготовке государственных служащих, как ему представляется, сосредоточены исключительно на юристах и сотрудниках полиции, тогда как осуществление прав человека является межотраслевой по своему характеру обязанностью правительства, выходящей за рамки работы с сотрудниками в сфере права. Поэтому он был бы признателен за информацию о степени осведомленности сотрудников, отвечающих за разработку политики и программ, во всех министерствах о своих обязанностях в соответствии с Пактом. Существующий подход к опубликованию заключительных замечаний на веб-сайте Генерального прокурора является пассивным. Прилагает ли правительство более активные усилия к распространению этих замечаний, в том числе в средствах массовой информации? Несмотря на упоминание об учителях в ответе на вопрос 24, нет никакой информации о масштабах поощрения прав человека и распространения знаний о Пакте среди учителей в системе образования.

35.Сэр Найджел Родли хотел бы получить дальнейшие разъяснения относительно результатов рассмотрения дел о физическом насилии, заведенных на сотрудников полиции, поскольку из материалов, представленных Комитету, не ясно, какие дисциплинарные меры были приняты.

36.Г ‑н Келин говорит что, хотя никто не ожидает, что Маврикий станет одной из основных стран, куда устремляются беженцы, ясно, что даже малым странам в настоящее время приходится иметь дело с ищущими убежище лицами, утверждающими, что они могут подвергнуться преследованию в случае их отправления в страну происхождения. В Законе о депортации не содержится гарантий того, что права человека лиц, которые потенциально подлежат высылке, будут защищены. Он приветствует то обстоятельство, что срок задержания в целях депортации — 28 дней — является очень коротким. Однако это вынуждает органы власти действовать быстро, в результате чего создается ситуация, которая не способствует обеспечению затрагиваемым лицам надлежащей возможности пересмотра решения о депортации. В этой связи он спрашивает, рассматривает ли Маврикий возможность принятия законодательства в целях внесения поправок в соответствующие правовые акты, с тем чтобы обеспечить воплощение решений Верховного суда в каждодневную практику административных органов.

37.Г ‑н Кастильеро Ойос говорит, что, хотя Маврикий предпринял значительные позитивные шаги в сфере законодательства по вопросам прав человека, некоторые моменты, вызывающие обеспокоенность, все еще сохраняются. Он спрашивает, намерено ли правительство расширить мандат и увеличить ресурсы Национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее независимость. Почему Комиссия настаивает на процедуре примирения, как в случаях проявления жестокости со стороны полиции, так и в случаях сексуальных надругательств, в результате чего жертвы вынуждены вступать в диалог со своими обидчиками? В результате обследования, проведенного одной из неправительственных организаций, было установлено наличие тесной связи между значительным числом случаев насилия в семье и плохого обращения с женщинами и широко распространенным злоупотреблением алкоголем и наркотиками. Он спрашивает, какие меры принимает правительство для сокращения потребления наркотиков и алкоголя.

38.Он хотел бы получить информацию о положении дел в том, что касается попыток возродить заключение браков по мусульманским религиозным обычаям, отмечая, что это, вероятно, приведет к дискриминации и повлечет за собой целый ряд нарушений прав, в том числе прав собственности. Он интересуется, принял ли Маврикий какой-либо правовой акт в целях борьбы с торговлей людьми? Рассматривает ли он возможность присоединения к международным соглашениям, относящимся к вопросам убежища и беженцев, и включения их положений в свои национальные законы? Что касается процессуальных гарантий, то он хотел бы знать, какие меры были приняты в целях прекращения бытующей в Департаменте уголовных расследований и Антинаркотической бригаде практики лишения задержанных доступа к услугам адвоката. Он также интересуется, была ли произведена реформа законодательства о торговом судоходстве в целях обеспечения его соответствия международным нормам о недопустимости принудительного труда. Предусматривается ли в «Белой книге» правительства, о которой упоминалось в устном представлении доклада и в письменных ответах, отмена запрета на осуществление права на забастовку и 21‑дневного периода «охлаждения», а также обеспечение применимости принятых законов в зонах обработки экспортных товаров, в которых отмечался целый ряд жалоб на злоупотребления, плохое обращение и ограничения рабочих в праве на свободу ассоциации? Он был бы признателен за информацию о положении дел в вопросе о правах иностранных рабочих в Маврикии, особенно в свете недавних сообщений в международных средствах массовой информации о жестоком подавлении полицией демонстрации китайских рабочих, протестовавших против нарушения их трудовых прав.

39.Было бы интересно знать, почему креольский язык и другие языки коренных народов не являются рабочими языками парламента наряду с английским и французским. Он обеспокоен тем, что учреждение государственных культурных центров приведет к тому, что меньшинства попадут в культурное гетто. Он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что крупные сети отелей осуществляют прием на работу с использованием принципов расового и этнического характера. Какова позиция государства-участника по этому вопросу? Наконец, он хотел бы знать, какие меры приняло правительство в целях расширения этнического состава полицейских сил, в которых в значительной мере преобладают лица индийского происхождения.

40.Г ‑н Булель (Маврикий) говорит, что креольский язык, являющийся родным языком большинства жителей Маврикия, используется в качестве разговорного языка с момента достижения страной независимости; он постепенно обретает форму письменного языка. Благодаря осуществлению экспериментального проекта были заложены основы для преподавания креольского языка, и была достигнута договоренность о согласовании его орфографии и грамматики. Правительство очень ясно дало понять, что креольский язык должен быть включен в школьные программы, и при этом предусматриваются программы профессиональной подготовки для учителей. Хотя общество Маврикия, светского государства, состоит из людей различных рас и вероисповеданий, различия между ними перед законом не существует. Любой человек, считающий, что он подвергся дискриминации, может обратиться в Верховный суд. Маврикий — мирная страна, в которой лишь в редких случаях имела место напряженность в межэтнических отношениях.

41.В полицейских силах не преобладают лица определенной этнической группы. Набор в службы государственного сектора производится Комиссией по гражданской службе по принципу личных качеств. Все, кто считает, что с ними в процессе набора обошлись несправедливо, могут подать иск в целях судебного пересмотра решения в Верховном суде. Было бы неправильно смотреть на Маврикий сквозь призму этнических отношений. Положения о принудительном труде будут изъяты из свода законов. Забастовки не являются незаконными, но сначала должна быть исчерпана длительная процедура посредничества и примирения. Вскоре будет введено новое законодательство в целях обеспечения полного признания этого права. Иностранные рабочие пользуются теми же правами, что и маврикийские рабочие. Касаясь замечания о пассивном подходе к пропаганде материалов о правах человека, он отмечает, что, хотя это замечание принимается к сведению, Национальная комиссия по правам человека, совместно с министерством по делам женщин, Омбудсменом по делам детей и неправительственными организациями, среди прочих, занимаются распространением информации о договорах, договорных обязательствах и правах человека среди всех служащих, не относящихся к категории служащих правоохранительных органов.

42.Любой сотрудник полиции, обвиненный в правонарушении, автоматически отстраняется от должности до окончания слушаний и вынесения решения по его делу в суде. Пока нет решения суда, Комиссар полиции не принимает дисциплинарных мер. В большинстве случаев соответствующий сотрудник увольняется из полицейских сил.

43.Г ‑жа Нарайн (Маврикий) говорит, что законодательство об Администрации независимого вещания распространяется как на телевидение, так и на радиовещание. В докладе Государственного департамента Соединенных Штатов, очевидно, имеется в виду прежняя монополия государства на принадлежавшее ему радио, которая существовала до либерализации радиоволн в соответствии с Законом об Администрации независимого вещания. Она хотела бы заверить Комитет в том, что аспекты прав человека принимаются во внимание на различных этапах процесса депортации, но вместе с тем она согласна с членами Комитета в том, что весьма желательно включить положения о правах человека в само законодательство, и исходя из этого, она сообщит о высказанной ими обеспокоенности соответствующим правительственным органам.

44.Председатель отмечаетявный прогресс, достигнутый со времени представления первого доклада страны в 1996 году, особенно в том, что касается коллективных прав, и подчеркивает ключевую роль, которую играет в этих усилиях Омбудсмен по делам детей. У членов Комитета сложились неоднозначные воззрения по поводу Национальной комиссии по правам человека. В то время как одни члены согласны с тем, что она смогла сообщить о ряде уголовных преступлений, другие члены считают, что не имеют перед собой полной картины. Существуют некоторые проблемы в обеспечении независимости и беспристрастности Комиссии. Высказывается также обеспокоенность по поводу того, что не все нарушения прав человека становятся предметом уголовного преследования. Комитет хотел бы, чтобы Комиссия выполняла свою роль с максимальной эффективностью.

45.Она особенно обеспокоена местом Пакта в Конституции Маврикия, особенно в том, что касается статьи 15. Некоторые положения Конституции совместимы с Европейской конвенцией о правах человека, но все еще не согласуются с Пактом. Сама делегация признала, что статьи 2 и 26 Пакта не были полностью отражены в Конституции.

46.Она воодушевлена усилиями правительства в том, что касается креольского языка — международного языка, являющегося разговорным и за пределами Маврикия, в том числе и в ее собственной стране. Было бы очень полезным для учителей на Маврикии получить подготовку, а для детей — учиться писать на этом языке. С учетом обширных последствий полицейской жестокости указанные в приложении к докладу дисциплинарные меры не представляются достаточными. Как было отмечено несколькими членами Комитета, существует опасность того, что законодательство по вопросам терроризма является слишком расплывчатым. Среди других проблем, которые стоит отметить, фигурирует насилие в отношении женщин, аборты, чрезмерные ограничения прав профсоюзов и свободы средств массовой информации.

47.Г ‑н Леунг Шинг (Маврикий) говорит, что Закон о предотвращении терроризма, возможно, далек от идеала, но он представляет собой наиболее разумный подход к сбалансированию защиты национальных интересов и гарантированию основных прав граждан.

48.Архипелаг Чагос был незаконно отторгнут от территории Маврикия, как об этом говорится в пунктах 7–13 доклада. Правительство его страны на регулярной основе информирует международное сообщество о тяжелом положении жителей архипелага, которые были подвержены насильственному переселению. Маврикий исполнен решимости добиваться решения вопроса о восстановлении суверенитета с использованием всех правовых и дипломатических каналов. Военные действия представляются нереальными для такой небольшой страны, как Маврикий.

Заседание закрывается в 13 ч. 15 м.