ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CCPR

1

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

Distr .

CCPR/C/SR.2400

29 June 2007

RUSSIAN

Original :

КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Восемьдесят восьмая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ (ЧАСТИЧНЫЙ)* О 2400-м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве

во вторник, 17 октября 2006 года, в 15 час. 00 мин.

Председатель:г-жа ШАНЕ

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА (продолжение)

Первоначальный доклад Гондураса (продолжение)

_______________

*Краткого отчета по остальной части заседания не составлялось.

_____________________________________________________________________________

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Секцию редактирования, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева (Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva).

Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета на этой сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.

Заседание открывается в 15 час. 05 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА

(пункт 6 повестки дня) (продолжение)

Первоначальный доклад Гондураса (CCPR/C/HND/2005/1; CCPR/C/HND/Q/1 и Add.1; HRI/CORE/1/Add.96/Rev.1)

1.По приглашению Председателя члены делегации Гондураса вновь занимают места за столом Комитета.

2.Г-жа САНЧЕС (Гондурас), касаясь вопроса 18 из перечня вопросов (CCPR/C/HND/Q/1), говорит, что в рамках Национального реестра физических лиц была развернута программа мобильной регистрации в целях облегчения регистрации лиц, проживающих в отдаленных районах страны. Для упрощения регистрации новорожденных в сельских районах создано 14 филиалов, проведен ряд информационно-пропагандистских кампаний среди населения, а также упрощены формуляры регистрации актов гражданского состояния.

3.Г-жа ГАРСИЯ (Гондурас) говорит, что персонал больниц и медицинских учреждений прошел обучение по регистрации новорожденных в этих учреждениях, однако многие родители не регистрируют детей, рожденных дома. В рамках процесса национальной реформы Гондурасский институт по вопросам детей и семьи продвигает идею создания национального информационного центра для сбора статистических данных, которые позволят оперативнее выявлять основные проблемы детей и семьи.

4.Г-жа НАРВАЕСПУЕРТО (Гондурас), касаясь вопроса 19, говорит, что новая администрация рассматривает право доступа к земле как основное право коренных и чернокожих общин. В этой связи администрация учредила при Национальном аграрном институте техническое подразделение для рассмотрения претензий в отношении земельной собственности, поступающих от этих общин. Большая часть представленных в правительство ходатайств в отношении прав владения землей предков были удовлетворены, а права должным образом зарегистрированы. В настоящее время акцент в этой деятельности ставится на создании базовой инфраструктуры для общин, проживающих на этих землях. Также продвигается рассмотрение дел об экспроприации, которые были возбуждены коренными и чернокожими общинами, при этом правительство предоставило право на владение землей в ряде областей, включая Кайос-Кочинос и Сан-Хуан.

5.Г-жа САНЧЕС (Гондурас) говорит, что деятельность Национальной программы образования для коренных и афрогондурасских общин включает составление учебников на семи языках коренных народов и испанском как втором языке; разработку рекомендаций по национальной программе двуязычного обучения; а также подготовку преподавательских кадров в коренных и чернокожих общинах. При международной поддержке около 300 общинных центров были оснащены необходимым оборудованием для предоставления услуг дошкольного воспитания в этих общинах. В настоящее время принимаются меры по созданию на базе этой национальной программы постоянного департамента межкультурного двуязычного образования.

6.Г-н ЛАРА ВАТСОН (Гондурас) говорит, что министерство внутренних дел и юстиции развернуло программу по оказанию помощи общинам коренного и чернокожего населения. Эта программа включает три основных компонента: выбор и проектирование базовой инфраструктуры, прежде всего канализации; обучение представителей федераций, а также правительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами коренного и чернокожего населения, а также подготовка законопроекта о включении прав коренного и чернокожего населения в национальное законодательство; и мониторинг и оценка хода осуществления программы.

7.Г-жа ЭСТРАДА ДЕ УКЛЕС (Гондурас) говорит, что Национальный институт по проблемам женщин проводит соответствующие мероприятия в целях обеспечения эффективного осуществления программ, направленных на повышение жизненного уровня в коренных и чернокожих общинах, в частности программ, направленных на поощрение и защиту интересов женщин в этих общинах.

8.Г-н ДЖОНСОНЛОПЕС, Докладчик по стране, задает вопрос, имеется ли особый орган, которому поручен надзор за надлежащим функционированием судебной системы. Он просит представить пояснения в отношении полученной информации о задержках в рассмотрении некоторых уголовных дел, наприме, дел, по которым были поданы ходатайства о возбуждении процедуры ампаро. Он задает вопрос, какие меры были приняты для организации ухода и обучения в отношении детей заключенных. Делегации следует представить информацию о законодательной базе, на основе которой принимаются решения о том, что земельные владения перешли в собственность от предков и поэтому подлежат возвращению коренным группам, а также о мерах по предупреждению конфликта интересов с нынешними или бывшими владельцами собственности.

9.Г-н АНДО напоминает, что в своей юриспруденции Комитет проводил различие между правом на самоопределение, закрепленным в статье 1 Пакта, и вопросом о правах меньшинств, о котором идет речь в статье 27. Он задает вопрос о позиции гондурасского правительства в отношении взаимосвязи между этими правами, а также кто конкретно определяется в Гондурасе как субъект права на самоопределение. Он просит пояснить, в какой степени убийство Германа Антонио Риваса связано с правом на свободу выражения. Делегации следует также представить полную информацию об обстоятельствах убийства Карлоса Луна и других лиц, которые вели борьбу за права коренных народов на землю, а также их возможную взаимосвязь с правом на свободу выражения.

10.С учетом того факта, что для создания профсоюза требуется не менее 30 работников, он хотел бы получить информацию о ныне действующих законодательных нормах, которые защищают право трудящихся на создание профессиональных союзов, в частности в случае крестьян. Он задает вопрос о том, имеется ли в законодательстве Гондураса положение о минимальном размере заработной платы и действует ли это положение применительно к трудящимся, не являющимся членами профсоюза. Приняло ли правительство меры по изучению взаимосвязи между нерегистрацией новорожденных и проблемой бездомных детей?

11.Г-н КАСТИЛЬЕРООЙОС спрашивает, намерено ли правительство организовать кампании по повышению уровня информированности для тюремных надзирателей в отношении заключенных-гомосексуалистов. Он хотел бы получить информацию о применении телесных наказаний в тюрьмах как в отношении взрослых, так и несовершеннолетних. Он также хотел бы получить информацию о принимаемых мерах, направленных на искоренение жестокого обращения с детьми дома. Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома.

12.Он задает вопрос о том, ввело ли правительство положения, предусматривающие санкции в отношении политических партий, не соблюдающих квоты на участие кандидатов-женщин, а также о том, какие механизмы были им созданы для обеспечения эффективного осуществления установленной 30-процентной гендерной квоты. Политологические исследования показали, что наиболее эффективно система квот работает при использовании закрытых, а не открытых партийных списков. Он задает вопрос о других принятых мерах, направленных на расширение участия женщин в политических выборах, в частности в контексте менее благоприятного финансового положения женщин в сравнении с их коллегами-мужчинами. Он хотел бы получить информацию о принятых правительством мерах по борьбе с возрастной дискриминацией, которая, как сообщается, процветает в частном секторе. Он спрашивает, считает ли правительство целесообразными меры позитивной дискриминации в интересах коренных народов и народа гарифуна.

13.Г-н БХАГВАТИ просит представить информацию, касающуюся процедуры назначения, срока полномочий и квалификационных требований в отношении судей Верховного суда и судов низшей инстанции, а также задает вопрос о том, каким образом обеспечивается независимость судей. Он хотел бы получить информацию о численности сотрудников Управления национального уполномоченного по правам человека, методике их подбора и выполняемых ими функциях, а также о том, какие меры были приняты для обеспечения ухода за бездомными детьми и предоставления им образования?

14.Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, не ставя под сомнение добросовестность исполнения своих функций гондурасской полицией, он полагает, что было бы разумно, если вопросами содержания под стражей до суда и после вынесения приговора занималась не полиция, а какой-либо иной орган, например министерство юстиции. Он спрашивает, рассматривает ли правительство возможность внесения поправок на этот счет в законодательство.

15.Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО (Гондурас) говорит, что правительство осведомлено о необходимости передачи функций управления тюрьмами министерству внутренних дел и юстиции. В настоящее время принимаются меры по повышению уровня осведомленности общественности о правах, которыми пользуются лица, содержащиеся в арестных домах и тюрьмах.

16.Г-жа ДЮБОН ВИЛЬЕДА (Гондурас) говорит, что, несмотря на принятие законодательства о совете судей, такой орган пока еще не учрежден. Правительству известно о необходимости создания такого органа в целях обеспечения надлежащего контроля за деятельностью судебных органов.

17.Срок пребывания членов Верховного суда в должности составляет семь лет. Они избираются членами Национального конгресса из числа квалифицированных юристов и членов Коллегии адвокатов и должны иметь пятилетний опыт работы судьей или десятилетний стаж работы юристом.

18.Управление Национального уполномоченного по правам человека было законодательно учреждено в 1992 году и получило конституционное признание в 1994 году. Управление занимается контролем за соблюдением всех основных прав и свобод.

19.Г-жа ГАРСИЯ (Гондурас) говорит, что Гондурасский институт по проблемам детей и семьи информирует все соответствующие государственные и частные организации о необходимости действовать в наилучших интересах ребенка. Несовершеннолетние, содержащиеся под стражей в учреждениях, находящихся в ведении Института, имеют право на свидания с родственниками и защитником, при этом Институт предоставляет защитника обвиняемым, которые не в состоянии самостоятельно оплатить его услуги. В настоящее время функции Института меняются и он переходит от осуществления политики к ее разработке. Правительство признало необходимость осуществления надзора и координации деятельности всех правительственных и неправительственных партнеров, работающих с детьми, а также создания комплексной системы сбора данных о детях.

20.Значительная доля детей не посещают школу. Хотя насчитывается около 400 детей, живущих на улицах, гораздо больше детей живут дома и работают на улицах с разрешения родителей.

21.Г-жа НАРВАЕС ПУЭРТО (Гондурас) говорит, что законодательство Гондураса не содержит конкретных положений о признании прав собственности коренных общин на земли их предков. Несколько групп, потребовавших признания прав владения исконно занимаемыми землями, добиваются включения в Гражданский кодекс положения, регулирующего их права. Несмотря на отсутствие в настоящее время законодательства по данному вопросу, правительство серьезно рассматривает несколько таких обращений.

22.Г-н ХИМЕНЕСПУЭРТО (Гондурас) добавляет, что, хотя в одной из статей Конституции говорится об обязанности государства соблюдать права и интересы коренных общин, в частности в отношении занимаемых земель, отсутствие четкого законодательного положения затрудняло попытки урегулирования этого вопроса. Президент назначил комиссию для налаживания диалога с коренными и чернокожими общинами и пообещал предоставить этим общинам юридическую помощь в вопросах подачи исков в отношении прав землевладения.

23.В случае Германа Антонио Риваса расследование, производимое прокуратурой, пока не смогло установить какой-либо связи между его убийством и его деятельностью в качестве журналиста.

24.Г-жа ПОНСЕ (Гондурас) говорит, что в настоящее время принимаются меры по расследованию убийства активистки природоохранного движения Жанет Кавас.

С учетом того, что в силу характера ее деятельности она общалась со многими людьми, на настоящем этапе невозможно установить личность преступников. Неоправданные задержки в расследовании этого уголовного дела были объектом критики.

25.Г-жа ЭСТРАДА ДЕ УКЛЕС (Гондурас) говорит, что 30-процентная квота для кандитатов-женщин на выборах применялась только для открытых партийных списков. Вместе с тем была высказана определенная критика в отношении методов применения этого 30-процентного правила в ходе недавних выборов. Разрабатываются планы по введению квот в целях поощрения членов этнических общин к участию в выборах.

26.Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО (Гондурас) говорит, что в настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий меры, направленные на предоставление лицам в возрасте старше 40 лет тех же возможностей в области занятости, что и их более молодым коллегам.

27.Г-жа ПОНСЕ (Гондурас) говорит, что имеется законодательство, предусматривающее равную оплату мужчин и женщин за труд равной стоимости. Дискриминация по ряду признаков, включая пол и возраст, квалифицируется как преступление. Любое лицо, признанное виновным в такой дискриминации, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пяти лет.

28.Г-н АНДО задает вопрос о защите трудящихся, не являющихся членами профсоюзов.

29.Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО (Гондурас) говорит, что защита всех трудящихся обеспечивается многочисленными положениями законодательства и международными договорами и конвенциями. Кроме того, коллективные договоры, заключаемые профессиональными союзами, предусматривают защиту всех работников вне зависимости от того, являются ли они членами профсоюзов.

30.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за откровенные ответы и прогресс, достигнутый в обеспечение уважения многих прав человека. Вместе с тем Комитет по‑прежнему выражает обеспокоенность в отношении ситуации, связанной с принудительными исчезновениями, внесудебными казнями и условиями содержания в тюрьмах, а также процедурами производства ареста и введения чрезвычайного положения.

31.Г-н УРБИСО ПАНТИНГ (Гондурас) выражает признательность Комитету за конструктивный диалог. Он подтверждает курс своего правительства на продолжение сотрудничества с Комитетом в целях улучшения положения в области соблюдения прав человека в Гондурасе в соответствии с его международными обязательствами.

32.Делегация Гондураса покидает места за столом Комитета.

Прения, охваченные настоящим кратким отчетом, заканчиваются в 16 час. 55 мин.