Организация Объединенных Наций

CCPR/C/SR.2716

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

20 October 2010

Russian

Original:

Комитет по правам человека Девяносто девятая сессия

Краткий отчет о 2716-м заседании,состоявшемся во Дворце Вильсона в Женевево вторник, 13 июля 2010 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-н Ивасава

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта (продолжение)

Третий периодический доклад Эстонии (продолжение)

Заседание открывается в 10 час. 10 мин.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта (продолжение)

Третий периодический доклад Эстонии(продолжение) (CCPR/C/EST/3, CCPR/C/EST/Q/3 и Add.1)

1. По приглашению Председателя делегация Эстонии занимает места за столом Комитета.

2.Председатель предлагает делегации ответить на 15–27-й вопросы из перечисленных в перечне (CCPR/C/EST/Q/3)

3.Г-н Кок (Эстония), отвечая на 15-й вопрос, подчеркивает, что иностранец, состоящий в однополых отношениях с партнером, который уже проживает в Эстонии, не вправе ссылаться на довод о воссоединении семьи в обоснование своего ходатайства о выдаче вида на жительство, поскольку в Эстонии признаются только браки, а не сожительство. Вместе с тем этот иностранец может претендовать на получение вида на жительство на других основаниях, таких, как наличие законных доходов в размере, достаточном, чтобы содержать себя. В этом случае он подпадает под действие годовой квоты для иммигрантов, которая составляет 0,1% от числа постоянных жителей страны.

4.Переходя к 16-му вопросу, он сообщает, что ходатайства о предоставлении убежища в Эстонии рассматриваются беспристрастно, на индивидуальной основе. Проводится проверка точности представленных подтверждающих документов и сведений и оценка достоверности утверждений заявителя. Кроме того, проверяется наличие обстоятельств, говорящих в пользу предоставления заявителю международной защиты либо отклонения ходатайства. Все решения об отклонении ходатайства о предоставлении убежища или о высылке иностранца оформляются в виде документа: заявитель, который имеет право на эффективные средства правовой защиты, может обжаловать такое решение в административном суде. Факт обжалования решения об отклонении ходатайства не служит основанием для отсрочки высылки, за исключением случаев, когда суд приостанавливает исполнение приказа покинуть страну. На деле суды в таких случаях всегда принимают решение о приостановлении исполнения таких приказов.

5.В отдельных случаях просителю убежища может быть отказано во въезде в Эстонию: основанием для этого может служить, например, отнесение страны происхождения к числу стран с безопасными условиями или его прибытие в Эстонию из страны, которая может быть отнесена к числу безопасных. Вопреки некоторым сообщениям, в Эстонии нет перечня "безопасных" стран. Решение принимается в свете конкретных обстоятельств каждого дела.

6.В своем письменном ответе на 17-й вопрос из переданного ей перечня (CCPR/C/EST/Q/3/Add.1) Эстония представила информацию о законодательных актах, принятых в 2008 году с целью не допустить затягивания уголовного судопроизводства. Наиболее важная мера исходит из принципа проведения судебного разбирательства без временных интервалов и без затягивания. Суды обязаны рассматривать дело целиком и выносить решение в возможно кратчайшие сроки. Другие меры касаются вызова свидетелей, проведения судебного разбирательства по уголовным делам сразу после предварительного следствия и недопущения рассмотрения членами судебной коллегии по уголовным делам нескольких уголовных дел одновременно. По данным Министерства юстиции, за первые шесть месяцев 2009 года продолжительность судебного разбирательства удалось сократить примерно наполовину. Соответственно, в 2009 году продолжительность уголовного судопроизводства составила в среднем 448 дней по сравнению с 992 днями в 2008 году. Кроме того, в настоящее время на рассмотрение парламента внесен новый блок мер, предусматривающий возможность обратиться с ходатайством об ускорении уголовного или гражданского судопроизводства.

7.Комитет просил также сообщить, принимаются ли уголовными судами к рассмотрению доказательства, добытые незаконным путем. В законодательстве не прописаны основания для отклонения доказательств, однако судьи обязаны оценивать доказательства в их совокупности, руководствуясь своим правосознанием. В ряде случаев Верховный суд подтвердил принцип оценки с учетом конкретных обстоятельств дела, указав при этом, что доказательства могут приниматься к рассмотрению даже в случае незначительных процедурных нарушений.

8.По 18-му из перечня вопросов оратор сообщает, что в соответствии с Законом о компенсации за ущерб, причиненный государством лицам через необоснованное лишение свободы, Министерство финансов выплачивает компенсацию в случае судебных ошибок.

9.Переходя к 19-му вопросу, который касается альтернативной службы, он указывает, что проблема ее продолжительности была решена со вступлением в силу 1 июля 2010 года поправки к Закону о службе в силах обороны. Срок альтернативной службы теперь равен продолжительности воинской службы и составляет от восьми до двенадцати месяцев.

10.Что касается 20-го вопроса, об апрельских событиях 2007 года, он отмечает, что лишь в восьми случаях были возбуждены уголовные дела по обвинению сотрудников правоохранительных органов в жестоком обращении с демонстрантами. По окончании следствия судопроизводство было прекращено за невозможностью установить предполагаемых виновников.

11.Эстонская полиция обязана соблюдать правопорядок при всех обстоятельствах, в том числе в случае массовых беспорядков, и полицейские регулярно проходят переподготовку, изучая надлежащие правила поведения. Сотрудники полиции несут дисциплинарную ответственность за любое невыполнение своих обязанностей. Надзор входит в функции непосредственного начальника, а также контрольного управления полицейской службы. После событий 2007 года в законодательство был внесен ряд поправок, касавшихся, в частности, административного производства против сотрудников полиции, ношения полицейскими именных планок и правил применения силы.

12.В ответ на 21-й вопрос оратор сообщает, что полиция обеспечивала порядок при проведении шествий гомосексуалистами и в 2006, и в 2007 году. Имели место некоторые выходки со стороны зрителей, однако демонстранты при этом физически не пострадали и не обратились с исками, направленными против властей или отдельных лиц. Ограничения на проведение митинга, парада или иного мероприятия могут вводиться лишь по соображениям национальной безопасности, общественного порядка, нравственности, обеспечения безопасной работы транспорта, безопасности участников и предупреждения распространения заразных болезней. В 2006 и 2007 годах оргкомитету таллиннского парада гомосексуалистов были переданы документы с рекомендациями, призванными снизить возможные риски для участников и обеспечить безопасность уличного движения. В 2007 году, после консультаций с организаторами и внесения незначительных коррективов в маршрут парада, разрешение на проведение этого мероприятия было выдано заблаговременно.

13.Касаясь 22-го вопроса, он сообщает, что запрет на проведение забастовок государственными служащими по-прежнему остается в силе, однако в парламент внесен новый законопроект о государственной службе, который предусматривает значительное ограничение числа таких служащих, поскольку к их числу будут отнесены только лица, в обязанности которых входит осуществление государственных властных полномочий. Сотрудники центральных или местных административных органов, которые не осуществляют таких полномочий, не будут считаться государственными служащими, и запрет на забастовки на них распространяться не будет.

14.Переходя к 23-му вопросу, он сообщает, что по соображениям национальной безопасности лица с неопределенным гражданством, проживающие в стране в течение долгого времени, и граждане других государств не имеют права вступать в политические партии и работать на государственной службе. Этот принцип закреплен в Конституции. Гражданам ЕС такие права предоставляются исходя из принципа свободы передвижения таких граждан, однако им разрешено замещать лишь определенные должности на государственной службе, тогда как должности, связанные с осуществлением государственных властных полномочий и защитой государственных интересов, для них закрыты.

15.По 24-му вопросу он указывает, что в период 2005–2009 годов статья 152 Уголовного кодекса, касающаяся нарушения принципа равноправия, национальными судами не применялась.

16. В ответ на 25-й вопрос оратор отмечает, что не всем родителям известно об их правах и возможностях согласно Закону о гражданстве. В 2007 году началось осуществление разъяснительной кампании, нацеленной на сокращение числа детей с неопределенным гражданством на момент рождения. В настоящее время ведется разработка программ, направленных на более эффективное распространение информации и на предоставление лицам с неопределенным гражданством возможности воспользоваться индивидуальной консультацией. Такой персональный подход включает проведение сотрудниками Управления по вопросам гражданства и миграции собеседований с родителями детей с неопределенным гражданством. Кроме того, предполагается направить родителям детей с неопределенным гражданством личное письмо за подписью министра внутренних дел, посвященное процедуре приобретения гражданства. Этот новый подход был воспринят весьма позитивно, а темпы натурализации детей в возрасте до 15 лет удалось ускорить.

17.В 2009 году была начата реализация проекта "Налаживание обмена данными между Комиссией по вопросам гражданства и миграции и Регистрационной службой". В задачи этого проекта входит получение данных обо всех детях, родившихся в Эстонии, с тем чтобы можно было проинформировать их родителей о необходимости легализации их проживания в стране. Родители будут извещены о том, что они могут подать ходатайство о предоставлении их детям эстонского гражданства в первые двенадцать месяцев после рождения без необходимости оформить сначала на ребенка вид на жительство и право на постоянное проживание.

18.С октября 2008 года в русскоязычных школах проводятся брифинги, в ходе которых среди детей различных возрастных групп распространяются брошюры с разъяснением преимуществ приобретения эстонского гражданства, а также процедуры его приобретения. Предполагается распространить такую информацию в 61 школе. Дети в возрасте до 15 лет составляют 40% всех лиц, ходатайствующих о предоставлении гражданства, причем в их случае гражданство предоставляется почти автоматически. Лишь в немногих случаях, когда было проявлено нежелание отказаться от нынешнего гражданства ребенка, процедура рассмотрения ходатайства была прервана. Согласно эстонскому законодательству двойное гражданство не допускается. В итоге число детей в возрасте до 15 лет с неопределенным гражданством постоянно сокращается – с 6 451 в 2005 году до 2 305 в июле 2009 года и 1 914 в июне 2010 года.

19.Тенденция к дальнейшему сокращению наблюдается во всей категории лиц с неопределенным гражданством; весной 2010 года их число впервые опустилось ниже 100 000 человек.

20.Согласно Закону о гражданстве, гражданин Эстонии не может быть гражданином другого государства. Эстония не предпринимала никаких мер, призванных побудить граждан других стран сменить их нынешнее гражданство на эстонское.

21.Касаясь 26-го вопроса, оратор сообщает, что надзор за применением Закона о языках осуществляется языковой инспекцией, которая в своей деятельности основывается на законодательстве, апробированных методах управления и таких важнейших документах, как составленный Министерством образования план развития на 2008–2011 годы под названием "Интеллектуальная и активная нация". В языковой инспекции работают 22 сотрудника, в том числе 11 инспекторов. Ежегодно инспекция публикует доклад с указанием количества проведенных инспекций, вынесенных предупреждений и отданных приказов. Все инспекционные посещения предварительно утверждаются Министерством образования. Производится заблаговременное оповещение соответствующих учреждений, а перед посещением проводится проверка документации с целью установить число работников в учреждении, к которым относится требование о владении языком, а также число работников, у которых нет соответствующей справки о владении языком.

22.Работу языковой инспекции курирует министр образования. В порядке выполнения своих надзорных функций министр может отменять постановления этого исполнительного органа. Местные власти, руководствуясь действующими правилами, осуществляют в пределах тех полномочий, которые переданы им министром, контроль за деятельностью областных отделений этой инстанции, или инспекций и соответствующих должностных лиц.

23.Кроме того, постановления инспекции могут быть оспорены в административных судах. По вопросам, касающимся основных прав, можно обращаться к канцлеру права, а по вопросам, касающимся дискриминации, − к комиссару по вопросам гендерного равенства.

24.В Эстонии принята новая программа интеграции на период 2008–2013 годов. В связи с ее подготовкой был проведен анализ хода и результатов выполнения предыдущей национальной программы "Интеграция в эстонское общество в 2000–2007 годах". Этот анализ свидетельствует о том, что усилия целесообразно сосредотачивать не на этнических группах в целом или таких конкретных группах, как лица с неопределенным гражданством и группы социального риска, а на дифференциации всей программы интеграции и более четком определении целевых групп.

25.Последний раз оценка практических итогов осуществления программ интеграции проводилась в 2008 году. Был сделан вывод, что показатели структурной интеграции эстонского общества, включая владение эстонским языком, долю лиц, имеющих гражданство в составе населения в целом, и ряд других социально-экономических факторов, постепенно улучшаются. С другой стороны, в период после 2005 года произошло ухудшение некоторых показателей, которые отражают представления жителей страны. Разница в доходах между эстонским и русскоговорящим населением сократилась. Сохраняющаяся разница объясняется, главным образом, значительно меньшей долей русскоязычного населения в составе социальной группы людей с высшим образованием и наиболее высоким уровнем доходов.

26.Русскоязычные жители считают, что переход к обучению частично на эстонском языке, при всех его преимуществах, сопряжен с рядом существенных рисков. Вместе с тем, поскольку в школах наблюдается твердое намерение завершить процесс такого частичного перехода со значительным опережением официально установленных сроков, можно сделать вывод о том, что русскоязычное население не испытывает опасений по поводу преподавания эстонского языка. За последние 20 лет уровень владения эстонским языком среди русскоязычных жителей постепенно повышался. При ослаблении интеграционной функции эстонского языка его роль как утилитарного инструмента сохранилась и укрепилась, поскольку люди понимают, что знание языка является необходимейшим фактором для получения хорошей работы.

27.Интеграционная стратегия на период 2008–2013 годов расширила арсенал мер, предусмотренных программой на 2000–2007 годы. Она включает образовательно-культурный, социально-экономический, а также правовой и политический компоненты. Она предполагает перенос внимания на человека, поскольку в ее основу положены принципы Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, акцентирующие права личности. Она преследует цель повысить благосостояние и безопасность, расширить возможности для участия в жизни общества и самореализации, повысить самоуважение и оказать помощь в определении личного статуса. Преследуется также и цель воспитания чувства принадлежности к эстонскому обществу на базе общих ценностей и владения государственным языком. Успешно интегрированный человек может стремиться к самореализации, чувствовать себя в безопасности и принимать участие в экономической, социальной, политической и культурной жизни общества.

28.В связи с 27-м вопросом оратор отмечает, что учебная подготовка по правам человека включает ознакомление с ключевыми международными договорами о правах человека. Однако о Европейской конвенции о правах человека эстонцы осведомлены лучше, чем о Пакте.

29.Преподавание правозащитных дисциплин было введено в эстонских школах после провозглашения страной независимости 20 лет назад. В настоящее время этот предмет входит в учебную программу начальных и старших классов средней школы, а также преподается в виде факультативного предмета. Тематика курса включает вопросы, касающиеся природы прав человека, договоров о правах человека, воздействия прав человека на повседневную жизнь и положения с правами человека в современном мире. В 2009 году эстонским Союзом борьбы за благосостояние детей и эстонским Институтом прав человека составлен учебник по правам человека объемом в 96 страниц. Курсы по правам человека предлагаются и студентам эстонских вузов.

30.Г-жа Келлер, касаясь 15-го вопроса, просит сообщить, приобрела ли силу закона предложенная поправка к эстонскому Закону о семейном праве о недействительности любого брака, заключенного между лицами одного пола. Не готово ли государство-участник все же рассмотреть вопрос о пересмотре соответствующего законодательства в том плане, чтобы сделать критерии для получения временного вида на жительство, действующие в отношении разнополых пар, (в частности, совместное ведение финансовых дел, психологическая общность, стабильность семейных уз и гарантии подлинности семейного союза или партнерства), применимыми также и к однополым парам? Если этого не предусматривается, то в чем причина дифференцированного подхода, принимая во внимание положения Пакта, касающиеся недискриминации и свободы передвижения, которые к тому же являются основополагающими принципами, закрепленными в законодательстве ЕС? Она интересуется тем, не намерено ли государство-участник подготовить директивный документ, посвященный конкретно вопросу о принадлежащих к тому же полу партнерах иммигрантов.

31.Переходя к 16-му вопросу, она ссылается на пункт 123 документа с ответами на перечень вопросов, в котором государство-участник сообщает, что на практике суды всегда приостанавливают исполнение постановления о высылке в случае оспаривания решения об отклонении ходатайства о предоставлении убежища. Вместе с тем в пунктах 124 и 125 государство-участник приводит три основания для незамедлительного исполнения постановления о высылке, а именно: наличие оснований полагать, что заявитель имеет возможность переехать в не представляющую для него опасности страну происхождения или третью страну, или возможность признания другой страны основной страной для предоставления убежища. Она отмечает, что заявитель, как правило, оспаривает именно такие заключения. Если же заключения ошибочны, как при существующих правилах заявитель может оспорить решение, не покидая при этом территории государства-участника?

32.По мнению Комитета, в Законе об обязанности покинуть страну и о запрете на въезд в нее содержится ряд недоработок, включая отсутствие указания на право человека оставаться на территории государства-участника в случае приостановления действия постановления о его высылке. Отсутствуют в нем и положения, регулирующие содержание незаконных иммигрантов в "транзитных зонах", а также сколь-либо подробные указания о том, как поступать с несовершеннолетними, оставшимися без опеки. Готово ли государство-участник рассмотреть вопрос о пересмотре этого закона под углом зрения более четкой прорисовки прав иностранцев?

33.Оратор спрашивает, приняты ли меры, гарантирующие полное уважение принципа недопущения принудительного возвращения посредством соблюдения справедливого порядка рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, в особенности в контексте рассмотрения вопроса в ускоренном порядке сотрудниками пограничной службы. В качестве примера она ссылается на возможность создания механизма независимого мониторинга в пограничных пунктах.

34.Касаясь 23-го вопроса, она интересуется тем, какими соображениями руководствовалось государство-участник, проводя различие между долгое время проживающими в стране гражданами стран – членов ЕС, с одной стороны, и гражданами стран, не входящих в ЕС, и апатридами – с другой, в плане участия в деятельности политических партий и в общественной жизни, а также по части права на работу в государственных органах. И в своих письменных ответах, и в устных замечаниях представители государства-участника ссылались на необходимость защиты интересов национальной безопасности. Представляется, что потребность в таком дифференцированном подходе отпадет, если ввести систему допуска к секретной работе для всех лиц, принимаемых на работу на вышеуказанных должностях.

35.В связи с 24-м вопросом государство-участник сообщило, что с 2005 по 2009 год суды страны не применяли статью 152 Уголовного кодекса о нарушении принципа равноправия. Оратор просит сообщить, были ли выявлены государством-участником какие-либо факторы, возможно, препятствующие применению указанного положения, допустим, неосведомленность сотрудников правоохранительных органов о его существовании. Если это так, то какие меры по исправлению положения оно намерено принять?

36.В соответствующие суды или иные инстанции, по всей видимости, не поступало дел об административных, гражданских или трудовых спорах, где ставился бы вопрос о дискриминации. Она спрашивает, принимало ли и намерено ли государство-участник принять какие-либо меры, обеспечивающие надлежащее функционирование соответствующего механизма.

37.Переходя к 25-му вопросу, она интересуется, собирается ли государство-участник присоединиться к Конвенции о сокращении безгражданства или Конвенции о статусе апатридов.

38.В связи с 26-м вопросом она просит сообщить, чем было продиктовано решение о применении Закона о языках в районах, где большинство населения не говорит на эстонском языке. Она интересуется тем, готово ли государство-участник пересмотреть этот закон, с тем чтобы отразить в нем региональную специфику, или, в том случае если строгое применение этого закона будет продолжено, обеспечить возможность возмещения расходов на обучение на любых языковых курсах или не допустить взимания непомерно высокой платы за обучение.

39.Г-н Телин, касаясь 17-го из перечня вопросов, положительно оценивает сокращение продолжительности судопроизводства на 50%. Он просит указать, распространяется ли этот восемнадцатимесячный срок также и на те случаи, когда обвиняемые содержатся под стражей: ведь если человек уже находится в заключении, этот срок является чрезмерным. Его интересует, намерено ли правительство ускорить производство по таким делам, если в таких случаях не применяется особый режим.

40.Эстонская ассоциация защиты душевнобольных выразила обеспокоенность по поводу защиты прав умалишенных в контексте уголовного судопроизводства. По мнению Ассоциации, психиатрическая оценка психического состояния обвиняемого не всегда производится надлежащим образом. По всей видимости, вызывает обеспокоенность и отсутствие надлежащей системы представления интересов обвиняемых с психическими расстройствами, которая гарантировала бы полновесное соблюдение их прав. Кроме того, Ассоциация выразила обеспокоенность по поводу нарушения права умалишенных на неприкосновенность частной жизни в ходе гражданского разбирательства. Говорят, что бывают случаи, когда законным опекуном лица с психическим расстройством назначается родственник, который затем вовлекает его в гражданский процесс, возможные последствия которого это лицо в полной мере не осознает. В случае обоснованности утверждений Ассоциации государству-участнику следует пересмотреть соответствующие законодательные нормы под углом зрения обеспечения более надежной защиты прав граждан в подобных ситуациях.

41.Оратор просит пояснить, придерживается ли государство-участник так называемой доктрины "плода ядовитого дерева", согласно которой доказательства, добытые незаконным путем, судами к рассмотрению не принимаются. Представленная Комитету информация дает основания полагать, что задача оценки приемлемости представленных доказательств возлагается на суд. Такой порядок применяется в некоторых странах, но утверждение в Эстонии вышеуказанной доктрины способно воспитать более глубокое уважение к Конституции и заставить сотрудников полиции и прокуратуры воздерживаться от применения незаконных средств добывания доказательств.

42.В связи с 22-м вопросом он просит делегацию пояснить видимое противоречие между новыми положениями, предоставляющими государственным служащим, которые не осуществляют полномочия от имени государства, право на забастовку, и запретом на забастовки для служащих центральных и местных административных органов.

43.Переходя к 27-му вопросу, он выражает разочарование тем, что доклады о выполнении Пакта, а также соображения и рекомендации Комитета размещаются лишь на вебсайте эстонского Министерства иностранных дел. Следует создать механизм, обеспечивающий автоматическое помещение такой информации во все государственные базы данных, включая публичные библиотеки и школы; благодаря этому граждане Эстонии смогут знакомиться со своими правами, закрепленными в Пакте.

44.Г-н Бузид, касаясь 18-го вопроса, констатирует признание государством факта отсутствия конкретных законодательных положений, предусматривающих выплату компенсации или возмещения в иной форме жертвам судебных ошибок. Он интересуется тем, планируется ли восполнить этот крупный правовой пробел путем введения в законодательном порядке соответствующих процедур.

45.Г-н О’Флаэрти, касаясь 19-го вопроса, приветствует принятие мер по выравниванию сроков воинской и альтернативной службы в соответствии со статьей 18 Пакта. Вместе с тем, как следует из доклада государства-участника, в 2007 году из 65 ходатайств о прохождении альтернативной службы были удовлетворены лишь 11. Он просит назвать причины столь малой доли удовлетворенных ходатайств, а также представить информацию о применявшихся в 2007 году критериях оценки. Изменились ли эти критерии за истекший период, и насколько вероятно, что в 2010 году положительных решений будет больше? Его также интересует, имеются ли механизмы, не допускающие зачисление лиц, отказывающихся от воинской службы по соображениям совести, в состав призывников на резервную воинскую службу.

46.Переходя к 20-му вопросу, он просит сообщить о введении новых правил, касающихся ношения полицейскими именных планок, расследований по жалобам на недопустимое поведение со стороны сотрудников полиции и мониторинга действий полиции, после имевших место в апреле 2007 года инцидентов, названных "бронзовой ночью". Из той информации, которой располагает Комитет, в том числе из петиции, поданной в 2009 году в Европейский суд по правам человека, следует, что в связи с инцидентами 2007 года имели место, в частности, случаи необоснованного ареста и заключения в тюрьму. Он интересуется тем, выплатило ли или собирается ли государство выплатить компенсацию жертвам.

47.Переходя к 21-му вопросу, оратор с удовлетворением констатирует, что, согласно сообщениям, в последние годы шествия гомосексуалистов проходили без инцидентов и не сопровождались массированным присутствием полиции. Однако в отношении шествия гомосексуалистов в 2007 году канцлер права пришел к выводу о том, что полиция северного округа проявила халатность, не наладив достаточно тесного взаимодействия с организаторами шествия. Еще одним заключением канцлера было следующее: власти, отдавая себе, по всей видимости, отчет в том, что обязаны не препятствовать параду, вместе с тем не столь ясно осознают свою позитивную обязанность содействовать созданию условий для пользования свободой собраний и другими относящимися к этому правами. Он просит делегацию высказаться на этот счет. Глубинной причиной событий, имевших место в ходе парада 2007 года, было, видимо, распространенное в обществе стойкое предубеждение против гомосексуалистов. Он считает желательным получить информацию о программах, направленных на борьбу с предубеждениями и воспитание терпимости.

48.Отсутствие удовлетворительного ответа на 27-й вопрос из переданного государству-участнику перечня достойно сожаления. Комитет считает желательным получить дополнительную информацию, особенно об участии НПО и канцлера права в подготовке доклада. Складывается впечатление о вялости гражданского общества в Эстонии, в связи с чем Комитет был бы признателен за информацию о том, насколько активным является правозащитное движение в Эстонии, и о возможных мерах по стимулированию такой активности. С тем чтобы обеспечить эффективное распространение информации о Пакте и деятельности Комитета, следует обеспечивать распространение соответствующих документов как на эстонском, так и на русском языках. Оратор просит сообщить, распространяются ли доклады государства-участника и заключительные замечания Комитета на русском языке.

Заседание прерывается в 11 час. 05 мин. и возобновляется в 11 час. 30 мин.

49.Г-н Кок (Эстония) говорит, что Закон об эстонском семейном праве не закрепляет за партнерами одного пола те же права, что за обычными семейными парами. В настоящее время рассматривается вопрос о возможности предоставления однополым парам дополнительных прав, но он не в состоянии сообщить что-либо об итогах ведущейся дискуссии.

50.Касаясь вопроса о въезде в страну лиц, состоящих в связи с партнерами того же пола, он подчеркивает, что эстонское законодательство не признает однополых браков, в связи с чем применение одинакового подхода к разнополым и однополым парам будет сопряжено с рядом юридических сложностей. На практике такой проблемы не возникало, поскольку граждане стран ЕС могут беспрепятственно въезжать в страну, а среди других стран мира немногие признают союзы лиц одного пола. И тем не менее правительство проведет дополнительное рассмотрение этого вопроса и в случае возникновения практических проблем наметит меры по исправлению положения.

51.Признав справедливость утверждений, что полиция, возможно, не приняла надлежащих мер для защиты участников шествий гомосексуалистов в 2006 и 2007 годах, он отводит утверждения о том, что полиция оказалась не в состоянии выполнить свою позитивную обязанность – обеспечить безопасность участников этих шествий. Были приняты меры по совершенствованию работы полиции, и в итоге после 2007 года новых инцидентов в ходе шествий не наблюдалось.

52.Г-жа Сеппер (Эстония) сообщает, что осенью 2010 года Министерством социальных дел во взаимодействии с рядом НПО начата осуществляемая на средства из структурных фондов ЕС кампания по борьбе с широко распространенным предубеждением против сексуальных меньшинств. Предполагается, в частности, провести конференции, просветительские мероприятия для общественности и кинофестивали. Закон о равном обращении вступил в силу всего лишь 1 января 2009 года, и пока в Министерстве социальных дел вопросами, касающимися сексуальных меньшинств, занимается лишь один сотрудник.

53.Г-н Кок (Эстония), поясняя в ответ на заданные вопросы относительно Закона о языках исторический контекст, который определил политику Эстонии в области языков, сообщает об отсутствии планов пересмотра конституционных положений о наличии одного официального языка. Интеграционные программы, ставящие целью обучить русскоязычных жителей эстонскому языку, открыты для всех. В северо-восточном регионе знание эстонского языка является обязательным для служащих государственных административных органов и других лиц, работающих с населением, но при этом прочие жители могут беспрепятственно пользоваться своим языком в повседневной жизни. Большинство молодежи из среды русскоязычного меньшинства хорошо владеет эстонским языком и вполне интегрировано в эстонское общество.

54.Г-жа Паррест (Эстония) сообщает, что апрельские события 2007 года в Таллинне были тщательно проанализированы бюро канцлера права, сотрудники которого обследовали все изоляторы, где были размещены задержанные, и опросили всех задержанных относительно продолжительности их содержания под стражей. В итоге было выяснено, что в тех случаях, когда не было оснований для предъявления задержанным обвинения в уголовном или административном правонарушении, они задерживались лишь в административном порядке для целей установления личности, причем на срок менее 24 часов. В бюро канцлера права поступило много жалоб по поводу этих событий, и в итоге в законодательство были внесены поправки, касавшиеся трех существенных моментов. Во-первых, в него было включено положение об административном задержании, в силу которого полиция получила право задерживать граждан, например, для установления их личности. Во-вторых, в законодательство и практику были внесены изменения, призванные обеспечить замену именной планки полицейского в тех случаях, когда ее ношение считается нецелесообразным, нагрудным знаком, с тем чтобы любое лицо, желающее обратиться с жалобой на обращение со стороны сотрудника полиции, могло конкретно указать его опознавательные данные. И, в-третьих, в законодательстве теперь прописано, при каких обстоятельствах и на какое время на человека могут быть надеты пластиковые наручники.

55.Г-н Кок (Эстония) добавляет, что не предполагается выплачивать компенсацию никому из задержанных в ходе указанных событий.

56.Переходя к вопросу об отказе от воинской службы по соображениям совести, он подчеркивает, что в большинстве случаев граждане предпочитают проходить воинскую службу главным образом по той причине, что ее продолжительность меньше срока альтернативной службы. К тому же призывники не могут просто из прихоти отказаться от воинской службы; необходимо проверить, насколько обоснованными являются их возражения со ссылкой на соображения совести. В случае войны резервисты, проходившие альтернативную службу, будут обязаны выполнять альтернативные функции. Он обязуется представить Комитету свежие данные о количестве лиц, прошедших альтернативную службу.

57.Лицам, не имеющим эстонского гражданства, не разрешается вступать в эстонские политические партии или работать на государственных должностях; впрочем, дело обстоит таким же образом и в большинстве других стран. Вместе с тем неграждане могут участвовать в местных выборах. Правительство не располагает достаточными ресурсами для проведения всех проверок по линии безопасности, которые были бы необходимы для принятия неграждан на работу в государственные органы. Впрочем, эстонское гражданство получить нетрудно, и среди гражданских служащих немало эстонских граждан русского происхождения. Лица с так называемым неопределенным гражданством не считаются апатридами, поскольку они могут подать ходатайство о получении как эстонского, так и российского гражданства. На деле они имеют загранпаспорта, которые дают им право на безвизовый въезд в другие европейские страны и в Россию; это было бы невозможно, если бы у них был эстонский или российский паспорт. Нынешнее законодательство страны закрепляет за апатридами больше прав, чем Конвенция о статусе апатридов. Тем не менее правительство будет и далее вести дело к ратификации этой конвенции.

58.Г-жа Паррест (Эстония) подчеркивает, что, как и во многих других странах, в Эстонии имеется как система стандартного уголовного судопроизводства, предусматривающая все обычные этапы, например судебные слушания, так и упрощенная процедура, когда, например, обвиняемый признает свою вину и получает более мягкое наказание. Хотя средняя продолжительность обычной процедуры судопроизводства и в самом деле составляла в 2009 году 490 дней, эта цифра касается лишь 7% всех судебных дел. Почти в 90% случаев уголовные дела рассматриваются в упрощенном порядке, причем эта процедура всегда менее продолжительна, а конкретные сроки зависят от характера правонарушения. Если задержанное лицо признано виновным и приговорено к тюремному заключению на срок, меньший, чем период его фактического содержания под стражей, то этому лицу назначается компенсация.

59.Что касается принятия к рассмотрению доказательств, то в случае нарушения правил сбора доказательств принятие решения о том, является ли такое нарушение столь значимым, что доказательство не может быть использовано полицией и прокуратурой, или оно обусловлено незначительной ошибкой, что позволяет принять доказательство к рассмотрению, возлагается на суды. В судебной практике Верховного суда можно найти примеры, иллюстрирующие различия между крупными и мелкими нарушениями. В пункте 111 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что информация, полученная в ходе наружного наблюдения, может быть использована, только если оно велось в соответствии с требованиями закона.

60.Г-жа Ханнуст (Эстония) сообщает, что все ходатайства о предоставлении убежища рассматриваются на индивидуальной основе и что все лица, ищущие убежище, имеют право обжаловать принятые решения в десятидневный срок. Ни при каких обстоятельствах их немедленная депортация не допускается. Сотрудники пограничной службы регулярно проходят учебную подготовку по вопросам, касающимся порядка действий в случае обращения с просьбой об убежище; потребность в этом ощущается особенно остро, поскольку случаи ходатайства о предоставлении убежища столь немногочисленны, что пограничники могут легко забыть о том, в каком порядке им надлежит действовать. Некоторые пограничники проходят особую подготовку по вопросам обращения с членами уязвимых групп, например, с несовершеннолетними. Правительство неплохо взаимодействует с УВКБ, которое периодически подвергает рассмотрению принятые в стране решения по ходатайствам о предоставлении убежища и неизменно признает эти решения удовлетворительными.

61.Г-жа Паррест (Эстония) сообщает, что в настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект о пересмотре определения гражданских служащих. Если он будет принят, то право на забастовку будет закреплено за многими лицами, которые в настоящее время отнесены к категории гражданских служащих и, соответственно, лишены этого права.

62.Г-н Кок (Эстония) добавляет, что в соответствии с этим законопроектом число гражданских служащих, которое в настоящее время составляет около 24 000 (включая военнослужащих), будет сокращено по меньшей мере наполовину. Примерно на 10 000 гражданских служащих, которые выполняют ключевые государственные функции, будет по-прежнему распространяться запрет на забастовки; это объясняется необходимостью обеспечить правопорядок и безопасность.

63.Г-жа Ханнуст (Эстония), отвечая на вопрос о защите прав умалишенных, подчеркивает, что все необходимые нормы уже прописаны в Законе о психическом здоровье, а также в Гражданском процессуальном и Уголовно-процессуальном кодексах. В Гражданский процессуальный кодекс были внесены поправки, предусматривающие особый порядок рассмотрения дел, в которых принимают участие лица, полностью неспособные выразить свое согласие. В уголовном судопроизводстве умалишенные пользуются всеми обычными правами, в том числе правом быть проинформированными о затрагивающих их решениях. В докладе не приводится информации о каких-либо конкретных случаях, когда те или иные лица не имели возможности участвовать в уголовном процессе над ними. В случае гражданского судопроизводства ни одно лицо не было подвергнуто психиатрическому освидетельствованию без обстоятельного рассмотрения судом всех обстоятельств. Правительство признает необходимость привлечь к этому вопросу более пристальное внимание судей, юристов, особенно занимающихся оказанием юридической помощи, и дирекции психиатрических лечебниц.

64.Многие базы данных связаны ссылками с вебсайтом Министерства иностранных дел, на котором размещены тексты Пакта и периодических докладов Эстонии. Когда будет готова русскоязычная версия доклада, Министерство включит ссылку на этот текст в материалы своего вебсайта. Министерство имело в виду подготовить свой собственный перевод доклада на русский язык, но это не удалось сделать по причине ограниченности финансовых ресурсов. Министерство поддерживает плодотворный диалог с некоторыми НПО, однако гражданское общество в Эстонии пока еще не достигло зрелости; правительство считает желательным, чтобы НПО проявляли большую активность. Министерство намерено широко распространить заключительные замечания Комитета. Кроме того, оно проинформирует НПО по тем вопросам, которые были подняты ими перед Комитетом и стали предметом обсуждения в ходе рассмотрения доклада. В общенациональную учебную программу были внесены изменения, предусматривающие включение тематики прав человека в программу по обществоведению во всех школах; преподаватели обществоведения пройдут соответствующую подготовку по дисциплине прав человека.

65.Г-н Кок (Эстония) напоминает, что на момент восстановления независимости Эстонии число НПО в стране было весьма невелико. Теперь их тысячи, причем функционировать они могут отчасти благодаря финансовой поддержке со стороны государства.

66.Возвращаясь к вопросу о компенсации, он сообщает, что Закон об ответственности государства охватывает случаи судебных ошибок. В нем предусматривается, что если по той или иной причине какой-то конкретный случай не покрывается этим законом, то делается отсылка к Конституции. В Министерстве юстиции ведется подготовка пересмотренного варианта этого закона, который будет включать отдельное положение о компенсации за содержание в психиатрической лечебнице.

67.Г-жа Сеппер (Эстония), отвечая на вопрос о том, чем объясняется столь малое число исков о дискриминации, говорит, что Закон о гендерном равенстве 2004 года и Закон о равном обращении 2009 года были приняты относительно недавно и пока еще недостаточно хорошо известны среди общественности и юристов. Однако ее орган, бюро комиссара по вопросам гендерного равенства, совместно с Министерством социальных дел организует учебные мероприятия на эту тему для судей и адвокатов начиная с января 2011 года. Кроме того, ее бюро планирует провести информационно-пропагандистскую кампанию среди участников рынка труда, где вероятность дискриминации наиболее высока. Что касается причин отсутствия судебных дел о дискриминации по статье 152 Уголовного кодекса о нарушении равных прав, то люди лишь недавно осознали (отчасти из-за несовпадения формулировок), что эта статья дает основания для обращения в суд. И ее бюро, и Министерство социальных дел пытаются привлечь к этому внимание правоохранительных органов.

68.Г-н Телин, комментируя данные государством-участником ответы на вопросы по статье 14 Пакта, говорит, что заставлять государство выплачивать компенсацию лицам, которые были незаконно лишены свободы, по всей видимости, было бы неверным. Более оптимально применять упрощенную процедуру, позволяющую в ускоренном порядке завершать рассмотрение дел.

69.Он констатирует, что, как следует из пункта 134 письменных ответов государства-участника, положение Закона о коллективном разрешении трудовых споров, запрещающее забастовки сотрудников правительственных органов и других государственных ведомств, по-прежнему остается в силе, хотя имеются планы скорректировать его охват.

70.Г-н О’Флаэрти выражает пожелание получить более подробную информацию о праве на отказ от воинской службы по соображениям совести и о числе лиц, которые воспользовались этим правом. По каким критериям производится оценка соответствия того или иного лица установленным критериям для прохождения альтернативной службы?

71.Касаясь апрельских инцидентов 2007 года, он выражает разочарование тем, что не была выплачена компенсация незаконно задержанным лицам, особенно учитывая, что некоторые из них содержались под стражей до 24 часов и что, согласно некоторым сообщениям, к ним применялись неподобающие формы ограничения подвижности. Не исключено, что со временем такие инциденты станут восприниматься гипертрофированно, и ради восстановления справедливости в отношении этих лиц и в интересах социального согласия должны иметься средства компенсации за допущенный произвол.

72.Г-н Амор интересуется реализацией права на забастовку. В результате принятия рассматриваемого парламентом в настоящее время законопроекта количество гражданских служащих, не имеющих права на забастовку, по-видимому, сократится с 30 000 до 10 000. Включает ли эта цифра военнослужащих и полицейских, отказ которым в праве на забастовку по соображениям поддержания общественного порядка можно было бы считать обоснованным?

73.Во-вторых, существуют ли в Эстонии какие-либо новые религиозные движения или секты, и если это так, то каков правовой режим, регулирующий их деятельность? Наблюдаются ли в стране какие-либо проявления религиозного экстремизма, и если это так, то какие меры принимаются властями в этой связи?

74.Г-жа Келлер затрагивает вопрос о свободе ассоциации в контексте гражданства и о том, с какими преимуществами это сопряжено. Поскольку Эстония не признает двойного гражданства, лицо, ходатайствующее о получении эстонского гражданства, должно отказаться от своего нынешнего гражданства со всеми вытекающими из этого минусами.

75.Г-жа Моток говорит, что Эстония, по всей видимости, представляет собой образец надлежащей практики управления. Что касается отмеченной ранее проблемы перевода, то с нею сталкивается и ее собственная страна (Румыния).

76.Г-н Кок (Эстония), отвечая на поставленные вопросы, подчеркивает, что в вопросах предоставления гражданства Эстония руководствуется юс сангвинис. Когда Эстония восстановила свою независимость в 1991 году, было решено, что гражданами страны считаются те лица, которые проживали в ней на 16 июня 1940 года, т.е. на момент ее оккупации. К этой категории относятся примерно 900 000 человек. В советский период в страну было переселено еще 600 000 человек, и по этой причине в случае признания права на двойное гражданство в стране окажется неприемлемо большое число лиц с двойным гражданством. Однако в будущем правовой режим, действующий в вопросах гражданства, будет пересмотрен.

77.Переходя к вопросу о праве на забастовку, он говорит, что, по его оценке, запрет будет распространяться на четыре – шесть тысяч человек, которые не входят в категорию военнослужащих или полицейских. Однако точную цифру можно будет назвать только после соответствующей проработки.

78.Г-жа Паррест (Эстония), отвечая на вопрос о продолжительности процедуры судопроизводства, подчеркивает, что Верховный суд держит эту проблему в поле зрения уже несколько лет. В тех случаях, когда лицо, являющееся объектом уголовного преследования, содержится под стражей, судебный приговор может предусматривать менее длительное наказание. Однако такие решения принимаются на основе не статутного, а прецедентного права. Уже составлены и внесены на рассмотрение парламента поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, призванные ускорить судопроизводство.

79.Г-н Кок (Эстония) добавляет, что любое лицо, подвергшееся незаконному задержанию, может претендовать на компенсацию. В связи с упоминавшимся инцидентом, когда были произведены массовые аресты, некоторые люди просто оказались не там в ненужный момент. Впрочем, они были довольно быстро освобождены.

80.Г-жа Ханнуст (Эстония), отвечая на вопрос о религии, подчеркивает, что принцип свободы религии распространяется на всех жителей Эстонии. Государство не может наказывать людей за то, что они придерживаются того или иного верования, но вправе ограничить любую религиозную практику, которая создает угрозу общественному порядку. В стране насчитывается 9 церквей, 70 религиозных объединений и 7 монастырей. Однако их нельзя отнести к категории экстремистских.

81.Г-н Кок (Эстония) отмечает, что в Эстонии нет государственной церкви. Все религиозные объединения при желании могут зарегистрироваться. Страна не знает такого явления, как религиозный экстремизм.

82.Г-н Сейленталь (Эстония) говорит о том, что согласовать определение секты будет нелегко. Имеется Союз христианских церквей Эстонии, в который входят лютеране, католики, эстонская и русская православные церкви, а также армянские христиане. Есть также и новые постмодернистские церкви, которые проявляют большую активность, но число их членов невелико.

83.Г-н Кок (Эстония), подводя по предложению Председателя итоги, подчеркивает, что за время после представления Эстонией своего первого доклада Комитету в 1995 году в стране произошли большие перемены, главным образом к лучшему. Он четко осознает необходимость дальнейшего прогресса и заверяет, что рекомендации Комитета будут самым серьезным образом изучены.

Заседание закрывается в 12 ч. 40 м.