Восемьдесят третья сессия

Краткий отчет о 2261-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 17 марта 2005 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г‑жа Шане

затем:г‑н Глеле Аханханзо

затем:г‑жа Шане

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта, и положения в странах (продолжение)

Четвертый периодический доклад Маврикия

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта, и положения в странах (продолжение)

Четвертый периодический доклад Маврикия (CCPR/C/83/L/MUS и CCPR/C/MUS/2004/4)

1.По приглашению Председателя делегация Маврикия занимает места за столом Комит е та.

2.Г ‑н Леунг Шинг (Маврикий) рассказывает об основных этапах истории Маврикия с момента обретения им независимости и подчеркивает приверженность страны принципам верховенства права и оказания социальной помощи нуждающимся, несмотря на проблемы, с которыми сталкивается его уязвимая экономика.

3.После представления Комитету в мае 2004 года четвертого периодического доклада Маврикия (CCPR/C/MUS/2004/4) правительство начало осуществление целого ряда реформ. В целях искоренения нищеты и неграмотности во всех средних школах страны был введен курс начального трудового обучения, а в начальных школах в целях привлечения к учебе большего числа детей внедряется использование их родного языка — креольского.

4.Управление Омбудсмена по положению детей, созданное в целях поощрения и защиты прав человека, опубликовало свой первый годовой доклад, который будет распространен среди членов Комитета позднее, а на рассмотрении в парламенте в настоящее время находится законопроект, предусматривающий расширение полномочий этого управления.

5.В Закон о защите от бытового насилия были внесены поправки в целях распространения его действия на всех лиц, проживающих в одной семье, помимо супругов и детей. Кроме того, правительство внесет на рассмотрение в парламент законопроект, призванный обеспечить дополнительные гарантии защиты и благополучия престарелых как через суды, так и путем возложения обязательств на соответствующие ведомства. Организуются дополнительные службы помощи пожилым людям, и расширяются их возможности в плане осуществления приносящей доход деятельности.

6.Комиссия по правовой реформе была реорганизована и опубликовала заключительный доклад об учреждении предложенного суда по семейным вопросам. Планируется создать Комиссию по равным возможностям в целях содействия устранению сохраняющихся элементов неравенства между мужчинами и женщинами.

7.Правительство твердо привержено курсу на расширение прав женщин как в государственном, так и в частном секторах. Увеличилось число женщин на руководящих постах, особенно в государственном секторе. Однако необходим дальнейший прогресс, которого можно добиться лишь на основе образования и просвещения.

8.Всеобщие выборы на Маврикии проводятся регулярно, в соответствии с Конституцией, и в предложенном законодательстве предусматривается присутствие международных наблюдателей за ходом проведения выборов.

9.В Законе о предупреждении терроризма предусмотрены правовые гарантии защиты конституционных прав граждан, и его положения не имеют преимущественной силы по отношению к полномочиям судов. С момента принятия этого Закона три года назад никто не был арестован и не привлекался к судебной ответственности на основании его положений.

10.Цель Закона о защите данных состоит в том, чтобы защитить права граждан на неприкосновенность частной жизни в контексте внедрения новых способов сбора, обработки и хранения данных.

11.Верховный суд Маврикия поддерживает закрепленное в Конституции разделение властей и в соответствии с этим принципом представляет потерпевшим сторонам право на получение возмещения согласно конституции, о чем свидетельствуют два вынесенных за последнее время решения, касающиеся приема на льготных условиях в школы римской католической церкви и возможности освобождения под залог для лиц, обвиняемых в совершении преступлений, связанных с наркотиками. Во втором случае правительство планирует обжаловать решение Тайного совета, поддержавшего постановление Суда в первом случае.

12.Председатель предлагает членам делегации ответить на вопросы 1–16 перечня тем и вопросов (CCPR/C/83/L/MUS).

Конституциональная и правовая основа осуществления Пакта и Факультативного протокола (статья 2 Пакта)

13.Г ‑н Булелл (Маврикий), касаясь вопроса 1, говорит, что принятие каких-либо конкретных мер в целях обеспечения осуществления прав по Пакту не было сочтено необходимым, поскольку реализация прав человека предусмотрена в разделе 17 Конституции, а Верховный суд может вынести определение по любому факту нарушения таких прав. Кроме того, Национальная комиссия по вопросам прав человека (НКПЧ) может проводить расследование случаев предполагаемого нарушения прав и передавать дела соответствующему компетентному органу для принятия надлежащих мер.

14.Оратор ссылается также на дела Ф. Фатмаби против Государства и Бабеа против Королевы, в которых при вынесении постановления суды приняли во внимание, соответственно, положения пункта 3(d) и пункта 3(a) статьи 14 Пакта. В первом случае суд пришел к выводу о неприменимости этой статьи Пакта, касающейся предоставления правовой помощи при рассмотрении дел о преступлениях, предусматривающих смертную казнь, поскольку податель апелляции сам не захотел быть представленным адвокатом. Во втором случае суд постановил, что положение Пакта, предусматривающее право каждого быть уведомленным о характере и основании предъявляемых ему обвинений, применимо, но оно закреплено в соответствующей статье Конституции.

15.Касаясь вопроса 2, оратор говорит, что помимо функций, перечисленных в пункте 3 доклада, Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) может получать и рассматривать жалобы на действия сотрудников полиции и проводить анализ факторов, препятствующих осуществлению прав человека, в интересах всех находящихся на Маврикии граждан. Если в ходе расследования устанавливается, что имели место нарушения прав человека или в предотвращении таких нарушений была допущена небрежность, то дело передается либо Государственному обвинителю, либо в соответствующую служебную комиссию, либо в государственный дисциплинарный орган. Комиссия может также рекомендовать удовлетворить ходатайство заявителя и информировать его о любых принимаемых мерах.

16.Наряду с этим в стране были проведены многочисленные семинары в целях повышения осведомленности граждан в вопросах, касающихся прав человека и обязательств Маврикия в качестве государства — участника международных договоров в области прав человека.

17.В прошлом в адрес Маврикия звучала критика в связи с тем, что жалобы на действия полицейских расследуются органами самой полиции. Теперь создано специальное подразделение — Бюро по расследованию жалоб (БРЖ). Бюро подотчетно Национальной комиссии по правам человека, что служит гарантией того, что расследования проводятся надлежащим образом. Дела, информация о которых доводится непосредственно до сведения Комиссии, могут направляться Бюро на доследование. По его завершении Бюро направляет все документы по делу Комиссару полиции по дисциплинарным вопросам или Государственному обвинителю. В письменных ответах правительства приводятся статистические данные о жалобах, направленных в Комиссию в период 2001–2003 годов, предварительные данные за 2004 год и информация о жалобах, поступивших в 2003 году, с разбивкой по категориям. В частности, он обращает внимание на три дела, возбужденные в связи с жалобами на жестокое обращение со стороны полиции, одно из которых было направлено Государственному обвинителю, другое — было урегулировано на основе примирительной процедуры, а третье — было прекращено за отсутствием доказательств.

18.В свою очередь, в период с 2001 по 2004 год Бюро по расследованию жалоб (БРЖ) передало Национальной комиссии по правам человека 64 дела, преимущественно связанные с сообщениями о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции. В одном случае по рекомендации Комиссии полиция принесла извинения и выплатила компенсацию заявителям. Выводы Комиссии публикуются в соответствующих докладах; Председатель передает каждый доклад Национальной ассамблее в течение месяца с момента его представления.

19.Касаясь вопроса 3, он говорит, что в разделе 16 Конституции отражены все основания, по которым дискриминация запрещена в статьях 2 и 26 Пакта, за исключением языка, неполитических убеждений и имущественного положения. Никаких мер в целях включения этих оснований в Конституцию не предпринималось; однако, в ответ на предложения Комитета о введении в действие всеобъемлющих антидискриминационных законов, охватывающих все сферы, на которые распространяются правовые гарантии Пакта, правительство в 2002 году ввело в действие Закон о дискриминации по признаку пола и в настоящее время завершает работу над законопроектом о равных возможностях.

20.Касаясь вопроса 4, оратор говорит, что после событий 11 сентября 2001 года правительство его страны по примеру стран всего мира принимает жесткие меры по борьбе с терроризмом. В основу Закона о предотвращении терроризма положены документы о борьбе с терроризмом, участником которых является Маврикий, а также законодательство по борьбе с терроризмом, действующее в Соединенном Королевстве, Индии и Сингапуре. Согласно этому закону, лица, виновные в совершении преступлений, связанных с терроризмом, подлежат выдаче и лицам, подозреваемым в терроризме, может быть отказано в праве въезда в страну либо транзита через нее. Он подчеркивает, что этот Закон ни в коей мере не имеет преимущественной силы по отношению к юрисдикции судов, которые могут отменить любую меру, принимаемую в соответствии с Законом с нарушением положений Конституции. Хотя в Законе предусмотрено содержание под стражей в условиях полной изоляции и отказ в праве на освобождение под залог, — положения, введенные в действие на основе аналогичных положений Закона 2000 года о наркотических средствах, — никаких сообщений о случаях, когда лицам, подозреваемым в терроризме, было отказано в праве освобождения под залог, когда они содержались в условиях полной изоляции до 36 часов и не имели возможности воспользоваться услугами юриста либо когда им было отказано в убежище и они были выдворены в те страны, где, возможно, им придется столкнуться с нарушениями прав человека, не поступало.

Равенство мужчин и женщин и запрещение дискриминации (статья 26 Пакта)

21.Г ‑н Булелл (Маврикий), касаясь вопроса 5, говорит, что с 1993 по 2003 год показатель занятости женщин увеличился на 21 процент, в то время как соответствующий показатель среди мужчин увеличился лишь на 8 процентов. Однако их представленность в различных сферах профессиональной деятельности не претерпела существенных изменений. Хотя процентная доля женщин-законодателей, старших должностных лиц и управляющих увеличилась, большинство женщин, как и прежде, работают секретарями либо техническими сотрудниками. По данным, опубликованным в 2002 году, женщины занимают значительное число должностей старшего уровня в государственном секторе. В частном же секторе положение не столь обнадеживающее: женщины занимают 12 процентов должностей директивного уровня в текстильной промышленности, 8 процентов — в банковском секторе и в сфере страхования, совсем небольшую долю должностей директивного уровня — в секторе строительства и вообще не представлены в числе руководителей в сфере сельского хозяйства.

22.Г ‑жа Нарайн (Маврикий), касаясь вопроса 6, говорит, что ответственность за получение заявлений в связи с сообщениями о случаях нарушения Закона 2002 года о дискриминации по признаку пола и проведение соответствующих расследований возложена на Отдел по вопросам дискриминации по признаку пола (НКПЧ). На основании полученных заявлений проводятся расследования, предпринимаются усилия по урегулированию путем примирения сторон и выносятся рекомендации в адрес соответствующих органов власти. Отдел занимается случаями посягательств и дискриминации, обусловленных половой принадлежностью, семейным положением, беременностью и семейными обязанностями, в различных областях деятельности. Отдел стремится к тому, чтобы, где это возможно, урегулировать дела путем примирения; а там, где это невозможно и жалоба подкреплена достаточными доказательствами, Отдел передает соответствующие дела Государственному обвинителю, в Комиссию по вопросам трудовых отношений или какой-либо другой орган, рекомендует, в зависимости от обстоятельств, выплату компенсации и информирует заявителя о всех принятых мерах. Кроме того, Отдел отвечает за пропаганду положений Закона и обеспечение его понимания и принятия, а также публикацию руководящих принципов по предупреждению дискриминации по признаку пола и сексуальных домогательств. Статистические данные о полученных заявлениях и результаты расследований приводятся в письменных ответах правительства.

Насилие в отношении женщин и детей, запрещение рабства и принудительного труда (статьи 3, 7, 8 и 24 Пакта)

23.Касаясь вопросов 7 и 8, г ‑жа Нарайн (Маврикий) говорит, что Закон 1997 года о защите от бытового насилия разрешает лицам, пострадавшим от такого насилия — как от оскорблений, так и от физического насилия — обращаться в суд за различными формами защиты. После того как в 2004 году в Закон были внесены поправки, с заявлениями о выдаче охранных приказов может теперь обращаться любое лицо, проживающее под одной крышей с правонарушителем, а суды могут с согласия обеих сторон обязать их пройти курс консультаций со специалистами. В Законе предусмотрено также, что сотрудники правоохранительных органов должны проводить расследование в случаях, когда имеются основания полагать, что в семье имеет место насилие, и если признается необходимым принять соответствующие меры, информировать пострадавшего супруга/супругу о его/ее праве на защиту, обеспечить его/ее отправку в безопасное место или больницу и оказать помощь в составлении заявления и сборе личных вещей. Невыполнение любого из этих приказов влечет за собой арест соответствующего лица с последующей уплатой им штрафа в размере до 1000 долларов и лишение свободы сроком до двух лет. За период с января по ноябрь 2004 года министерство по правам женщин, развитию детей и делам семьи зарегистрировало более 1600 случаев физического насилия и 850 случаев оскорблений — главным образом в отношении женщин.

24.Министерством была создана Группа по вопросам благополучия семьи в составе шести областных бюро поддержки семьи, отвечающих за рассмотрение всех дел о бытовом насилии, и шести областных полицейских подразделений по вопросам защиты семьи. Министерство работает в тесном контакте с больницами, в которых проходят лечение пострадавшие от насилия в семье, при этом оно выделило две больничные палаты для жертв сексуального насилия. Наряду с этим при необходимости министерство предоставляет потерпевшим, когда они покидают приюты, услуги юристов и финансовую помощь и передают их дела в министерство социального обеспечения.

25.Информацию о том, какую подготовку проходят сотрудники полиции и органов прокуратуры, члены Комитета могут найти в письменных ответах правительства.

26.Г ‑н Булелл (Маврикий), касаясь вопроса 9, говорит, что данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, отнюдь не свидетельствуют о том, что жестокое обращение с детьми, детская проституция и детский труд приобрели в стране широкие масштабы. Тем не менее, правительство считает эти проблемы исключительно серьезными. После принятия Закона о защите детей и Закона 2003 года об омбудсмене по делам детей благодаря кампаниям, организованным в прессе, и введению курса полового воспитания в программу начальной школы удалось повысить осведомленность населения о правах ребенка. Родители более охотно стали сообщать о случаях физического и сексуального насилия, зная, что с их ребенком будут беседовать квалифицированные специалисты и ему будет оказана необходимая психологическая помощь. Группа по вопросам развития детей работает в тесном контакте с другими органами, включая полицию, с тем чтобы обеспечить детям, входящим в группы риска, возможность пользоваться круглосуточной телефонной линией экстренной связи, а также бесплатную юридическую и психологическую помощь. Были также приняты такие меры, как организация специальных центров для детей, ставших жертвами сексуального насилия, создание сети «Чайлд уотч», бригады по вопросам защиты несовершеннолетних в составе сил полиции и разработка плана действий министерства по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях.

27.Г ‑жа Нарайн (Маврикий), касаясь вопроса 10, говорит, что Закон о Национальном совете по делам детей вступил в силу в 2004 году. Функции Совета состоят в том, чтобы консультировать министра по вопросам политики обеспечения благосостояния детей; выявлять области, в которых необходимы улучшения; разрабатывать эффективные методы практической деятельности; проводить исследования; распространять информацию по вопросам, касающимся детей; следить за тем, чтобы государственные органы учитывали права детей; оказывать помощь детям, обвиняемым в совершении уголовных преступлений; налаживать связи между детскими организациями, действующими на Маврикии и за рубежом; и выполнять любые другие функции, которые будут способствовать реализации стоящих перед ним задач. В Законе предусмотрено также создание национального комитета по делам детей.

Право на жизнь (статья 6 Пакта)

28.Отвечая на вопрос 11, г ‑жа Нарайн (Маврикий) говорит, что в соответствии с разделом 235 Уголовного кодекса любое лицо, которое договаривается о проведении аборта или соглашается попытаться организовать его проведение, либо способствует проведению аборта или непосредственно его проводит, подлежит наказанию в виде лишения свободы. На сегодняшний день в законодательстве не оговорены условия, при которых женщина может на законных основаниях прибегнуть к аборту. Однако, в 2001 году в докладе одной из целевых групп была высказана рекомендация о том, чтобы отменить действие соответствующего раздела Уголовного кодекса и заменить его законом об абортах, в котором проведение аборта будет допускаться при определенных обстоятельствах. Этот доклад по‑прежнему находится на рассмотрении правительства.

29. Г ‑н Глеле Аханханзо (заместитель Председ а теля) занимает место Пре д седателя.

Право не подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращению или наказанию (статьи 7, 9 и 10 Пакта)

30.Г ‑н Булелл (Маврикий), касаясь вопроса 12, говорит, что Закон 2000 года о наркотических средствах был принят с учетом расширения масштабов применения в стране сильнодействующих наркотических средств. В Законе проводятся различия между преступлениями, связанными с наркоторговлей, за которые назначаются суровые меры наказания, и преступлениями, связанными с употреблением наркотиков (в этом случае акцент делается на мерах по реабилитации). Согласно разделу 34(2) Закона, вместо того, чтобы подвергнуть лицо, обвиняемое в употреблении наркотиков, лишению свободы, суд может вынести постановление о том, чтобы это лицо было направлено на лечение и реабилитацию сроком до трех лет при условии, что это лицо обязуется сотрудничать в целях излечения от наркомании. В 2004 году в Закон были внесены поправки, предусматривающие менее суровые меры наказания для наркоманов, такие, как условное или полное освобождение и освобождение на поруки. Согласно Закону, любое лицо, арестованное или задержанное за торговлю наркотиками, не может быть отпущено на свободу под залог, если это лицо уже было осуждено за какое-либо преступление, связанное с наркотиками, или было арестовано или задержано, будучи выпущенным на свободу под залог в связи с такого рода преступлением.

31.В соответствии с Законом в Конституцию была внесена поправка с целью отменить возможность освобождения под залог; однако недавно Верховный суд установил, что эти положения противоречат Конституции, поскольку нарушают принцип разделения властей. Правительство обжаловало решение Верховного суда, и до тех пор, пока дело не будет рассмотрено Судебным комитетом Тайного совета, высшим апелляционным судом страны, действие соответствующего раздела Закона приостановлено.

32.И наконец, оратор признает, что в другом разделе Закона действительно допускается, что подозреваемые могут быть задержаны и находиться в полиции до 36 часов, не имея возможности общаться ни с кем, кроме сотрудника полиции или врача; однако на такой срок подозреваемые могут задерживаться лишь в ограниченном числе случаев, и в Законе предусматривается целый ряд правовых гарантий. Любое решение о содержании задержанного в условиях полной изоляции может быть оспорено путем судебного пересмотра на основании конституционности либо нецелесообразности.

33.Статистические данные о количестве умерших заключенных и результатах проведенных в связи с этим расследований, просьба представить которые была сформулирована в вопросе 13, приводятся в приложениях к письменным ответам делегации. Следует также отметить, что в Уголовный кодекс были внесены поправки с целью включить в него положения о недопустимости пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. Предусмотрены меры в целях предупреждения случаев пыток заключенных в тюрьме и плохого обращения с ними со стороны сотрудников правоохранительных органов: лицо, содержащееся под стражей, может в срочном порядке обратиться с заявлением о выдаче охранного судебного приказа; и оперативные меры, которые были приняты в связи с рассматривавшимся недавно делом Maigrot,являются наглядным примером и доказательством эффективности этого средства судебной защиты. Жалобы могут также подаваться судье в устной форме в ходе слушаний в суде по вопросу о продлении срока содержания под стражей либо письменно, и судья может распорядиться незамедлительно провести расследование; в Совет посетителей, учрежденный в соответствии с Законом об институциональной реформе; в Национальную комиссию по правам человека, которая может потребовать провести расследование; либо в созданное в органах полиции Бюро по расследованию жалоб. В тех случаях, когда заключенный или задержанный умирает в тюрьме или, находясь в полиции, по закону, окружной магистрат должен провести самое тщательное расследование, в ходе которого вызываются все стороны, при необходимости производится вскрытие, и Государственному обвинителю направляется соответствующий доклад.

34.Что касается вопроса 14, то никаких мер во исполнение рекомендации, содержавшейся в предыдущих заключительных замечаниях Комитета, принято не было, поскольку раздел 5 (1) (k) Конституции, на который в рекомендации была сделана ссылка, уже утратил свою актуальность и не применяется на практике.

35.Г ‑жа Нарайн (Маврикий) соглашается с вышесказанным и отмечает, что ни в одном соответствующем законе не содержится ссылки на это положение Конституции, что в остальных подпунктах раздела 5 (1) предусмотрено, что дела о задержании рассматриваются специально назначенным трибуналом и что в разделе 5 (6) гарантируется полная независимость Комиссара полиции, отдающего распоряжения о задержании.

36.Г ‑н Булелл (Маврикий) отсылает членов Комитета к тексту только что распространенного среди них годового доклада Национальной комиссии по правам человека за 2003 год, из которого они могут получить полную информацию о проведенных ею расследованиях в связи со случаями насилия, которые имели место в тюрьмах в 2003 году и о которых говорилось в вопросе 15, а также ознакомиться с рекомендациями Комиссии. Как следует из доклада, на Маврикий был приглашен эксперт по вопросам, касающимся пенитенциарной системы Соединенного Королевства, который провел семинар, посвященный новейшим методам реабилитации и совместно с одним из маврикийских экспертов подготовил, после посещения всех пенитенциарных учреждений, доклад об условиях содержания заключенных в тюрьмах страны. В своем докладе они положительно оценивают общую обстановку в плане безопасности и уважительное обращение с заключенными, которые они наблюдали в тюрьмах, однако высказывают критику в связи с тем, что заключенные не имеют достаточно возможностей для перевоспитания и занятий полезной деятельностью, недостаточно общаются со своими семьями и недостаточно подготовлены к выходу на свободу, и в нем предлагаются варианты планов, призванных улучшить положение в этой области. Впоследствии эксперт Соединенного Королевства был назначен Комиссаром по делам тюрем Маврикия и добился существенных улучшений, включая разработку комплексной стратегии борьбы с наркоманией, предусматривающей диагностику, консультирование и лечение заключенных; значительное увеличение числа проводимых в тюрьмах образовательных мероприятий, а также мероприятий по профессиональной подготовке и организации отдыха заключенных; поощрение контактов с семьей; организацию групповых консультаций между самими заключенными, с тем чтобы они оказывали друг другу помощь в процессе реабилитации; и введение более жестких мер обеспечения безопасности.

37.Отвечая на вопрос 16, оратор сообщает, что Национальный комитет по борьбе со СПИДом, учрежденный премьер-министром в целях осуществления плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом среди наркоманов, занимается решением одной из своих приоритетных задач — завершением подготовки законопроекта о мерах профилактики ВИЧ/СПИДа. На Маврикии насчитывается примерно 2500 заключенных, которые содержатся в восьми тюрьмах, в числе которых имеется специальная тюрьма для несовершеннолетних, женская тюрьма и четыре тюрьмы строгого режима. Все заключенные проходят проверку на ВИЧ, и в настоящее время положительная ВИЧ-реакция зарегистрирована у 300 заключенных, которые получают соответствующую медицинскую помощь. С введением в действие новой стратегии борьбы с наркоманией будет налажено более активное оказание консультативной и психологической помощи. Наряду с этим в контексте ежегодно отмечаемого Всемирного дня борьбы со СПИДом Комитет премьер-министра организует также мероприятия для общественности.

38.Г ‑н Амор, с удовлетворением отмечая большой объем представленной Маврикием документации и исчерпывающий характер информации, что свидетельствует о решительной приверженности страны осуществлению прав человека и Пакта, говорит, что с момента представления предыдущего доклада достигнуты ощутимый прогресс и неуклонное расширение системы правовых гарантий в контексте реализации прав человека. Требуется, однако, уточнить статус Пакта в системе внутреннего права. Неясно, имеет ли он преимущественную силу по отношению к Конституции и внутреннему законодательству, и могут ли суды на практике ссылаться на его положения. Кроме того, ни в докладе, ни в комментариях делегации ничего не сказано о статьях 5, 11 и 13 Пакта, а одно из положений Конституции, которое явно идет вразрез с положениями статьи 9 Пакта, как представляется, по‑прежнему сохраняется, — и тот факт, что это положение устарело, является, как минимум, еще одним аргументом в пользу его отмены.

39.У него есть ряд сомнений в отношении того, насколько состав Национальной комиссии по правам человека и правила, на основе которых она действует, соответствуют Парижским принципам — основному критерию для всех национальных учреждений. Помимо этого, в связи с проблемой архипелага Чагос возможен ряд вопросов, касающихся суверенитета и самоопределения.

40.В докладе не приводится подробной информации о принятых законах и положениях о борьбе с терроризмом, и из ответов членов делегации неясно, были ли случаи, когда в интересах обеспечения безопасности игнорировались отдельные права, закрепленные в Пакте. Закрепленные в Пакте права человека являются основными и существуют вне зависимости от того, наличествуют они во внутреннем праве страны или нет.

41.И наконец, спорными представляются некоторые из приведенных в докладе Положений о Медицинском совете (Кодекс практической деятельности) 2000 года, поскольку их применение на практике может открыть дорогу для эвтаназии, и хотелось бы знать, существуют ли какие-либо процедуры, позволяющие не допустить этого.

42. Г ‑жа Шане (Председатель) вновь занимает место Председат е ля.

43.Г ‑н Ширер говорит, что с удовлетворением узнал, что основные политические партии обязались выдвигать больше кандидатов-женщин на предстоящих выборах. Кроме того, поскольку Отдел по вопросам дискриминации по признаку пола Национальной комиссии по правам человека занимается и вопросами дискриминации в сфере труда, оратор интересуется, поступали ли в его адрес жалобы на дискриминацию в связи с нарушением принципа равной оплаты за равный труд или подобные вопросы решаются на Маврикии как‑то иначе.

44.Он надеется, что, прежде чем Комитет подготовит свои заключительные замечания, он будет иметь в своем распоряжении статистические данные о числе случаев бытового насилия в отношении женщин и детей, а также о числе охранных приказов, запрошенных и выданных в соответствии с Законом 1997 года о защите от бытового насилия. По данным одного из обследований по вопросам бытового насилия, проведенного одной из неправительственных организаций (НПО), 84 процента опрошенных женщин сообщили о том, что подвергались физическому насилию. Это тревожная ситуация обусловлена и усугубляется зависимостью женщин от супругов в том, что касается обеспечения и воспитания детей. Он хотел бы также получить информацию по еще одному, связанному с предыдущим, вопросу — о мерах, которые принимаются в настоящее время государством-участником в целях обеспечения соблюдения в полном объеме минимальных стандартов в отношении искоренения практики торговли детьми.

45.Выступающий интересуется, по‑прежнему ли актуальной является проблема принудительного и рабского детского труда и характерно ли оно преимущественно для сектора сельского хозяйства. Адекватно ли отражают реальную картину статистические данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, особенно данные, касающиеся проблем поведенческого характера (452) и детского труда (5)? Существует ли вероятность того, что о некоторых случаях принудительного или рабского детского труда просто не сообщалось? Законодательство государства-участника по вопросу об абортах унаследовало характерные черты уголовного законодательства британской колониальной эпохи. Пока не завершены длительные формальные процедуры, связанные с введением в действие предложенных изменений, позволяет ли Государственный обвинитель применять исключения на основе системы общего права?

46.Г ‑н Ривас Посада интересуется, было ли принято государством-участником решение относительно конституционности предусмотренного в Законе о наркотических средствах положения об обязательном отказе в праве освобождения под залог, и сообщает, что, несмотря на правовые гарантии, перечисленные в ответах на перечень тем и вопросов, Комитет по‑прежнему обеспокоен практикой задержания подозреваемых на срок до 36 часов без предоставления им услуг юриста. Данные о случаях смерти задержанных, находившихся в камерах полицейских участков, не дают исчерпывающего ответа на вопросы Комитета в отношении плохого обращения с заключенными в тюрьмах и обусловленных этим случаев летального исхода. Какие выводы были сделаны по результатам расследования случаев подобной практики и какие санкции были применены по отношению к тем, кто совершал подобные действия?

47.Представленных государством-участником заверений о том, что положения разделов 5(1)(k) и 5(4) Конституции не применяются, недостаточно для того, чтобы развеять сомнения и обеспокоенность Комитета в отношении осуществления предыдущих Заключительных замечаний. Сам факт существования этих разделов заставляет задаться вопросом о совместимости Конституции с положениями статьи 9 Пакта.

48.Он приветствует проведение расследования в связи с инцидентами, имевшими место в тюрьме Бо-Басена, которое должно привести к улучшению условий содержания заключенных в тюрьмах на Маврикии в целом. Было бы интересно подробнее узнать о рекомендациях группы, проводившей расследование, и о том, как они будут выполняться и каких результатов в этом плане предполагается добиться. Оратор с удовлетворением отмечает решительное намерение государства-участника разработать проект закона о профилактике ВИЧ/СПИДа, который, он надеется, будет достаточно широким по сфере своего охвата.

49.Г ‑н Бхагвати спрашивает, действительно ли в Конституции Маврикия отражены все положения Пакта. Он высоко оценивает работу судей, которые ссылаются на положения Пакта в целях расширения конституционных прав, однако считает, что их необходимо также прямо применять во внутреннем праве. Он интересуется, намеревается ли Маврикий отказаться от практики передачи дел на рассмотрение Тайного совета в Лондоне, который является, в конечном итоге, инородной структурой, действующей в стране, лишь совсем недавно принявшей собственный билль о правах.

50.Он хотел бы также узнать, полномочна ли Национальная комиссия по правам человека выносить окончательные и обязательные определения в отношении нарушения конституционных прав либо ее полномочия ограничиваются передачей дел в суд. Может ли она в гражданском процессе предъявлять правительству обвинения в нарушение основных прав человека и требовать компенсации ущерба? Он хотел бы получить дополнительную информацию о составе Национальной комиссии по правам человека, процедурах назначения ее членов (участвует ли в этой работе парламент?) и их сменяемости. И наконец, он просит делегацию подтвердить, действительно ли в соответствии с Законом о дискриминации по признаку пола от 2002 года запрещена деятельность ассоциаций, в состав которых входят только женщины.

51.Г ‑н Вирушевский, подчеркивая открытый характер статьи 26 Пакта, хотел бы получить заверения в том, что в Конституция Маврикия действительно охватывает все виды дискриминации. Он спрашивает, распространяются ли положения Закона о дискриминации по признаку пола 2002 года и на дискриминацию по признаку сексуальной ориентации. Предусмотрены ли в нем конструктивные меры в целях предупреждения дискриминации и преодоления последствий различных видов хронической дискриминации?

52.Он спрашивает, что препятствует принятию закона об абортах, предложенного целевой группой более трех лет назад. Связано ли это с отсутствием политической воли или эта чрезмерная задержка обусловлена какими‑то другими причинами? Полезным подспорьем для ускорения принятия предложенного закона об абортах могли бы стать общие замечания Комитета. Как и г‑н Ширер, он хотел бы узнать, применялись ли на практике отдельные элементы этого законопроекта в прецедентах.

53.Сэр Найджел Родли спрашивает, допускается ли в особо тяжких случаях возможность продления ограниченного двухлетним периодом срока подачи заявлений в связи с жестоким обращением со стороны сотрудников полиции. Он также хотел бы узнать, каким образом назначаются члены Национальной комиссии по правам человека, и имеет ли она полномочия на проведение расследований либо она лишь передает дела в полицию или Государственному обвинителю. Каким образом было обеспечено исполнение решения Верховного суда по делу Martine Desmarais 2001 года? Были ли приняты меры в отношении сотрудника полиции? В аналогичном случае (дело Бо-Басена) НКПЧ выступила с общим осуждающим заявлением, однако против отдельных сотрудников полиции не было выдвинуто никаких обвинений, даже несмотря на то, что в Комиссию обращались те, чьи права человека были нарушены. Применялись ли когда-либо положения действующего в государстве-участнике закона против пыток в отношении сотрудников правоохранительных органов?

54.Он разделяет озабоченность других членов Комитета относительно расплывчатости определений, содержащихся в Законе 2002 года о предотвращении терроризма, и относительно возможных последствий этой расплывчатости. И последнее: он приветствует положение о ведении видеозаписи допросов в полиции в период, когда задержанный в течение 36 часов содержится в условиях полной изоляции, на основании Закона о наркотических средствах и Закона о предупреждении терроризма. Возможно, это следовало бы делать на систематической основе и в ходе всех допросов в полиции.

Заседание закрывается в 18 ч. 00 м.