Организация Объединенных Наций

CCPR/C/SR.2845

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

25 January 2013

Russian

Original:

Комитет по правам человека

103-я сессия

Краткий отчет о 2845-м заседании, состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве во вторник, 25 октября 2011  год а, в 10 ч. 00 м.

Председатель: г-жа Майодина

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта ( продолжение )

Шестой периодический доклад Норвегии (продолжение)

Заседание открывается в 10 ч. 00 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта (продолжение)

Шестой периодический доклад Норвегии ( продолжение ) ( CCPR / C / NOR /6, CCPR / C / NOR / Q /6; CCPR / C / NOR / Q /6/ Add .1; CCPR / C / NOR / CO /6)

1. По приглашению Председателя делегация Норвегии занимает места за столом Комитета.

2.Г-жа Ос-Хансен (Норвегия), отвечая на вопрос г-на Сальвиоли об определении изнасилования в Уголовном кодексе Норвегии, уточняет, что это определение касается не только случаев физического насилия, но и случаев, когда жертва находится в бессознательном состоянии или не может себя защитить. Министр юстиции сделал борьбу с изнасилованиями одним из приоритетов и рассматривает изнасилование в качестве самого тяжкого преступления после убийства. Отмечается рост зарегистрированных случаев изнасилования, и Министерство поддерживает такую политику, в том числе стремясь следить за тем, чтобы пострадавшие не подвергались повторной виктимизации во время контактов с полицией, судебной системой и социальными службами.

3.Можно было бы подумать, что рост числа зарегистрированных случаев изнасилования соответствует увеличению действительного числа изнасилований, однако это, скорее, отражение изменений в отношении населения к изнасилованию, которое теперь рассматривается как тяжкое преступление, и поэтому об этом заявляется в полицию. Если количество жалоб, рассмотрение которых завершилось осуждением насильника, представляется небольшим, то это связано с тем, что в Норвегии, как и в других странах, трудно собрать доказательства, необходимые в рамках уголовного разбирательства. Здесь редко присутствуют свидетели, и зачастую показания одного лица противопоставляются показаниям другого. Чтобы улучшить профилактику изнасилований и усовершенствовать методы расследования случаев изнасилования, правительство провело целый ряд исследований. Оно продолжает принимать меры последующей помощи жертвам, в частности обеспечивая им проживание в безопасных приютах и медицинское обслуживание, а также получение компенсации.

4.Г-н Андерсен (Норвегия), отвечая на утверждения о том, что контрольные комиссии не обладают независимостью, а также на вопросы о составе этих комиссий и о полномочиях их членов, отмечает, что Правовая комиссия представила доклад, доступный для широкой публики до 3 января 2012 года, в котором она рассмотрела статус контрольных комиссий и сформулировала свои предложения, в том числе весьма радикальные, по улучшению системы контроля в целом. Министерство сможет принять решение по этим предложениям только по окончании рассмотрения доклада.

5.В соответствии с программой нынешнего коалиционного правительства службы по охране психического здоровья получат приоритетное внимание в ходе рассмотрения доклада Правовой комиссии. Норвежское правительство считает, что участие пользователей должно быть основополагающим принципом системы здравоохранения, и Министерству следует обеспечить, чтобы их голос был услышан. Такое участие является очевидным в рамках текущей реформы координации всех служб системы здравоохранения в целом. Кроме того, организации пользователей вносят довольно заметный вклад в развитие этих служб.

6.Что касается правовой помощи, которой могут воспользоваться пациенты психиатрических учреждений, то г-н Андерсен отмечает, что в своем докладе Правовая комиссия также рассмотрела действующие положения и предложила, чтобы нынешняя система, используемая для определения, если пациенту с психическими расстройствами требуется правовая помощь, была изменена. Министерство рассмотрит этот вопрос после изучения выводов по результатам рассмотрения доклада.

7.Что касается сотрудников психиатрических учреждений, которые сообщали о ненадлежащей практике, то 8 июня 2007 года Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания направило письмо в региональные психиатрические учреждения, в котором сообщается о вступлении в силу положений нового закона об условиях труда и подчеркивается, что эти учреждения должны проводить регулярные проверки и принимать надлежащие меры по облегчению выявления нарушений на уровне учреждений. Согласно информации, недавно представленной такими учреждениями, эти директивы выполняются. На последнем оперативном совещании Министерство обратилось к психиатрическим учреждениям с вопросом о целесообразности пересмотра и, при необходимости, изменения мер, принятых на региональном уровне. Психиатрические учреждения должны представить свой ответ к осени 2011 года.

8.Что касается санкций в отношении сотрудников психиатрических учреждений, которые подвергали жестокому обращению пациентов, то и надзорные советы, и полиция могут возбуждать расследование с целью наказания работников, нарушивших соответствующие положения, т. е. Закон о медицинском персонале и Уголовный кодекс. Такая процедура уже применялась для наказания медицинского персонала.

9.Г-жа Эрдис (Норвегия), отвечая на вопрос г-на Флинтермана о найме иностранных граждан на работу в государственном секторе, отмечает, что каждый год министерства учитывают свои цели в области социальной интеграции в своих соответствующих проектах бюджета. Эти цели предусматривают увеличение доли иностранных работников на государственной службе, включая различные министерства и полицию. Эта доля возросла с 6,5% в 2004 году до 8,9% в 2010 году. Цифра, сообщенная на предыдущем заседании, относится к сотрудникам государственной администрации, не являющимся выходцами из западных стран.

10.Доля лиц иностранного происхождения среди работников государственных предприятий возросла с 5,7% в 2004 году до 9% в 2010 году. Бывшее Министерство труда и социальной интеграции, на смену которому пришло Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции, каждый год проводит встречи с руководителями государственных предприятий для обсуждения путей дальнейшего увеличения этой доли. В 2010 году в полиции и в судебных органах 3,4% сотрудников являлись лицами иностранного происхождения по сравнению с 2,8% в 2008 году. Долгосрочные цели социальной интеграции были разработаны на основе имеющихся данных.

11.Отвечая на вопрос г-на О’Флаэрти, г-жа Эрдис отмечает, что, по данным доклада за 2009 год о жилищных условиях иммигрантов, на рынке аренды жилья существуют дискриминационные механизмы и практика. Однако эти выводы трудно подтвердить, особенно потому, что имеющееся для сдачи в аренду жилье в основном принадлежит отдельным лицам. Согласно информации, содержащейся в этом докладе и полученной в ходе бесед с иммигрантами, когда владельцы отказываются сдавать в аренду жилье, они обычно ссылаются на причины, не связанные с происхождением кандидата на аренду. Эти вопросы будут подробно рассмотрены в "Белой книге", которая должна быть представлена в 2012 году.

12.Отвечая на вопросы, заданные на предыдущем заседании, в отношении ужесточения наказания за калечение женских половых органов, расширения мер по поощрению жертв к раскрытию такой практики и укрепления сотрудничества между правительством соответствующими группами и общинами, г-жа Эрдис отмечает, что все формы калечения женских половых органов являются незаконными на основании Закона, принятого в 1995 году. Содействие подобной практике также является наказуемым деянием, даже если операция проводилась за границей. В соответствии с новым Уголовным кодексом за 2005 год за калечение женских половых органов предусмотрено наказание сроком до шести лет лишения свободы по сравнению с тремя годами по предыдущему Кодексу. Когда речь идет об особо тяжких случаях, то срок наказания может быть увеличен до 15 лет. Однако новый Уголовный кодекс вступит в силу только после модернизации и переналаживания всей полицейской системы по обработке данных, причем дату здесь еще предстоит определить.

13.В соответствии с Законом от 2009 года, вносящем поправки в Уголовный кодекс 1902 года, жертвы могут подавать жалобы, начиная с 19-летнего возраста. Новый Уголовный кодекс отменяет этот возрастной ценз и дает возможность жертвам подавать жалобы независимо от их возраста, что должно облегчить процесс подачи жалоб, возбуждения расследования, а также судебного преследования в случаях калечения женских половых органов.

14.Поскольку борьба с подобной практикой требует глобального подхода, Норвегия приняла многочисленные меры в соответствии с Планом действий по борьбе с калечением женских половых органов (2008–2011 годы), направленные на укрепление государственных служб, подготовку специалистов и оказания необходимой медицинской помощи жертвам. Также были приняты меры по улучшению навыков и знаний специалистов в различных ключевых государственных секторах, включая здравоохранение и службы защиты детей. Вопрос о калечении женских половых органов обсуждается: в ходе встреч с представителями групп, которые занимаются такой практикой; в рамках консультативной помощи родителям; во время занятий на курсах норвежского языка для вновь прибывших; а также этот вопрос затрагивается учреждениями, ведающими вопросами здоровья в семье и школе, которые являются очень важными действующими лицами. Кроме того, правительство Норвегии придает очень большое значение сотрудничеству с неправительственными организациями (НПО), которые служат связующим звеном между государственными службами и меньшинствами и участвуют в предупреждении такой практики и борьбе с ней, а также выделяет им субсидии. Период, охватываемый Планом действий по борьбе с калечением женских половых органов, заканчивается в этом году, но потом он будет возобновлен.

15.Г-н Нарвестад(Норвегия), отвечает на вопрос г-на Ивасава о статусе Пакта в норвежском национальном законодательстве. Уточняя, что Норвегия придерживается презумпции совместимости внутреннего права с международным правом и что большинство международных договоров по правам человека были инкорпорированы в норвежское законодательство, он заявляет, что вопрос заключается не столько в том, как разрешить коллизию международного права прав человека и норвежского законодательства, сколько в правильном толковании международного права прав человека. Конституционный суд Норвегии еще не вынес решения по этому вопросу.

16.До вступления в силу Закона 1999 года о правах человека Верховный суд редко ссылался на положения Пакта. Начиная с 1999 года ссылки на Пакт стали более частыми. В 2008 году Верховный суд ссылался на Пакт при рассмотрении 90 дел из 116. Адвокаты, судьи, национальные суды и должностные лица теперь, как видно, знакомы с Пактом и ссылаются на него. В 2008 году Конституционный суд признал, что тот факт, что Апелляционный суд не обязан мотивировать решения об отклонении апелляций, противоречит Пакту, как это подчеркивал Комитет. Однако знания о Пакте имеют частичный характер, поскольку в большинстве случаев ссылка делается только на статью 14, тогда как другие статьи упоминаются реже. Кроме того, юриспруденция Европейского суда по правам человека по тем же вопросам получает больше внимания, чем положения Пакта.

17.Г-жа Райан (Норвегия) говорит, что государство-участник в письменном виде ответит на вопросы Комитета, касающиеся выполнения Стамбульского протокола. Отвечая на вопрос г-на О’Флаэрти о торговле стрелковым оружием и об использовании оружия после его экспорта или реэкспорта, она отмечает, что ежегодно Министерство иностранных дел представляет в парламент доклад об экспорте такого оружия с указанием видов оружия, о которых идет речь, страны назначения, продажной цены, а также законодательства, регулирующего контроль за торговлей, и практики, сложившейся в данной области, при этом приводятся конкретные данные о норвежском экспорте. Представление такого доклада имеет целью улучшить транпарентность и облегчить проведение публичных дебатов по этому вопросу. Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам. Норвегия не экспортирует оружия в зоны конфликтов или военных действий или в районы, где существует опасность возникновения войны. Экспорт оружия может быть произведен только после тщательной оценки положения в районе предназначения, в том числе с точки зрения прав человека. Для экспорта оружия всегда требуется наличие сертификата конечного пользователя. Норвегия не перепродает оружие, приобретенное у другого члена Организации Североатлантического договора (НАТО), в третьи страны без предварительных консультаций с государством-производителем. В рамках экспорта оружия в страны, не являющиеся членами НАТО, она требует предоставить сертификат конечного пользователя и документацию о том, как это оборудование будет установлено и использовано. Некоторые положения также запрещают перепродажу оружия без предварительного согласия норвежских властей. Вопрос о реэкспорте оружия сейчас находится в самом центре широких дебатов внутри норвежского общества.

18.Председатель предлагает членам Комитета задавать дополнительные вопросы по второй части перечня вопросов (CCPR/C/NOR/Q/6).

19.Г-жа Шане считает, что рост количества правонарушений сам по себе не может служить оправданием увеличения числа лиц, находящихся в предварительном заключении до суда, что является крайней мерой, и спрашивает, почему норвежские власти чаще не используют другие меры судебного надзора, например контроль с помощью электронных браслетов, домашний арест или изъятие паспорта. Что касается использования одиночного заключения в качестве наказания, она хотела бы знать, какие дисциплинарные критерии при этом используются, предусмотрены ли эти критерии законодательством или нормативными актами, какой орган уполномочен принимать решение о таком наказании и какие имеются средства правовой защиты. Она также хотела бы знать, какой орган может принимать решение о предварительном заключении в режиме строгой изоляции и какова максимальная продолжительность такого заключения. Что касается перевода заключенных после отбытия ими срока наказания в режим последующего превентивного заключения, продолжительность которого иногда приближается к пожизненному заключению, то она спрашивает, кто уполномочен принимать подобные решения и на основании каких критериев, а также каким образом в дальнейшем происходит переоценка степени опасности подобных заключенных.

20.Что касается необходимости отделять несовершеннолетних заключенных от взрослых, а также оговорки Норвегии по пунктам 2 b) и 3 статьи 10 Пакта, то, как видно, число находящихся под стражей несовершеннолетних в стране растет, и пришло время создавать специализированные учреждения для их приема. По имеющейся у Комитета информации, часто имеют место случаи временного задержания полицией несовершеннолетних в возрасте 15−18 лет, продолжительность которого может составлять до 90 часов. Г-жа Шане спрашивает, какое законодательство применяется в подобных ситуациях, заслушиваются ли эти несовершеннолетние в присутствии специального опекуна и ведется ли видеозапись таких слушаний.

21.И наконец, не могла ли бы делегация сообщить, при каких условиях и в соответствии с какими критериями может быть принято решение не сообщать некоторые доказательства защите, особенно исходя из общественных интересов, и планирует ли Норвегия поручить принятие таких решений независимой комиссии, которая будет следить за тем, чтобы права обвиняемых не нарушались.

22.Г-н О’Флаэрти хотел бы получить разъяснения по следующим вопросам, касающимся юридической помощи в Норвегии. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации показатели, используемые для определения размера дохода, ниже которого возникает право на получение юридической помощи, являются упрощенными и не учитывают реальное финансовое положение потенциальных получателей (например, наличие большого числа иждивенцев). Кроме того, при подсчете не учитывается фактическая стоимость юридических услуг, которая может значительно варьироваться в зависимости от рассматриваемого дела. С другой стороны, похоже, что в некоторых случаях юридическая помощь не предоставляется даже при выполнении условия по размеру дохода, например при рассмотрении дел о предоставлении убежища в судах первой инстанции, лишая тем самым неимущих возможности отстаивать свои права. И наконец, даже когда юридическая помощь предоставляется, выделяемая сумма часто бывает меньше понесенных судебных издержек.

23.Г-н Бузид, ссылаясь на вопрос о роли судебных органов в решении избирательных споров в Норвегии, хотел бы узнать о результатах обзора национального избирательного законодательства и практики, проведенного правительством, и выяснить, будет ли усилена роль судебных органов в соответствии с рекомендациями, содержащимися в принятом в 2010 году совместном заключении Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейской комиссии за демократию через право (Венецианская комиссия) Совета Европы. Что касается статьи 20 Пакта, то он спрашивает, имеет ли Норвегия намерение сохранить свою оговорку по пункту 1 этой статьи, которая была сформулирована ею исходя из защиты свободы выражения мнений, в свете бойни, имевшей место в Осло в июле 2011 года, и призывов к ненависти и насилию, повлиявших на виновника этого преступления. Он хотел бы также получить информацию о практическом применении новой статьи 147 c) Уголовного кодекса, которая запрещает публичное подстрекательство к совершению террористических актов, и, похоже, частично является откликом на обеспокоенность Комитета в отношении соблюдения пункта 1 статьи 20. И наконец, он бы хотел услышать о результатах принятия мер по борьбе с расовой и религиозной ненавистью, о которых говорится в пунктах 105−114 письменных ответов государства-участника (CCPR/C/NOR/Q/6/Add.1), и узнать, были ли приняты другие меры в этом направлении.

24.Г-н Лаллах затрагивает вопрос о защите семьи и несовершеннолетних и в связи с этим ссылается на статью, опубликованную 25 октября 2011 года в газете "Интернэшнл геральд трибьюн", о сексуальном насилии в браке в Норвегии. Он приветствует осознание норвежским обществом серьезности этой проблемы и спрашивает, поддерживает ли государство ассоциации, чья роль может быть решающей в борьбе против этого вида насилия. Он с удовлетворением отмечает, что г-жа Ос-Хансен, Государственный секретарь Министерства юстиции и полиции и глава норвежской делегации, распорядилась о проведении исследования по вопросу о профилировании насильников в целях борьбы со стереотипами.

25.Что касается воссоединения семей и несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища, то г-н Лаллах полагает, что недавно принятое законодательство, которое он считает слишком ограничительным и которое, среди прочего, устанавливает экономические критерии для восстановления семей, представляет собой дискриминацию по признаку имущественного положения и является препятствием на пути защиты прав семей и детей в нарушение статей 2, 5 и 26 Пакта. С другой стороны, тот факт, что некоторые решения об отказе в предоставлении убежища были признаны недействительными в рамках внутренних процедур административного обжалования иммиграционных служб, не означает, что не должно существовать средств судебной защиты, тем более что в свете заявления г-на Нарвестада можно предположить, что обычные суды Норвегии имеют лучшую осведомленность о международных обязательствах Норвегии по защите семьи и несовершеннолетних.

26.По вопросу о дискриминации в отношении саамов следует напомнить, что в своих решениях Комитет подтвердил, что статья 27 Пакта защищает образ жизни меньшинств, и поэтому можно задаться вопросом, почему норвежское правительство не последовало рекомендациям Комитета по прибрежному рыболовству в пользу прав саамов на рыболовство, которые получили единодушную поддержку саамского парламента. Что касается рома, то Норвегия не располагает официальными статистическими данными, но, если верить оценкам, их численность в стране составляет всего лишь 400 человек, поэтому у правительства не должно возникать трудностей в решении проблем с чрезмерной их представленностью в тюрьмах, непосещением школ и супружеским насилием, которые имеются в этой группе населения.

27.Г-н Ивасава отмечает, что соглашение, заключенное с саамским парламентом в мае 2011 года, предусматривает создание комиссии по вопросам местного рыболовства, и он хотел бы знать, на каком этапе находится обсуждение по вопросу о мандате и составе этого органа.

28.Г-жа Моток говорит, что было бы полезно получить статистические данные о количестве жалоб на акты расизма и связанных с ними расследований, судебных разбирательств и приговоров. Дети из семей иммигрантов являются особенно уязвимыми целями. В своих заключительных замечаниях, принятых в январе 2010 года по докладу Норвегии (CRC/C/NOR/CO/4), Комитет по правам ребенка отметил, что 10% детей из иммигрантской среды подвергались угрозам или насилию по признаку своего культурного происхождения. Было бы полезно узнать о мерах, принятых для усиления защиты этих детей от предрассудков, насилия и стигматизации. Дети − просители убежища, в особенности из стран, переживающих конфликты, или где имеют место массовые нарушения прав человека, требуют особого внимания и заботы. Желательно было бы получить более подробную информацию о мерах, принятых для выявления детей, которые, возможно, пострадали от нарушений, и для оказания им надлежащей последующей поддержки, особенно тем, кто старше 15 лет и не подпадает под сферу ответственности служб защиты детей. Г-жа Моток спрашивает, верно ли то, что несовершеннолетнему может быть отказано в предоставлении убежища на том основании, что репутация родителей вызывает сомнение, и если да, то каким образом определяются критерии этого, пусть даже субъективные, и в какой степени учитываются наилучшие интересы ребенка. В своих письменных ответах на вопрос 21 перечня вопросов государство-участник указывает, что, несмотря на соглашение, заключенное между Министерством рыболовства и по делам прибрежных районов и саамским парламентом, по-прежнему существует спор о юридическом основании прав саамов на рыболовство. Более подробная информация о позициях двух сторон позволила бы лучше понять причину этого спора и последствия, которые он может иметь для осуществления прав саамов в будущем.

29.Г-н Нойман говорит, что, как видно из ответов государства-участника на вопрос 18, критерии доходов для целей воссоединения семей направлены на предотвращение принудительных браков. Такое обоснование вызывает по меньшей мере удивление и требует разъяснений.

30.Председатель благодарит членов Комитета и предлагает прервать заседание на несколько минут, чтобы делегация Норвегии могла подготовить свои ответы.

Заседание прерывается в 11 ч. 25 м. и возобновляется в 11 ч. 45 м.

31.Г-н Эустад (Норвегия) говорит, что после расширения Европейского союза значительно возросло число краж, ограблений и других правонарушений, совершаемых иностранными организованными преступными группировками. Более широкое использование досудебного содержания под стражей, наблюдаемое в последние годы, является следствием активной борьбы, которую ведет полиция с этой новой формой преступности. Тем не менее досудебное содержание под стражей остается крайней мерой, применяемой после того, как другие меры, не связанные с лишением свободы, были надлежащим образом изучены и признаны неприемлемыми. Кроме того, в последние несколько лет суды применяют более строгие критерии при решении вопроса о продлении досудебного содержания под стражей и не разрешают его, если следствие не продвигается. Электронные браслеты, которые уже используются в качестве альтернативы тюремному заключению, могут в некоторых случаях заменять содержание под стражей до суда.

32.Случаи помещения в одиночную камеру имеют место в разумных пределах, и их число остается стабильным. Ограничение продолжительности такого режима предполагалось во время подготовки поправок к Уголовно-процессуальному кодексу, однако Министерство юстиции посчитало, что в исключительных случаях могут потребоваться более длительные периоды изоляции и поэтому лучше не устанавливать абсолютного предела. Тем не менее для несовершеннолетних продолжительность изоляции не может превышать восьми недель. Длительная изоляция может потребоваться, например, в случаях, когда речь идет о транснациональной преступности или когда требуется провести расследование за границей и избежать риска уничтожения доказательств.

33.Количество несовершеннолетних, содержащихся под стражей невелико; в настоящее время их не более десяти человек. Правительство твердо привержено идее максимально ограничить использование такой меры. Имеющиеся здесь инструкции являются очень строгими. Иногда случается так, что несовершеннолетние задерживаются полицией, пока службы по защите детей подготавливают для них надлежащее размещение. Срок содержания под стражей может быть продлен, когда речь идет о несопровождаемых несовершеннолетних иностранцах, о которых норвежским административным службам зачастую ничего неизвестно и прием которых организовать сложнее. Во всех случаях ведется контроль за тем, чтобы все несовершеннолетние, находящиеся в предварительном заключении, обеспечивались с помощью специального опекуна и адвоката. Как правило, съемки слушаний, касающихся несовершеннолетних, не производится. Ведется работа по улучшению сбора судебных статистических данных, связанных с актами расизма, и были предприняты усилия для того, чтобы полиция занималась жалобами на такие акты с должным усердием.

34.Г-жа Фергуссон (Норвегия) говорит, что помещение в одиночную камеру во время отбывания тюремного наказания строго регулируется Законом об исполнении наказаний. В соответствии с этим Законом тюремные службы могут принимать решение о полной или частичной изоляции заключенного, когда такая мера необходима для поддержания порядка и безопасности в тюрьме или когда заключенный представляет опасность для себя самого или для окружающих. Продолжительность и условия изоляции могут меняться в зависимости от характера совершенных нарушений. Например, нарушения тюремных дисциплинарных правил наказываются изоляцией на срок до 20 суток, однако в этом случае Закон допускает участие заключенного в ежедневных коллективных мероприятиях. Законом четко предусмотрено, что помещение в одиночную камеру должно применяться лишь в исключительных случаях, и осуществление такой меры подлежит постоянному контролю, при этом ее применение должно прекращаться в случае исчезновения обстоятельств, вызвавших необходимость ее осуществления. Если такие обстоятельства сохраняются, то может быть принято решение о переводе заключенного в другое пенитенциарное учреждение, чтобы избежать чрезмерного содержания заключенного в изоляции. Тюремный персонал должен проверять состояние заключенных, помещенных в одиночные камеры, несколько раз в день и немедленно вызывать тюремного врача в случае необходимости. В случае ухудшения физического или психического состояния заключенного врач незамедлительно должен информировать об этом начальника тюрьмы, применяемая к заключенному мера должна быть отменена или длительность ее сокращена. Заключенные, подвергнутые изоляции, могут подать жалобу в региональную пенитенциарную администрацию, в Совет по надзору за пенитенциарными учреждениями или Парламентскому омбудсмену.

35.Правительство по-прежнему убеждено, что заключение под стражу несовершеннолетних следует всеми силами избегать и применять лишь в крайнем случае. С этой точки зрения оно предложило новую систему не связанных с лишением свободы мер для несовершеннолетних в возрасте 15−18 лет, являющихся рецидивистами или совершивших тяжкие преступления. Тем не менее правительство признает, что в исключительных случаях тюремное заключение может оказаться необходимым. В этих случаях несовершеннолетние должны быть отделены от взрослых, и им должны быть созданы условия, учитывающие их потребности. С этой целью в тюрьмах будут созданы отдельные блоки для несовершеннолетних. Несовершеннолетние заключенные будут иметь там доступ к образованию, и им будет оказываться поддержка в течение всего срока заключения, а также после освобождения. В ближайшее время будет создана междисциплинарная группа для оценки потребностей несовершеннолетних в различных областях и для выработки единой процедуры мониторинга в интересах компетентных административных органов.

36.Уголовный кодекс ограничивает 21 годом длительность первоначального периода превентивного заключения. Тем не менее он предусматривает возможность его продления на пять лет в крайних случаях по решению суда. Это положение оправдывается необходимостью защитить общество от лиц, совершивших особо тяжкие преступления, когда существует повышенный риск рецидива. Существование такого риска и его продолжительность не всегда можно определить в момент вынесения первоначального приговора, откуда возникает необходимость не ограничивать возможность продления заключения. Кроме того, в Норвегии наказания, предусматривающие лишение свободы за такие преступления как убийство, изнасилование или причинение тяжких телесных повреждений, являются менее строгими, чем во многих других странах, и недостаточными в случае, если существует повышенный риск рецидива. Однако необходимо подчеркнуть, что назначение превентивного заключения обусловлено очень строгими требованиями и что заключенные пользуются процессуальными гарантиями, включая право один раз в год подавать ходатайство об условном освобождении.

37.Г-жа Рюттерагер (Норвегия) говорит, что в соответствии со статьей 242 Уголовно-процессуального кодекса подозреваемый и его адвокат имеют доступ ко всем документам, включая фотографии, относящимся к делу. Такой доступ может быть ограничен в ходе следствия, если будет признано, что он может нарушить надлежащий ход расследования или подвергнуть опасности третьи лица. После начала судебного процесса орган, осуществляющий преследование, обязан предоставить все имеющиеся у него доказательства подсудимому. Однако может случиться так, что от этого лучше воздержаться в интересах защиты основных прав третьей стороны или в связи с защитой важных государственных интересов. Решение о такой мере принимает специальный судья, и она может применяться только в случае крайней необходимости и только когда она не подрывает прав защиты. При принятии своего решения специальный судья должным образом учитывает статью 14 Пакта и другие обязательства, вытекающие из международных договоров по правам человека с целью гарантировать обвиняемому соблюдение права на справедливое судебное разбирательство. Кроме того, статья 100 a) Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что в случае ограничения доступа защиты к определенным элементам дела суд должен назначить адвоката, который должен удостовериться в том, что несообщение о наличии подобных элементов не повредит интересам обвиняемого.

38.Г-н Нарвестад (Норвегия) говорит, что в законе содержатся исключения для лиц, размер дохода которых выше порога, предусмотренного для получения юридической помощи, что позволяет им все же пользоваться такой помощью. Система оказания юридической помощи в настоящее время пересматривается. Хотя никакого решения еще не принято, изучаются различные меры по повышению ее эффективности. Одной из таких мер является увеличение предельного дохода для получения юридической помощи, что позволит удвоить количество семей, имеющих право на такую помощь. Другой рассматриваемой мерой является предоставление одного часа бесплатных юридических консультаций для всех подсудимых независимо от их дохода и характера дела. Также рассматривается возможность расширения сферы предоставления юридической помощи, в частности, на дела, связанные с дискриминацией и международным похищением детей. Проблема недостаточного размера сумм, выделяемых для оплаты юридической помощи, возникает в основном в случае административного разбирательства, где юридическая помощь не связана с условиями проверки доходов, а определяется на основании установленного количества часов. Если фактические расходы намного превысили выделенную помощь, губернатор фюльке может разрешить частичную или полную оплату понесенных дополнительных издержек. В случае судебного процесса объем предоставляемой юридической помощи является намного более значительным, в частности, потому, что при оценке времени, необходимого для подготовки защиты, должным образом учитывается сложность дел.

39.Г-жа Райан (Норвегия) говорит, что тот факт, что Норвегия попросила Венецианскую комиссию изучить национальные законодательные положения по вопросам избирательных споров, включая положения, запрещающие подавать апелляцию в суды на решения Министерства по делам местных органов управления, является первым шагом на пути реализации рекомендаций Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по механизмам урегулирования избирательных споров. Совместный доклад, который Венецианская комиссия и ОБСЕ представили в 2010 году, в настоящее время изучается властями, которые, в частности, оценивают соответствие национального законодательства и практики международным обязательствам Норвегии. Никаких выводов пока еще сделано не было.

40.Имеется ряд дел, которые в настоящее время рассматриваются в соответствии с новой статьей 147 c) Уголовного кодекса о преступлениях, связанных с терроризмом, однако никаких приговоров еще вынесено не было. Норвегии требуется больше времени, чтобы сделать необходимые выводы из террористических актов июля 2011 года, и власти не хотят спешить с внесением поправок в законодательство о свободе выражения мнений.

41.Многие организации, которые работают с жертвами насилия в семье или изнасилований, получают государственную финансовую поддержку, в частности, от Министерства юстиции и Министерства по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции.

42.Г-н Бордвик(Норвегия) говорит, что Министерство юстиции рассмотрит результаты применения Закона об иммиграции и определит, являются ли приемлемыми предусмотренные в этой области ограничения на воссоединение семей, с особым учетом права детей жить вместе со своими родителями. Мнения и замечания Комитета будут приняты во внимание в ходе этого процесса.

43.В настоящее время норвежское правительство готовит доклад о детях, прибывающих в Норвегию в поисках убежища, который должен быть представлен в парламент к Рождеству 2011 года и привести к широкому обсуждению. В нем будет также затронут вопрос о положении детей во время их переезда в Норвегию, рассмотрении их заявлений, а также положение детей, чей запрос был отклонен.

44.Г-н Мегард(Норвегия) говорит, что норвежские власти тщательно изучили вопрос о праве на рыболовство морских саамов, которые живут этим промыслом. В период между 2008 годом и маем 2011 года прошли широкие консультации с саамским парламентом, посвященные в основном конкретным решениям этой проблемы. Правительство Норвегии и саамский парламент пришли к выводу о необходимости принятия законодательных мер, направленных на обеспечение прав морских саамов на рыболовство. Планируется расширить мандат Комиссии по делам Финнмарка, которой поручено изучить земельные претензии саамов, чтобы она могла рассматривать любые жалобы в отношении прав на рыболовство.

45.В июне 2009 года норвежское правительство представило план действий, направленный на улучшение положения рома, в котором указывается, что по оценкам в Осло живет примерно 700 рома.

46.Г-жа Хоре (Норвегия), ссылаясь на замечание г-на Лаллаха об отсутствии статистики по меньшинствам, говорит, что сами члены меньшинств скептически относятся к вопросу о сборе данных об этнической принадлежности, поскольку такая практика привлекает к группам меньшинств постоянное внимание, а это нежелательно. Власти приступили к диалогу с организациями национальных меньшинств, включая организации рома, по разработке эффективных методов, которые позволят лучше узнать условия жизни этих групп, с целью разработки политики в их интересах.

47.План действий по улучшению положения рома в Осло предусматривает меры по защите прав женщин и представителей этой группы в целом, включая пилотный проект по обучению взрослых, создание консультационного центра для информирования рома о различных государственных учреждениях и организациях в сфере жилья, социальной защиты, труда и здравоохранения, а также мерах в области образования, особенно для женщин.

48.Правительству хорошо известны проблемы посещения школы детьми рома, которые придерживаются своего образа жизни. Законы и правила не оказывают достаточно помощи в деле совмещения обязательного школьного обучения детей рома и их кочевой культуры. Поэтому Министерство образования и научных исследований распорядилось подготовить доклад по вопросу о соответствии национального законодательства в области образования международным обязательствам Норвегии в этой области. В докладе делается вывод о том, что с юридической точки зрения международные обязательства государства-участника, как видно, выполняются, однако незначительные изменения все же необходимы. В настоящее время рассматривается порядок решения этих вопросов.

49.Г-н Мегард(Норвегия) говорит, что рома подвергаются дискриминации в сфере жилья, образования и занятости. Правительство пытается исправить ситуацию, не прибегая к использованию стигматизирующих формулировок, и найти баланс между правом на равное обращение и необходимостью принимать специальные меры.

50.Саамский парламент и правительство Норвегии по-прежнему не могут договориться по целому ряду вопросов, особенно в отношении прав на землю. Комитет по правам саамов II все еще должен вести консультации по некоторым остающимся вопросам, связанным с земельными претензиями за пределами фюльке Финнмарк, процедурой консультаций с саамским парламентом и отдельными аспектами горного законодательства. Законопроект о прибрежном рыболовстве должен быть представлен в парламент Норвегии в конце 2011 года.

51.Очень важно сохранить вновь созданные демократические институты, такие как саамский парламент, и бороться с идеей существования иерархии культур, но это займет время.

52.Г-жа Хавеланд(Норвегия) говорит, что правительство приняло План действий на период 2009–2013 годов по обеспечению равенства и предотвращению этнической дискриминации. Этот План, охватывающий всех лиц из числа меньшинств, ориентирован на борьбу против дискриминации и расизма в отношении детей, особенно в сфере образования и обеспечения жильем. Он содействует развитию системы образования, свободной от насилия и отражающей многообразие населения, и предусматривает прием на работу большего количества учителей в дошкольные учебные учреждения, а также учителей − выходцев из групп меньшинств.

53.Значительно выросло количество несопровождаемых детей − просителей убежища. На них распространяется Закон о защите детей на том же основании, что и для всех детей, находящихся на территории Норвегии. Верно, что с детьми в возрасте 15−18 лет не обращаются так же, как с детьми моложе 15 лет. Тем не менее всем детям обеспечивается защита, медицинское обслуживание и доступ к образованию, и, таким образом, Норвегия выполняет все свои обязательства в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. Дети − просители убежища размещаются в центрах, предназначенных для несовершеннолетних.

54.Г-жа Шаненадеется, чтонорвежские власти смогут представить в рамках процедуры последующих действий информацию об улучшениях в области досудебного содержания под стражей, а также о мерах по изоляции, особенно в целях наказания. Она выражает удовлетворение тем, что имеются средства правовой защиты для лиц, подвергнутых таким мерам.

55.Несмотря на очень небольшое число несовершеннолетних правонарушителей, молодые люди проводят иногда до 90 часов в предварительном заключении в ожидании решения о своем надлежащем размещении, при этом Пакт требует, чтобы в отношении несовершеннолетних применялась специальная процедура. Видеозаписи допросов не ведется, однако такую запись организовать не трудно, и она могла бы стать очень важной гарантией, как и присутствие специального опекуна.

56.При рассмотрении сообщения № 1542/2007 (CCPR/C/93/D/1542/2007), представленного г-ном Абдель Керимом Хассаном Абушанифом, Комитет констатировал нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта в связи с отсутствием мотивировки решения об отказе в разрешении на апелляцию. Поэтому Комитет просил государство-участник пересмотреть ситуацию и предоставить автору компенсацию. В рамках процедуры последующих действий Комитет выяснил, что решение об отказе в разрешении на апелляцию было отменено, и отныне суды обязаны мотивировать любое решение об отказе в разрешении на апелляцию. Однако г-н Абушаниф выразил протест в связи с тем, что ему компенсировали только судебные издержки. Хотя Комитет и не уточняет требуемую сумму компенсации, государству-участнику надлежит определить разумную сумму. Г-жа Шане обращает внимание норвежской делегации на тот факт, что Комитет лишь частично удовлетворен ответом государства-участника по этому делу, которое все еще рассматривается.

57.Г-жа Фергуссон(Норвегия) говорит, что правительство Норвегии стремится по мере возможности избегать досудебного содержания под стражей несовершеннолетних, в частности, стараясь размещать их в учреждениях служб по защите детей. Также рассматриваются и другие возможности, например, электронное наблюдение. Однако следует отметить, что несовершеннолетние подвергаются досудебному содержанию под стражей, если только они совершили очень тяжкие преступления, и что не всегда возможно найти альтернативу предварительному заключению.

58.Г-жа Райан(Норвегия) говорит, что все замечания Комитета будут переданы правительству, которое изучит их более подробно. Она благодарит Комитет за высокое качество диалога, который он установил с членами делегации.

59.Председатель говорит, чтоКомитет приветствует парламентские инициативы по усилению защиты прав человека в государстве-участнике, а также особое внимание политике борьбы с дискриминацией. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен большим количеством случаев насилия в семье, чрезмерным использованием принудительных мер в психиатрических учреждениях, правами просителей убежища, особенно в плане воссоединения семей, вопросом оказания юридической помощи и положением меньшинств, в частности рома и морских саамов. Председатель с удовлетворением принимает ответы о досудебном содержании под стражей, но хотела бы получить более подробную информацию по этому вопросу. Она напоминает делегации Норвегии, что в ее распоряжении имеется 48 часов для представления дополнительной информации в письменном виде, в особенности в отношении сообщения, упомянутого г-жой Шане, а также по всем остальным вопросам. И наконец, Председатель благодарит делегацию Норвегии, с которой Комитет смог провести подлинно конструктивный диалог.

60. Делегация Норвегии покидает зал заседаний.

Заседание закрывается в 12 ч. 45 м.