Организация Объединенных Наций

CCPR/C/SRB/CO/2

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

20 May 2011

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Сто первая сессия

Нью-Йорк, 14 марта − 1 апреля 2011 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 40 Пакта

Заключительные замечания Комитета по правам человека

Сербия

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Республики Сербия (CCPR/C/SRB/2) на своих 2780-м и 2781-м заседаниях (CCPR/C/SR.2780 и 2781), состоявшихся 17 и 18 марта 2011 года. На своем 2796-м заседании (CCPR/C/SR.2796), состоявшемся 29 марта 2011 года, он принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет приветствует представление второго периодического доклада Республики Сербия и дает высокую оценку конструктивному диалогу с делегацией государства-участника, а также представленным устным и письменным ответам. Он также дает высокую оценку письменным ответам (CCPR/SRB/Q/2/Add.1), которые были представлены на перечень вопросов.

3.Комитет напоминает о проведенном им ранее рассмотрении положения в области прав человека в Косово (см. CCPR/C/UNK/CO/1, принятые 27 июля 2006 года). Комитет отмечает, что, поскольку государство-участник по-прежнему признает, что оно не осуществляет эффективного контроля над Косово, функции гражданских властей в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности продолжает выполнять миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК). Комитет считает, что действие Пакта продолжает распространяться на Косово, и поэтому призывает МООНК представить ему в сотрудничестве с учреждениями Косово и без ущерба для окончательного правового статуса Косово доклад о положении в области прав человека в Косово в период после июля 2006 года.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует следующие положительные изменения, происшедшие в государстве-участнике, в частности в свете реформ, начатых в связи с тем, что государство-участник стало кандидатом в члены Европейского союза:

а)принятие в 2006 году новой Конституции, в соответствии с которой Конституционный суд может рассматривать жалобы на нарушения прав человека, поступающие от отдельных лиц (статья 170 Конституции);

b)принятие в марте 2009 года Закона о запрещении дискриминации и назначение Народной скупщиной в мае 2010 года Комиссара по защите равенства, который уполномочен рассматривать жалобы на дискриминацию и выносить соответствующие рекомендации;

с)принятие Закона об Омбудсмене (НПЗУ) и назначение Народной скупщиной в июле 2007 года Омбудсмена, обладающего в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи) широкими полномочиями в области прав человека;

d)ратификацию в 2006 году Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

е)ратификацию в 2009 году Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность и рекомендации

5.Комитет принимает к сведению информацию о том, что положения международных договоров по правам человека, включая положения Пакта, являются частью законодательства государства-участника и на них можно непосредственно ссылаться в судах. Однако Комитет отмечает, что существует очень мало примеров того, когда положения Пакта применялись в рамках рассмотрения конкретных дел. Приветствуя заявление делегации о том, что положения Пакта будут включены в учебную программу Судебной академии, Комитет выражает озабоченность по поводу низкого уровня информированности о положениях Пакта среди сотрудников судебных органов и специалистов в области права, а также практического применения Пакта в рамках внутренней правовой системы (статья 2).

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы его должностные лица, включая судей, прокуроров и адвокатов, были надлежащим образом подг о товлены и в полной мере осведомлены о положениях Пакта и их примен и мости в государстве-участнике. Государству-участнику следует также пр и нять эффективные меры с целью широкого распространения Пакта в гос у дарстве-участнике.

6.Комитет озабочен тем, и это было признано делегацией, что власти государства-участника не применяют согласованного подхода и не располагают специальным механизмом для изучения и выполнения выводов Комитета о нарушениях по делам в рамках механизма рассмотрения индивидуальных жалоб, созданного в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту (статья 2).

Государству-участнику следует создать механизм для изучения выводов Комитета по индивидуальным сообщениям, подготовить предложения в отношении мер, которые следует принимать государству-участнику с ц е лью выполнения соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом, и обеспечивать жертвам в случае любого нарушения их прав эффе к тивные средства правовой защиты.

7.Приветствуя создание в 2007 году национального правозащитного учреждения (Управление Омбудсмена) и работу, проведенную им по сегодняшний день, и отмечая с интересом представленную делегацией информацию о том, что Омбудсмен будет официально уполномочен действовать в качестве национального превентивного механизма для целей Факультативного протокола к Конвенции против пыток, Комитет озабочен тем, что в случае отсутствия надлежащих ресурсов это учреждение вряд ли сможет функционировать эффективным образом (статья 2).

Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о предоставлении Управлению Омбудсмена, с учетом его новой роли в качестве национал ь ного преве н тивного механизма, необходимых дополнительных финансовых и людских ресурсов, с тем чтобы оно могло эффективно выполнять свою текущую деятельность, а также свои н о вые функции.

8. Приветствуя усилия, предпринятые государством-участником в отчетный период с целью решения проблемы дискриминации женщин в различных сферах жизни, включая принятие в 2009 году Закона о гендерном равенстве и другие инициативы, Комитет озабочен тем, что результаты, достигнутые на практике, являются ограниченными. Он выражает озабоченность в связи с тем, что в нарушение принципа равного вознаграждения за труд равной ценности между женщинами и мужчинами по-прежнему существуют различия, а также по поводу низкой представленности женщин на высокопоставленных и директивных должностях и сохранения стереотипов в отношении роли женщин в обществе, в частности женщин рома (статьи 2, 3 и 26).

Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия с целью повышения уровня представленности женщин, в том числе на высокоп о ставленных и директивных должностях в органах власти государс т венного и местного уровней. Ему следует обеспечить равенство мужчин и женщин, в том числе в вопросах заработной платы, получаемой за труд равной це н ности. Государству-участнику следует принять нео б ходимые практические меры с целью искоренения стереотипов в отношении роли женщин в общ е стве в целом и р о ли женщин рома в частности.

9.Со ссылкой на свои прежние заключительные замечания (пункт 17) Комитет вновь выражает озабоченность по поводу широких масштабов насилия в семье, а также того, что лишь немногие случаи насилия в семье становятся предметом судебного разбирательства. Комитет также озабочен тем, что, несмотря на достигнутый прогресс, включая создание линий горячей связи для жертв и принятие в 2009 году Национальной стратегии в области улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства, вопросами оказания помощи жертвам насилия в семье, в том числе вопросами обслуживания приютов, занимаются главным образом неправительственные организации (статьи 2, 3 и 26).

Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия в ц е лях борьбы с насилием в семье и создания центров помощи жертвам, где они могли бы получать надлежащую медицинскую, психологическую и юрид и ческую помощь, а также приютов для жертв насилия, в том числе для д е тей. С целью повышения уровня информированности общественн о сти ему следует распространять информацию по этому вопросу через средства ма с совой информации. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы сл у чаи насилия в семье тщательно расследовались, а виновные в их соверш е нии подвергались судебному преследованию и, в случае осуждения, нак а зывались соответствующим образом. Ему следует также обеспечить, чтобы жертвы могли получать надлежащую компенсацию. С этой целью госуда р ству-участнику следует организовать надлежащую подготовку и соответс т вующие информационно-просветительские мероприятия по этому вопросу для сотрудников полиции, местных органов власти, медицинских и соц и альных рабо т ников.

10.Со ссылкой на свои предыдущие заключительные замечания (пункт 9) Комитет вновь выражает озабоченность по поводу того, что серьезные нарушения прав человека, совершенные как до, так и после 2000 года, остаются безнаказанными. Отмечая, что власти государства-участника провели расследования этих преступлений, он тем не менее выражает сожаление в связи с тем, что судебное преследование было возбуждено лишь в немногих случаях и что были вынесены относительно мягкие приговоры, которые несоразмерны тяжести совершенных деяний. Комитет также озабочен трудностями, с которыми сталкиваются отдельные лица при получении от государства компенсации за нарушения прав человека, в частности военные преступления, а также тем, что срок давности в соответствии с законом составляет пять лет (статьи 2, 6 и 7).

Комитет напоминает о своей прежней рекомендации в отношении т о го, что государство-участник обязано всесторонне расследовать все случаи пре д полагаемых нарушений прав человека, в частности нарушений ст а тей 6 и 7 Пакта, которые имели место в 1990-е годы, и с целью недопущения безн а казанности привлекать к суду лиц, которые виновны в таких н а рушениях. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы все жертвы таких нарушений и их семьи пол у чили надлежащую компенсацию.

11.Комитет озабочен тем, что мера наказания за пытки и жестокое обращение может составлять всего максимум восемь лет тюремного заключения и что предусмотренный законом для этих преступлений срок давности составляет десять лет (статья 7).

Государству-участнику следует изменить свое законодательство и практ и ку, в том что касается максимального срока тюремного заключения за пытки и другие связанные с этим преступления, и с учетом тяжести этих преступл е ний увеличить предусмотренный законом срок давности.

12.Со ссылкой на свои предыдущие заключительные замечания (пункт 10) Комитет вновь выражает озабоченность по поводу отсутствия сколь-либо значительного прогресса в деле проведения расследований, а также преследования и наказания виновных в убийстве более 800 человек, тела которых были обнаружены в массовых захоронениях в Батайнице и вблизи этого населенного пункта, а также в том, что касается компенсации родственников жертв (статьи 2 и 6).

Государству-участнику следует незамедлительно принять меры с целью у с тановления точных обстоятельств, при которых были захоронены сотни людей в районе Батайницы , и обеспечить, чтобы все виновные были пр и влечены к судебной ответственности и надлежащим образом наказаны в соответствии с уголовным правом. Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы родственники жертв получили надлежащую компенс а цию.

13.Отмечая сотрудничество властей государства-участника с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ), Комитет вновь выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что предполагаемые военные преступники по-прежнему находятся на территории государства-участника, но при этом они не арестованы и не преданы правосудию (статьи 6 и 7).

Государству-участнику следует продолжать в полной мере и эффективно сотрудничать с МТБЮ, при этом ему следует обеспечить, чтобы все лица, подозреваемые в совершении военных преступлений и нарушении межд у народного гуманитарного права, включая Радко Младича, которые нах о дятся под его юрисдикцией, были пер е даны МТБЮ.

14.Со ссылкой на свои предыдущие заключительные замечания (статья 15) Комитет вновь выражает озабоченность по поводу того, что в государстве-участнике нет организации, которая бы осуществляла независимый, эффективный и систематический надзор за условиями содержания под стражей в полиции. Кроме того, Комитет озабочен неудовлетворительными и ненадлежащими условиями содержания под стражей в полицейских участках, а также тем фактом, что обвиняемые в совершении преступлений содержатся вместе с подозреваемыми, а несовершеннолетние − вместе со взрослыми (статьи 7 и 10).

Государству-участнику следует обеспечить наличие надлежащей системы для надзора за условиями содержания под стражей в полиции, особенно в свете обязательств, которые взяло на себя государство-участник в резул ь тате ратиф и кации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов о б ращения и наказания. Ему следует также обеспечить, чтобы условия с о держания под стражей во всех полицейских изоляторах соответствовали его обязательствам по Пакту.

15.Отмечая, что государство-участник начало строить новые тюрьмы и модернизировать существующие пенитенциарные учреждения, Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу переполненности тюрем (статьи 7 и 10).

Государству-участнику следует в соответствии с его обязательствами по Пакту и положениями Минимальных стандартных правил обращения с заключенными принять дополнительные меры с целью улучшения обр а щения с заключенными и условий содержания в тюрьмах. В этой связи Комитет предлагает государству-участнику рассмотреть возможность не только строительства новых тюрем, но и более широкого применения практики вынесения альтернативных приговоров, не связанных с лиш е нием свободы.

16.Отмечая прогресс, достигнутый в области борьбы с торговлей людьми, Комитет озабочен информацией, согласно которой более половины всех жертв торговли людьми и сексуальной эксплуатации составляют несовершеннолетние. Он также озабочен неопределенностью положения иностранных граждан, выступающих в качестве свидетелей в ходе судебных процессов по делам, связанным с торговлей людьми, и тем фактом, что им выдается лишь временный вид на жительство на период судебного процесса (статья 8).

Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия с целью повышения уровня информированности о проблеме торговли люд ь ми и борьбы с этим явлением, в том числе на региональном уровне и в сотру д ничестве с соседними странами. Ему следует обеспечить, чтобы все лица, виновные в торговле людьми, привлекались к судебной ответстве н ности и наказывались соразмерно тяжести совершенных преступлений и чтобы жертвам торговли людьми предоставлялись услуги, необходимые для их реабилитации. Государству-участнику следует активно проводить полит и ку борьбы с торговлей людьми, в частности несовершеннолетними для ц е лей сексуальной эксплуатации, путем принятия конкретных цел е вых мер и планов действий в этой области исходя из того, что первоочередное вн и мание в рамках такой деятельности должно уделяться обеспечению на и лучших интересов ребенка. Детям − жертвам торговли людьми должна оказываться соответствующая помощь и защита, при этом следует полн о стью учитывать их особую уязвимость, права и потребности. Гос у дарству-участнику следует также обеспечить, чтобы обстоятельства иностранных граждан, выступающих в качестве официальных свидетелей в ходе суде б ных процессов по делам о торговле людьми, рассматривались на индив и дуальной основе по завершении таких процессов с целью оценки того, у г рожает ли им опасность в случае возвращения в свою страну происхожд е ния.

17.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником с целью укрепления и обеспечения независимости судебной власти, например принятие нового Закона о судьях, Комитет озабочен проблемами, которые обусловлены неэффективным отправлением правосудия судами и которые являются причиной неоправданных задержек и других недостатков в системе судопроизводства. Кроме того, в связи со случаями отстранения судей от должности в ходе состоявшихся в 2009 году перевыборов Комитет выражает озабоченность по поводу того, что перевыборы, цель которых состояла в укреплении судебной власти и результатом которых явилось сокращение числа судей, не были достаточно транспарентными, не основывались на четких критериях и не предусматривали возможность надлежащего пересмотра решений об отстранении соответствующих судей от должности (статья 14).

Государству-участнику следует обеспечить строгое соблюдение принципа независимости судебной власти. Ему следует также обеспечить, чтобы судьям, которые не были переизбраны в 2009 году, были предоставлены все возможности для обжалования результатов перевыборов в судебном поря д ке. Государс т ву-участнику следует также рассмотреть вопрос о проведении всеобъемлющих законодательных и других реформ с целью повышения эффективности фун к ционирования его судов и всей системы отправления правосудия.

18.Отмечая представленную государством-участником информацию о том, что в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве в некоторых уголовных делах может предоставляться бесплатная юридическая помощь, Комитет озабочен тем, что в государстве-участнике отсутствует какая-либо комплексная система оказания юридической помощи и что ни в законодательстве, ни на практике не предусмотрена возможность оказания бесплатной юридической помощи в гражданских делах (статьи 9 и 14).

Государству-участнику следует пересмотреть свою систему предо с тавления бесплатной юридической помощи, с тем чтобы юридическая помощь ок а зывалась на бесплатной основе во всех случаях, когда того требуют инт е ресы правосудия.

19.Несмотря на меры, принятые государством-участником с целью решения проблемы лиц без документов, удостоверяющих личность, включая лиц, перемещенных в результате имевших место в прошлом конфликтов, многие лица, находящиеся под юрисдикцией государства-участника, в основном рома, живут без таких документов, а власти никогда не регистрировали их рождение. Комитет считает, что из-за такой ситуации представители наиболее уязвимых групп в государстве-участнике, а именно рома, не могут пользоваться некоторыми правами человека, в том числе правами, закрепленными в Пакте, а также, в частности, социальными услугами, социальными пособиями и адекватным жильем, и имеют ограниченный доступ к трудоустройству (статьи 12, 24 и 26).

Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия с целью предоставления всем лицам под его юрисдикцией документов, удостов е ряющих личность, в частности лицам, которые никогда не были зарегис т рированы или не получали таких документов. Государству-участнику сл е дует активизировать усилия с целью обеспечения всем жертвам прошлых конфликтов, находящимся под его юрисдикцией, включая рома, эффе к тивный доступ к надлежащему жилью, соц и альным пособиям и услугам.

20.Несмотря на то, что в статье 44 Конституции государства-участника заявляется, что все церкви и религиозные общины равны, Комитет озабочен различием, которое проводится в Законе о церквях и религиозных общинах между "традиционными" и другими религиями, в частности когда речь идет об официальной регистрации церкви или религиозной общины и приобретении статуса юридического лица (статьи 18 и 26).

Г осударству-участнику следует пересмотреть свое законодательство и практику с целью обеспечения полного соблюдения принципа равного о б ращения, провозглашенн о го в статье 44 его Конституции, и в соответствии с требованиями статей 18 и 26 Пакта.

21.Со ссылкой на свои предыдущие заключительные замечания (пункт 22) Комитет вновь выражает озабоченность по поводу продолжающих иметь место нападений на журналистов, правозащитников и сотрудников средств массовой информации, а также случаев их запугивания и убийства. Он также озабочен тем, что диффамация по-прежнему представляет собой преступление в соответствии с национальным законодательством, особенно с учетом широкого использования жалоб на журналистов и правозащитников за диффамацию правительственными и другими государственными должностными лицами (статьи 6, 7 и 19).

Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необх о димые меры для обеспечения того, чтобы ограничения, вводимые в отн о шении права на свободу мнений и их свободное выражение, соответствов а ли положениям Пакта. Государству-участнику следует принять решител ь ные меры для обеспечения защиты журналистов, независимых представ и телей гражданского общества, включая представителей неправительс т венных организаций и средств массовой и н формации. Государству-участнику следует обеспечить установление личности, судебное преслед о вание и, в случае вынесения обвинительного приговора, соотве т ствующее наказание виновных в совершении преступлений против работников средств массовой информации и представителей гражданского общества. Государству-участнику следует также рассмотреть вопрос о декриминал и зации диффам а ции.

22.Отмечая усилия, предпринимаемые государством-участником с целью улучшения положения рома, в том числе принятие Стратегии по улучшению положения рома (2009 год) и сопутствующего плана действий, а также создание Правительственного совета по вопросам улучшения положения рома и осуществление мероприятий по линии Десятилетия интеграции рома (2005−2015 годы), Комитет вновь выражает озабоченность по поводу широкой дискриминации и маргинализации рома в различных областях жизни, включая образование, обеспечение жильем, здравоохранение и участие в политической жизни (статьи 2, 26 и 27).

Государству-участнику следует наращивать свои усилия по искоренению стереотипов и широко распространенных злоупотреблений в отношении рома путем, в частности, активизации информационно-просветительских кампаний, содействующих терпимости и уважению разнообразия. Госуда р ству-участнику следует также принять меры для обеспечения рома доступа к различным возможностям и услугам на всех уровнях, в том числе, если необходимо, путем принятия време н ных специальных мер.

23.Признавая усилия, предпринятые государством-участником с целью повышения эффективности защиты представителей национальных меньшинств, включая принятие Закона о советах национальных меньшинств (2009 год), Комитет вновь выражает озабоченность по поводу низкого уровня представленности меньшинств в государственных и местных органах власти. Комитет также озабочен отсутствием в стране системы сбора дезагрегированных статистических данных, которые позволили бы лучше оценить фактическое положение всех меньшинств (статьи 25, 26 и 27).

Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия, н а правленные на обеспечение полной защиты представителей национальных меньшинств, находящихся под его юрисдикцией, и равного обращения с ними. Ему следует принять меры, включая, если необходимо, соответс т вующие временные специальные меры, для повышения уровня предста в ленности национальных меньшинств в государственных и местных орг а нах власти. Государству-участнику следует также осуществлять сбор ст а тистических данных о штате сотрудников центральных и м е стных органов в разбивке по этническим группам. Такая информация должна быть пре д ставлена Комитету в следующем периодическом докладе гос у дарства-участника.

24.Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта и двух Факультативных протоколов к нему, а также текста второго периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов, подготовленный Комитетом, и настоящих заключительных замечаний с целью повышения уровня информированности сотрудников судебных, законодательных и административных органов, действующих в стране организаций гражданского общества и неправительственных организаций, а также населения в целом. Комитет также просит государство-участник провести в рамках подготовки своего третьего периодического доклада широкие консультации с гражданским обществом и неправительственными организациями. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы настоящие заключительные замечания были переведены на языки меньшинств, проживающих в государстве-участнике (статья 2).

25.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государство-участник должно в течение года представить информацию о выполнении рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 12, 17 и 22 настоящего документа.

26.Комитет просит государство-участник включить в свой третий периодический доклад, подлежащий представлению к 1 апреля 2015 года, конкретную и обновленную информацию о выполнении всех рекомендаций Комитета и об осуществлении Пакта в целом.