ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

CERD

1

М ЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Distr .

CERD/C/SR.1628

16 July 2204

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПО ЛИКВИДАЦИИ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ

Шестьдесят четвертая сессия

КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 1628-м ЗАСЕДАНИИ,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве в среду,

3 марта 2004 года, в 15 час. 00 мин.

Председатель:г-н ЮТСИС

затем:г-н ПИЛЛАИ

(заместитель Председателя)

затем:г-н ЮТСИС

СОДЕРЖАНИЕ

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (продолжение)

Четырнадцатый - семнадцатый доклады Ливана

ПОСЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ИТОГАМ ВСЕМИРНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ ПРОТИВ РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ, КСЕНОФОБИИ И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ

_____________________________________________________________________________

В настоящий отчет могут вноситься поправки.

Поправки должны представляться на одном из рабочих языков. Они должны быть изложены в пояснительной записке, а также внесены в один из экземпляров отчета. Они должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е. 4108, Дворец Наций, Женева.

Любые поправки к отчетам об открытых заседаниях Комитета в ходе данной сессии будут сведены в единое исправление, которое будет издано вскоре после окончания сессии.

Заседание открывается в 15 час. 05 мин.

РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ, ЗАМЕЧАНИЙ И ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ-УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 КОНВЕНЦИИ (Пункт 6 повестки дня) (продолжение)

Четырнадцатый ‑ шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады Ливана

(CERD/C/383/Add.2; CERD/C/383/Add.2 (Добавление); HRI/CORE/1/Add.27/Rev.1; вопросы докладчика по стране)

1.По приглашению Председателя члены делегации Ливана занимают места за столом Комитета.

2.Г-н СУФАН (Ливан), представляя четырнадцатый ‑ шестнадцатый и семнадцатый периодические доклады Ливана (CERD/C/383/Add.2; CERD/C/383/Add.2 (Добавление)), говорит, что после окончания в 2000 году израильской оккупации на юге Ливана начались процессы реабилитации и восстановления. Ливан придает большое значение уважению прав человека и основных свобод, и несмотря на то, что правовая и политическая системы Ливана несовершенны, предпринимаются постоянные усилия по их совершенствованию.

3.Г-н МААМАРИ (Ливан) приносит извинения за позднее представление периодических докладов Ливана, что, по его словам, явилось результатом трудностей административного характера. Он говорит, что ранее Комитет выразил озабоченность в связи с возможностью того, что конфессионализм приведет к появлению расовой дискриминации. Правительство считает, что различия между конфессиями носят скорее религиозный, чем этнический характер, и не представляют собой расовой дискриминации. Упразднение политического конфессионализма ознаменовалось в 1989 году заключением Таифского соглашения, после чего в 1990 году была внесена поправка в Конституцию. Правительство ценит проявленное Комитетом понимание в отношении постепенного характера перемен и с удовлетворением отмечает, что с официальными организациями начат успешный межконфессиональный диалог, ведущий к взаимопониманию и взаимному уважению. Ливанское общество состоит из 18 общин, совместное существование которых требует проявления терпимости и уважения прав человека. Папа Иоанн Павел II охарактеризовал Ливан как страну, которая шлет другим странам мира послание с призывом к сосуществованию, терпимости, диалогу, пониманию и взаимному уважению. Ливан был избран в качестве места проведения Международной встречи на высшем уровне франкоговорящих стран в 2002 году, темой которой был диалог между культурами.

4.На протяжении более полувека страна предоставляла жилище и оказывала помощь палестинским беженцам, которые в настоящее время составляют приблизительно 11% численности населения Ливана. Однако ответственность за существование проблемы палестинских беженцев несет международное сообщество, и правительство Ливана предпринимает постоянные усилия, призывая международное сообщество к оказанию в этой связи соответствующей помощи. Правительство приняло меры в целях содействия пониманию обществом вопросов прав человека и основных свобод в Ливане, а ливанские средства массовой информации могут свободно освещать любые случаи нарушений прав человека без каких-либо ограничений.

5.Г-н ТАН Ченьюань, докладчик по стране, говорит, что суды Ливана признают приоритетность международного права над нормами внутреннего законодательства и что международные конвенции, участником которых является Ливан, будут выполняться как составная часть его внутреннего законодательства, как только такое законодательство будет окончательно выработано. Что касается конфессионализма, то ему хотелось бы знать, каждая ли религиозная община позволяет проживать в ее рамках лицам иной веры; являются ли религиозные общины признанными административными единицами; и не наблюдается ли несправедливость в отношении представленности в выборных органах этнических меньшинств, не проживающих в религиозных общинах. В пункте 24 шестнадцатого доклада указывалось, что положения статьи 2 d) Конвенции еще не осуществляются. Ему хотелось бы знать, были ли приняты какие-либо законодательные меры и велась ли какая-либо борьба с существующей расовой дискриминацией. Уголовный кодекс Ливана предусматривает наказание за любое подстрекательство к религиозной или расовой ненависти и наказание членов организаций и ассоциаций, поощряющих такие деяния. Он спрашивает, совершались ли в Ливане такие преступления любыми ассоциациями или отдельными лицами.

6.Необходимо принять меры по обеспечению равноправия ливанцев и иностранных рабочих при приеме на работу, и особое внимание следует уделить условиям труда палестинцев. Конституция Ливана предусматривает равенство всех ливанцев перед законом, и выступающий хотел бы знать, распространяется ли это положение на неграждан. Как указывалось в пункте 42 шестнадцатого доклада, изъятие паспортов работодателями - это хотя и достойное сожаления явление, но оно не равносильно расовой дискриминации. Он спрашивает, подвергались ли когда-либо преследованию работодатели, которые изымают паспорта. Министерство труда завершило разработку проекта нового трудового кодекса, однако этот новый кодекс не распространяется на лиц, работающих в качестве домашней прислуги, и делегации следует объяснить причины такого положения дел.

7.В основе права на гражданство Ливана лежит принцип jus sanguinis по отцовской линии. Выступающий спрашивает, рассматривался ли вопрос о распространении действия этого принципа и на материнскую сторону. Декретом о натурализации 1994 года было затронуто до 8% населения. Хотя это и большое достижение, ему хотелось бы знать, коснулся ли этот декрет и палестинских беженцев. Закон о недвижимом имуществе устанавливает пределы для размеров собственности, которая может приобретаться лицами, не являющимися гражданами Ливана. Выступающий интересуется, касается ли это правило палестинских беженцев и пользуются ли проживающие в лагерях беженцы такими же правами, как и проживающие в Ливане иностранцы. Он спрашивает, были ли приняты правительством какие-либо меры по улучшению положения большого числа палестинских детей, уровень жизни которых в Ливане ниже уровня бедности.

8.Обычная в Ливане практика оказания правовой помощи основывается на принципе взаимности. Однако этот принцип не может применяться к палестинцам, поскольку ранее палестинское государство не существовало и, хотя оно создано, у него нет определенной юрисдикции. Ему хотелось бы знать, какие меры были приняты правительством Ливана для решения этой проблемы.

9.Следует воздать должное Ливану за его усилия по постепенному свертыванию системы политического конфессионализма, сохраняя при этом паритет между христианами и мусульманами. Вполне понятно, что приоритетными задачами правительства являются национальное восстановление и примирение и что законодательство по некоторым вопросам еще не разработано, однако следует принять меры с целью как можно скорейшего принятия законов о запрещении расовой дискриминации.

10.Палестинские беженцы и иностранные трудящиеся-мигранты составляют одну треть численности населения Ливана. Такие практические меры, как изъятие паспортов у иностранных рабочих, в частности у лиц, работающих в качестве домашней прислуги, и ограничение их свободы передвижения, идут вразрез с положениями правозащитных договоров. Правительству следует принять меры для постепенного улучшения положения дел с гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами палестинских беженцев и иностранных рабочих в целях поддержания стабильности и содействия экономическому развитию в Ливане.

11.В особенно трудном положении в Ливане находятся палестинские беженцы. Правительство не признает их прав ни по Конвенции о статусе беженцев 1951 года, ни по Конвенции о статусе апатридов 1954 года, и ни одна из этих конвенций не подписана Ливаном. Кроме того, палестинским беженцам не обеспечиваются те же права, что и иностранным гражданам, поскольку, как выступающий уже говорил ранее, предоставление таких прав зависит от наличия соглашений о взаимности с другими государствами, признанными Ливаном, к числу которых Палестина не относится. Ввиду такой ситуации проживающие в Ливане палестинцы совершенно не пользуются теми правами, которыми они наделены по Конвенции, в том что касается политической жизни, гражданства, занятости, образования, здравоохранения и юридической помощи.

12.Согласно информации, полученной выступающим от Палестинской организации по правам человека, власти Ливана опасаются, что палестинские беженцы останутся в Ливане и нарушат этнический и религиозный баланс в стране. Такое отношение к ним не согласуется с положениями Конвенции. Он обращается к государству-участнику с настоятельным призывом начать диалог с представителем Палестины в целях выработки соответствующих мер гуманитарного характера в интересах палестинских беженцев, находящихся в Ливане. С 1948 года государство-участник приняло у себя большое число палестинских беженцев, и его огромный вклад получил широкое признание. Выступающий выражает надежду, что Ливан будет и впредь прилагать такие усилия, обеспечивая улучшение условий для проживающих в пределах его границ палестинских беженцев.

13.Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что такая форма конфессионализма, которая существует в Ливане, представляет собой весьма специфическую систему, в которой принадлежность к конкретной общине является основным фактором, определяющим существование человека. Он напоминает, что Конвенция – это инструмент содействия интеграции, но отнюдь не ассимиляции. Комитет с уважением относится к отдельным элементам социальной и политической системы Ливана, однако с точки зрения общих норм Конвенции такое политическое и социальное устройство, при котором столь велика роль конфессионального фактора, может создавать проблемы в том, что касается индивидуальных прав, в частности свободы быть или не быть членом какой-либо общины. Комитет уже выразил свою озабоченность в связи с правами лиц, не желающих раскрывать сведения о своем происхождении, этнических корнях или религиозных верованиях в целях участия в общественной жизни. Он также выражал озабоченность в связи с тем, что в Ливане в ходе обязательных переписей населения с регистрацией этнической или религиозной принадлежности людей относят к определенным группам, заставляют иметь при себе удостоверения личности и, если они желают выйти из какой-либо общины, требуют официально оформить переход из этой общины в другую. Выступающий спрашивает, есть ли возможность, без отказа от традиционной системы, выработать какие-то исключения в интересах лиц, не желающих принадлежать ни к какой общине и предпочитающих гражданство на какой-либо более светской, недифференцированной основе. Признание такого права на выход из общины имело бы фундаментальное значение для прав меньшинств, поскольку смысл международных стандартов заключается в том, что факт принадлежности или непринадлежности не должен ставить человека в неблагоприятное положение.

14.Что касается усилий по поэтапному искоренению системы политического конфессионализма (шестнадцатый периодический доклад, пункт 20), то он согласен с тем, что нельзя недооценивать роль правительства в сфере образования. Положение о содействии процессу образования можно найти и в международных документах, в том числе в Конвенции. В любой системе, независимо от того, строится ли она на основе специальных мер, указанных в статье 1 (4) и в статье 2 (2) Конвенции, или же на основе прав меньшинств, важно поддерживать равновесие и обеспечивать такое положение, при котором общая защита, предоставляемая одной общине, не вела бы к дискриминации других общин. Между специальными мерами и признанием прав меньшинств, с одной стороны, и институционализацией системы привилегий, противоречащих положениям статьи 1 (1), с другой стороны, есть тонкое различие. Он не имеет в виду, что эту линию перешли, но хотел бы напомнить правительству, что ситуацию необходимо постоянно пересматривать, с тем чтобы обеспечить поддержание справедливого баланса в интересах всех людей в Ливане.

15.Г-н де ГУТТ говорит, что рассмотрение семнадцатого периодического доклада Ливана представляет особый интерес для Комитета ввиду существования в Ливане уникальной системы конфессионализма. К числу позитивных аспектов этого доклада относится наличие в нем статистических данных о численности иностранцев, имеющих вид на жительство, и об их разбивке по группам; о распределении выданных разрешений на работу по странам и профессиям, а также о принятых мерах по улучшению защиты иностранных трудящихся. Он просит дать дополнительную информацию о сфере охвата договоренности, достигнутой в 2003 году с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).

16.Он напоминает, что в своих заключительных замечаниях в марте 1998 года (CERD/C/304/Add.49) Комитет поддержал усилия государства-участника, направленные на постепенную ликвидацию системы политического конфессионализма в духе Таифского соглашения 1989 года и конституционных поправок 1990 года. Однако, по мнению правительства, как оно было изложено в последний раз, система политического конфессионализма необходима как средство обеспечения гражданского мира (шестнадцатый периодический доклад, пункт 21). Хотя общество делится в Ливане больше по признаку религии, чем по признаку этнического происхождения, правительство признало наличие у некоторых общин этнического аспекта, что дает основание для возникновения обязательств по Конвенции. Ему хотелось бы знать, почему правительство заняло недавно более осторожную позицию в вопросе о ликвидации системы политического конфессионализма. Он спрашивает, считает ли правительство, что проводимые в этой системе различия представляют собой те специальные меры, о которых говорится в статье 1 (4) Конвенции.

17.Согласно полученной от неправительственных организаций (НПО) информации, палестинские беженцы в Ливане по‑прежнему страдают от дискриминации в том, что касается условий труда, права на жилище, права на социальное обеспечение и свободу передвижения и выбора места жительства. В связи с вопросом о социальном обеспечении НПО просят снять условие взаимности для постоянно проживающих в Ливане палестинцев. Делегации следует прокомментировать ситуацию в связи с этой просьбой. Выступающий спрашивает, были ли приняты меры с тем, чтобы положить конец используемой некоторыми работодателями практики изъятия паспортов у иностранных трудящихся, которая считается незаконной по законодательству Ливана (семнадцатый периодический доклад, пункт 47).

18.Он отмечает, что положения статей 317 и 318 Уголовного кодекса (шестнадцатый периодический доклад, пункт 29) в основном отвечают требованиям статьи 4 Конвенции. Он предлагает, чтобы правительство рассмотрело вопрос о квалификации элементов предвзятости по расовому признаку в качестве общего отягчающего обстоятельства при рассмотрении уголовных правонарушений. Это позволило бы судьям выносить приговоры о более строгих мерах наказания за правонарушения с признаками расизма или ксенофобии. Делегации следует также дать конкретные примеры применения на практике положений Уголовного кодекса в том, что касается регистрации, судебного преследования и наказания актов расизма. И наконец, ему хотелось бы знать позицию правительства относительно заявлений, которые могут делать государства-участники в связи со статьей 14 Конвенции о процедурах рассмотрения отдельных сообщений.

19.Г-н БОЙД говорит, что вследствие перемещения палестинского народа Ливан и его народ вынуждены нести значительное, если не сказать несоразмерное бремя, в результате крайне сложной политической ситуации, причиняющей тяжкие страдания. Это бремя является особенно тяжелым ввиду того факта, что Ливан предпринимает усилия для выхода из собственных внутренних трудностей и что присутствие столь большого числа палестинских беженцев в Ливане является результатом ситуации, коллективная ответственность за которую лежит на международном сообществе.

20.Тем не менее Комитет неоднократно выражал озабоченность, в частности в связи с наличием узаконенной дискриминации палестинцев в ряде сфер. Они включают запрещение или ограничение в отношении владения собственностью и ее наследования палестинцами и применения положения о взаимности и последствия для прав палестинцев работать в Ливане и иметь доступ к правосудию в ливанских судах. Он был бы рад услышать комментарии делегации в связи с этой озабоченностью в свете пунктов а) и d) v) статьи 5 Конвенции, где перечисляются основные права. Если говорить конкретно, то ему хотелось бы знать, признает ли правительство за палестинцами в Ливане эти права, с учетом их присутствия в этой стране на краткосрочной или долгосрочной основе. Если признает, то ему хотелось бы знать, предвидит ли правительство возможность проведения позитивных реформ, которые коснулись бы поставленных Комитетом вопросов.

21.Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что доклад Ливана представляет для него особый интерес, в частности потому, что в нем дается такое описание ситуации в стране, из которого следует, что в силу традиции jus sanguinis в Бразилии больше ливанцев, чем в самом Ливане. Ему хотелось бы знать, почему гражданство Ливана может переходить к детям только от отцов.

22.Он отмечает, что действующая в Ливане система политического конфессионализма сродни системе постмодернистского конституционализма. Тенденция развития культуры, которая находит выражение на многих международных форумах, способствует разделению мира на микрообщины по признаку самобытности. Ему хотелось бы знать, не способствует ли рекомендация Комитета странам весьма строго следовать этой тенденции появлению какой-либо формы сегрегации, потенциальным исходом которой может быть война, как это произошло в Ливане и обрело форму гражданской и в основном межконфессиональной войны.

23.Он с разочарованием отмечает, что предпринятые президентом усилия по разработке проекта гражданского законодательства не получили благоприятного отклика (шестнадцатый периодический доклад, пункт 46). В этой связи возникает вопрос о том, имеют ли атеисты какие-либо права в Ливане. Ему хотелось бы знать, что будет с человеком, который не соответствует требованиям различных общин, о которых идет речь в периодическом докладе.

24.Г-н АМИР отмечает как положительное явление ответы делегации в нынешнем периодическом докладе на большинство поставленных Комитетом вопросов. Ливан является государством, которому удалось предоставить убежище многим людям, исповедующим многие религии, и он был одним из первых государств региона, которые пошли по пути демократии. Ливан стал жертвой международной ситуации, в которой он не был виновен, но тем не менее на него легло бремя решения возникших в результате проблем. Большое число палестинских беженцев перешли через границу в Ливан, и насилие и терроризм зачастую стали результатом прихода этих беженцев.

25.Однако эта ситуация не является достаточным оправданием невыполнения положений статей 4 и 5 Конвенции. Несмотря на то, что у Ливана имеется соответствующее законодательство, проводить в жизнь некоторые законы трудно ввиду нынешней ситуации. Наличие гражданских конфликтов в этом государстве не способствовало улучшению ситуации, и до тех пор пока не будет найдено международного политического решения проблемы беженцев, как национальная, так и международная безопасность будут оставаться под угрозой.

26.Г‑н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, говоря о намерениях представляющего доклад государства относительно реализации поэтапного плана ликвидации системы политического конфессионализма, говорит, что было бы полезно узнать о достигнутом прогрессе, поскольку, как кажется, мало что изменилось со времени представления в 1997 году предыдущего периодического доклада. С учетом исторических, правовых и политических аспектов реальной ситуации в государстве-участнике трудно понять, почему необходимо вместо политического конфессионализма вводить требования специализации и компетентности в государственной службе, магистратурах, военных учреждениях и органах безопасности, а также на государственных и смешанных предприятиях (пункт 20 шестнадцатого периодического доклада).

27.Хотя утверждается, что ливанские суды признают примат международного права над нормами внутреннего законодательства (пункт 1 семнадцатого периодического доклада), неясно, каким образом применяются положения статей 4 и 6 Конвенции, поскольку эти статьи требуют выполнения конкретных норм внутреннего законодательства. Комитет рекомендует принять такое законодательство, которое обеспечивало бы превентивные меры борьбы против расовой дискриминации. Хотя утверждение государства-участника об отсутствии расовой дискриминации в Ливане принято к сведению, Комитет считает, что ни в каком обществе нет иммунитета от таких болезней. Комитет признает, что проблема палестинских беженцев остается сложной, однако требует прояснения вопрос о том, каково отношение к этим людям, когда речь идет о вопросах занятости, жилья, здравоохранения и социального обеспечения.

28.Комитет приветствовал бы дополнительную информацию о том, как применяются положения о найме на работу к многочисленным иностранным рабочим в государстве-участнике. Интересно было бы также получить представление о новых аспектах обсуждаемого в настоящее время трудового кодекса, особенно в том, что касается мер по борьбе с расовой дискриминацией и защиты прав иностранных трудящихся. Содержащаяся в пунктах 19, 20, 33 и 46 семнадцатого периодического доклада информация об иностранцах, работающих в качестве домашней прислуги, принята к сведению. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, как на практике осуществляется прием на работу и как обеспечивается медицинское страхование. Он воздает должное государству-участнику в связи с теми мерами, которые были приняты Департаментом общей безопасности в случаях изъятия паспортов у иностранных трудящихся, и просит сообщить подробности процедуры подачи и рассмотрения каких-либо жалоб в этой связи.

29.Трудно понять, почему после того, как лица, прибывшие в Ливан незаконным образом, уплатили соответствующие штрафы и налоги (пункты 26 и 27), они не получают легального статуса, особенно лица, которые уже проживали в государстве-участнике на протяжении нескольких лет. Касаясь вопроса о политике в области иммиграции, он приветствует заключение государством-участником соглашения с Региональным бюро Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и его сотрудничество с Центром по делам мигрантов организации КАРИТАС. Было бы желательно получить дополнительную информацию о том, что было достигнуто в результате этих соглашений. В пункте 28 говорится о принятых Департаментом по расследованию уголовных преступлений мерах в тех случаях, когда люди не могли получить паспорт или удостоверение личности в посольствах или консульствах своих стран. Было бы интересно узнать, какие решения обычно принимаются этим Департаментом.

30.Он приветствует подготовку государством-участником проекта нового трудового законодательства, которое будет регулировать выплату компенсации при несчастных случаях на производстве наследникам иностранных рабочих, о чем говорится в пункте 39, поскольку этот новый закон является более справедливым, чем действовавший ранее закон, упомянутый в пункте 38. Хотя можно понять причины резервирования некоторых занятий и видов труда для ливанских рабочих, о чем говорится в пункте 56, косвенным результатом этого является отведение ряда других занятий и видов труда для иностранных рабочих. Эта ситуация требует прояснения.

31.Касаясь статьи 7 Конвенции, он приветствует заключение государством-участником соглашений в области культуры с другими странами, а также программы в области образования, направленные на борьбу с дискриминацией и поощрение терпимости, дружбы и понимания. Комитету хотелось бы получить подробную информацию о результатах этих соглашений и программ, и он обращается к государству-участнику с настоятельным призывом уделять особое внимание Конвенции и деятельности Комитета при реализации таких мер.

32.Г-н АВТОНОМОВ, касаясь вопроса о регистрации детей, родившихся в других странах (раздел VIII D шестнадцатого периодического доклада), говорит, что неясно, должен ли отец быть гражданином Ливана для того, чтобы он имел право на признание и регистрацию своих детей в одном из ливанских бюро регистрации актов гражданского состояния. Он спрашивает, к какой конфессиональной группе относится ребенок, если отец не является гражданином Ливана и в силу этого сам не относится к какой-либо конфессиональной группе, поскольку это сказывается на политических и иных правах. Представившему доклад государству следует пояснить причины, по которым очень многие члены семей, на протяжении ряда лет проживающие в этом государстве, не могут получить ливанского гражданства. Существует ли процесс натурализации или какие-либо другие пути получения гражданства? Необходимо также уточнить, к какой конфессиональной группе относятся эти семьи. Желательно получить дополнительную информацию о том, как на практике осуществляется перевод из одной конфессиональной группы в другую.

33.Что касается случаев принятия ливанскими судами мер по возвращению паспортов рабочим-иностранцам, было бы интересно узнать, имеются ли какие-либо административные механизмы, позволяющие не допускать незаконного удержания паспортов работодателями. Приведенные в пункте 52 семнадцатого периодического доклада статистические данные требуют пояснений. Численные данные о разрешениях на работу, выданных иностранцам, прибывшим из отдельных африканских государств, не дают в сумме общей приведенной цифры, в отличие от данных по азиатским странам. Свидетельствует ли это о том, что государство-участник не может с уверенностью определить, из какой страны прибыл тот или иной человек, или же это объясняется какими-то другими причинами?

34.В пункте 54 этого доклада говорится, что у палестинских беженцев имеются проездные документы, однако, по данным неправительственных организаций, некоторые палестинские беженцы не могут получить такие документы. Государству-участнику следует дать разъяснения в связи с нынешним положением дел в этой области и объяснить, почему многочисленные группы палестинских беженцев проживают в Ливане без регистрации. Комитету хотелось бы знать, планируется ли принятие соответствующих мер. Представившее доклад государство многое сделало для облегчения бедственного положения большого числа палестинских беженцев, проживающих в настоящее время на ливанской территории. Хотя государство-участник обязано обращаться с этими людьми как с беженцами, ему хотелось бы знать, нельзя ли принять законодательные меры для изменения статуса этих беженцев, положение которых отличается от положения лиц, находящихся в стране лишь непродолжительное время. Он приветствовал бы комментарии государства-участника в этой связи.

35.Г-н Пиллаи (заместитель Председателя) занимает место Председателя.

36.Г-н КЬЕРУМ, касаясь вопроса об иностранцах, работающих в Ливане в качестве домашней прислуги, говорит, что отчитывающемуся государству следует более конкретно освещать вопросы, касающиеся соглашений с государствами, из которых прибывают многие из этих рабочих, в частности со Шри-Ланкой, Эфиопией и Филиппинами. Несмотря на то, что с некоторыми государствами заключены двусторонние соглашения, обеспечивающие безопасность иностранных рабочих в Ливане, в основном это западные государства, и выгодами таких соглашений пользуются относительно небольшое число работников.

37.Трудно понять, почему палестинцы, родившиеся в Ливане, и даже дети ливанских матерей и палестинских отцов не получают гражданства Ливана. Представившему доклад государству необходимо пояснить, какими аргументами обусловлено принятие соответствующего конституционного положения. Имеются сообщения о том, что в настоящее время оспаривается правильность предоставления в 1994 году ливанского гражданства 10 000 палестинских беженцев. Комитету хотелось бы получить свежую информацию в этой связи и разъяснения по вопросу о том, угрожает ли этим людям опасность лишения их гражданства.

38.Что касается эффективных средств правовой защиты от актов дискриминации, предусмотренных в статье 6 Конвенции, то, как представляется, правовая помощь доступна для неграждан лишь при условии наличия соглашения о взаимности между Ливаном и страной происхождения конкретного негражданина. Поэтому проживающие в Ливане палестинцы потенциально лишаются возможности получения правовой помощи, поскольку в их случае нет государства, с которым можно было бы заключить соглашение. Отчитывающемуся государству следует указать, какие средства правовой защиты доступны для проживающих в Ливане палестинцев без гражданства в случае нарушения их прав человека, предусмотренных в Конвенции. Хотя он согласен с тем, что теоретически у этих людей имеется доступ к судам, но с учетом тех трудностей, с которыми они сталкиваются при поиске работы, они вряд ли могут позволить себе иметь адвоката. И наконец, он спрашивает, рассматривался ли в Ливане вопрос о возможности создания какого-либо национального института по правам человека, который в других странах оказался полезным инструментом при рассмотрении вопросов дискриминации и осуществлении плана по широкой проблематике прав человека.

39.Г-н Ютсис занимает место Председателя.

40.Г-н КАЛИТЗАЙ говорит, что, хотя иногда в интересах обеспечения недискриминации лучше не учитывать различия между этническими или религиозными группами, отсутствие таких различий может также способствовать поощрению дискриминационной практики в таких сферах, как образование и здравоохранение. Он просит разъяснить, при каких обстоятельствах не действует принцип неприкосновенности жилища, о котором говорится в пункте 14 Конституции (пункт 38 шестнадцатого периодического доклада). Необходима более полная информация о правах проживающих в Ливане иностранцев, и в частности палестинских беженцев.

41.В связи с предложением ПРЕДСЕДАТЕЛЯ г-н СУФАН (Ливан) говорит, что его делегация даст ответы на поставленные Комитетом вопросы утром следующего дня.

42.Члены делегации Ливана покидают зал заседания.

Заседание прерывается в 17 час. 20 мин. и возобновляет свою работу в 17 час. 30 мин.

ПОСЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ИТОГАМ ВСЕМИРНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ ПРОТИВ РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ, КСЕНОФОБИИ И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ (Пункт 9 повестки дня)

43.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Пиллаи кратко проинформировать Комитет о дискуссии по вопросам подготовки дополнительных стандартов, которая состоялась, когда он и г-жа Жануари-Бардилл представляли Комитет в Межправительственной рабочей группе по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий. Он напоминает, что Комитету было предложено представить в письменном виде свои соображения по вопросам эффективности Конвенции и ее выполнения, и предлагает членам Комитета вносить свои предложения относительно наилучшего способа выполнения Комитетом этой задачи.

44.Г-н ПИЛЛАИ говорит, что, выступая в Рабочей группе, он обратил внимание на просьбу Рабочей группы подготовить сборник имеющихся документов, с тем чтобы можно было выявить сферы, где могут потребоваться такие дополнительные стандарты, и спросил, должны ли эти дополнительные стандарты дополнять уже действующие стандарты на концептуальном или на процедурном уровнях.

45.Если говорить о концептуальном уровне, то он упомянул о попытках Комитета уточнить положения статьи 1 Конвенции путем разработки определения расизма, которое охватывало бы дискриминацию в отношении конкретных групп. Он также коснулся дискуссии, ведущейся в академических и других кругах, относительно расширения понятия расизма и распространения его на такие аспекты, как эксплуатация земель коренного населения в коммерческих целях, и отметил появление таких понятий, как "ксенорасизм" и "экологический расизм", в результате чего ученые начинают говорить о существовании "расизма" во множественном числе.

46.Что касается процедурного уровня, то он предпочел не касаться вопросов о том, почему Конвенция не является более правозащитным инструментом, который был ратифицирован наибольшим числом стран, как это было раньше, а также рассмотрения вопроса о том, чтобы просить государства-участники представлять один доклад, который подробно обсуждается в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека. Однако он поставил вопрос о том, каким образом можно было бы поощрять регулярное представление государствами-участниками своих докладов и что можно было бы сделать для обеспечения достаточного качества докладов государств-участников, с тем чтобы рассмотрение их Комитетом было действительно значимым, в частности путем обеспечения такого положения, при котором должным образом представлялась бы информация о практическом выполнении, а не только о соответствующих конституционных и законодательных положениях. Он остановился на вопросе о необходимости эффективного механизма принятия последующих мер, с тем чтобы обеспечить выполнение государствами-участниками замечаний и рекомендаций Комитета, и спросил, что можно было бы сделать, для того чтобы международное сообщество больше ценило работу Комитета. И наконец, в качестве примера того, что сам Комитет делает для совершенствования имеющихся стандартов на процедурном уровне, он указал на принятие процедур безотлагательных действий.

47.Выступая в личном качестве, он выделил в качестве проблем, требующих, по его мнению, особого внимания Рабочей группы, необходимость сбалансирования свободы слова разумными ограничениями, которые допустимы по Конвенции, и необходимость дополнительных стандартов на национальном и региональном уровнях.

48.Г-н КАЛИТЗАЙ поясняет, что понятие "экологический расизм" исходит не из академических кругов; его сформулировал Международный совет по договорам с индийцами ‑ неправительственная организация, имеющая консультативный статус в Организации Объединенных Наций, ‑ когда он пытался охарактеризовать феномен уничтожения культуры, земель и средств к существованию коренных народов.

49.Г-н де ГУТТ говорит, что вопросы образования и нищеты, которые обсуждались Рабочей группой на ее последней сессии, являются основными сферами борьбы против расизма. Он отмечает, что Рабочая группа намерена организовать дискуссии по темам "здравоохранение и расизм", а также "расизм и Интернет" на своей следующей сессии; ему хотелось бы знать, планируется ли обсуждение каких-либо других вопросов и каких сроков должна придерживаться Рабочая группа.

50.Г-н КЬЕРУМ говорит, что, по его мнению, нет никакой необходимости в разработке дополнительных стандартов до тех пор, пока соблюдение имеющихся стандартов находится на столь примитивном уровне; имеющиеся стандарты, если их толковать в более динамичном плане, можно было бы распространить на некоторые другие сферы, требующие внимания. Комитету важно учитывать это при подготовке своего ответа Рабочей группе.

51.Г-н АМИР полагает, что статья 5 могла бы послужить связующим звеном между темами образования и нищеты, поскольку нищета является основной причиной невыполнения государствами-участниками своих обязательств. Объединение вопросов прав человека и развития является крайне важным.

52.Г-жа ДАХ говорит, что она полностью согласна с мнением г-на Пиллаи, которое он изложил Рабочей группе в личном качестве; нищета является главной причиной любой дискриминации, и поэтому роль развития чрезвычайно важна как для обеспечения прогресса государств-участников, так и для искоренения любой дискриминации из сознания людей.

53.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитету придется вернуться к обсуждению этого вопроса в более поздний срок.

Заседание закрывается в 18 час. 05 мин.