Организация Объединенных Н а ций

CERD/C/SR.1957

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

27 April 2010

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Семьдесят пятая сессия

Краткий отчет о 1957-м заседании,

состоявшемся во Дворце Вильсона в Женеве

в среду, 19 августа 2009 года, в 10 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Дах

Содержание

Минута молчания

Рассмотрение докладов, замечаний и информации, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции (продолжение)

Пятнадцатый−двадцатый периодические доклады Филиппин(продолжение)

Заседание открывается в 10 ч. 15 м.

Минута молчания

1.Председатель сообщает, что в настоящее время в другом зале Дворца Вильсона проводится церемония в память сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших в результате террористического акта, совершенного 19 августа 2003 года в Багдаде, в частности бывшего Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-на Серхио Виеиры де Мелло. Председатель предлагает собравшимся присоединиться к этой церемонии, почтив память погибших минутой молчания.

2.По предложению Председателя члены Комитета соблюдают минуту молчания в память г-на Серхио Виеиры де Мелло и других сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших в Багдаде 19 августа 2003 года.

Рассмотрение докладов, замечаний и информации, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции (пункт 5 повестки дня) (продолжение)

Пятнадцатый−двадцатый периодически е доклады Фили п пин(CERD/C/PHL/20; HRI/CORE/1/ADD.37; CERD/C/PHL/Q/20; письменные ответы на перечень подлежащих обсуждению вопросов, документ без условного обозначения, распространенный на заседании только на английском языке) (пр о должение).

3. По приглашению Председателя делегация Филиппин занимает места за столом Комитета.

4.Председатель говорит, что с согласия делегации Филиппин она предоставляет слово представителю Филиппинской комиссии по правам человека г‑же Куисумбинг, которая подготовила информацию для Комитета. Затем делегация Филиппин ответит на вопросы, заданные членами Комитета на предыдущем заседании.

5.Г-жа Куисумбинг (Филиппинская комиссия по правам человека) благодарит членов Комитета и делегацию Филиппин за предоставленную ей возможность выступить в рамках рассмотрения периодического доклада ее страны. Комиссия по правам человека Филиппин является независимым органом, пользующимся свободой слова, что не мешает ей поддерживать конструктивные отношения с филиппинским правительством.

6.Г-жа Куисумбинг подчеркивает, что, даже если на Филиппинах значительную часть уязвимых этнических групп составляют коренные жители, другие меньшинства в стране также нуждаются в защите от дискриминации в соответствии с положениями Конвенции. На Филиппинах нет доминирующей расовой группы, поскольку большинство населения является продуктом многовекового смешения лиц индо-малайского происхождения, коренных жителей, китайцев и выходцев из Европы. Одним из районов страны, который заслуживает особого внимания с точки зрения осуществления Конвенции, является Автономный район мусульманского Минданао, который был создан после десятилетий вооруженных конфликтов и в котором большинство коренного и некоренного населения составляют мусульмане.

7.Филиппинская комиссия по правам человека была учреждена в соответствии с Конституцией, и она уполномочена поощрять права человека и наблюдать, в частности, за соблюдением положений о запрещении расовой дискриминации. Комиссия полномочна рассматривать жалобы на нарушения гражданских и политических прав и в надлежащих случаях формулировать рекомендации для компетентных судебных органов. Кроме того, она готовит рекомендации относительно государственной политики и программ и принимает активное участие в рассмотрении законопроектов, с тем чтобы они соответствовали нормам и договорам о правах человека. Комиссия организует семинары, рабочие совещания и учебные мероприятия, доступные для всех слоев общества. Так, она организовала для членов Национальной комиссии по делам коренных народов учебные курсы, которые помогли им в подготовке рассматриваемого периодического доклада. В настоящее время Комиссия по правам человека и Новозеландская комиссия по правам человека осуществляют совместный проект, с тем чтобы помочь коренным меньшинствам взять их судьбу в свои руки.

8.В 2005 году в рамках проекта "Метагора" Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Комиссия по правам человека инициировала экспериментальное исследование, чтобы определить, знают ли коренные меньшинства о том, что они могут отстаивать свои земельные и другие основные права, а также имеют доступ к базовым услугам. Это исследование, которое было осуществлено в сотрудничестве с представителями Национальной комиссии по делам коренных народов, Национального статистического управления и трех коренных меньшинств с севера страны, показало, что члены охваченных исследованием общин в целом хорошо информированы об их правах, в частности о возможности запрашивать помощь у Национальной комиссии по делам коренных народов в случаях возникновения споров относительно их прав на исконные земли предков.

9.Комиссия по правам человека не разделяет мнение филиппинского правительства о том, что наличие в национальном законодательстве Закона 1997 года о правах коренных народов делает излишним присоединение Филиппин к принятой Международной организацией труда (МОТ) Конвенции № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. Недавно она подписала с Национальной комиссией по делам коренных народов меморандум о согласии в целях обсуждения выполнения положений этого документа с соответствующими государственными органами для его последующей ратификации Сенатом до конца 2009 года. И наконец, г-жа Куинсумбинг подчеркивает, что Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, к которой присоединились Филиппины, имеет важнейшее значение для борьбы против расовой дискриминации и что было бы желательно, чтобы еще не подписавшие ее развитые страны сделали это.

10.Кроме того, г-жа Куисумбинг сообщает, что государственным органом, уполномоченным наблюдать за осуществлением Конвенции и, следовательно, готовить доклады для Комитета, является Национальная комиссия по делам коренных народов. В то же время на Филиппинах назначен Омбудсмен, который, в частности, уполномочен возбуждать расследования по любым противозаконным, неправомочным или несправедливым актам, совершенным государственными служащими, и предписывать соответствующим инстанциям принятие мер во исполнение положений законодательства, включая меры в отношении прав человека. Подчеркивая широту этих полномочий и значительную свободу действий Омбудсмена, г-жа Куисумбинг сожалеет о том, что он использует лишь незначительную часть своих полномочий, сосредоточившись исключительно на борьбе с коррупцией. И наконец, г-жа Куисумбинг отмечает, что Омбудсмен не уполномочен получать жалобы от частных лиц.

11.Г-жа Куисумбинг также сообщает, что в 2008 году был принят Закон № 241 об автономии мусульманского Минданао. До настоящего времени этот Закон, направленный на закрепление, защиту и поощрение прав, институтов и норм обычного права коренного населения Автономного района мусульманского Минданао, применялся весьма редко. С сентября 2008 года также ожидает принятия Сенатом законопроект, направленный на запрещение расового или религиозного профилирования членов общин коренных жителей, но, поскольку этот вопрос не считается приоритетным, законопроект не будет, возможно, принят в ближайшем будущем. Помимо этого, включенное в данный проект определение расового профилирования не полностью соответствует определению расовой дискриминации, содержащемуся в статье 1 Конвенции.

12.Г-жа Куисумбинг также подчеркивает необходимость сбора надежных и подробных данных о всем населении Филиппин для определения масштабов проявлений расизма и для оценки эффективности государственной политики и программ. Национальное статистическое управление и Национальная комиссия по делам коренных народов запланировали включение вопросов о расовом или этническом происхождении в бланки следующей переписи населения, которая должна быть проведена в 2010 году.

13.Касаясь осуществления экономических, социальных и культурных прав всеми лицами без каких-либо различий, основанных на признаках расы или принадлежности к той или иной этнической группе, г-жа Куисумбинг говорит, что до сих пор Комиссия по правам человека не получала сообщений о каких-либо случаях, когда кому-либо было отказано в доступе к основным услугам по признаку расы или этнического происхождения. Ограничение доступа к этим услугам является актуальной проблемой для всех жителей отдаленных районов независимо от их этнического происхождения и обусловлено, соответственно, географическими факторами, а не дискриминационной политикой. Однако, по мнению Комиссии по правам человека, филиппинское правительство могло бы приложить более активные усилия для выполнения положений пункта 2 статьи 2 Конвенции в отношении некоторых меньшинств. Нищета и географическая изоляция, а не признак расы или принадлежность к той или иной этнической группе являются основными препятствиями для осуществления избирательных прав и для доступа к органам правосудия. В то же время в сфере правосудия правительство Филиппин могло бы принять меры, предоставив в распоряжение граждан большее число переводчиков, владеющих неофициальными языками, в частности языками коренных жителей.

14.Представитель Комиссии по правам человека Филиппин говорит, что в ее стране нет расистских организаций, но приблизительно 20 лет назад возникла вызывающая беспокойство практика − похищение китайцев и филиппинцев китайского происхождения в целях получения выкупа. Выбор членов этого меньшинства объясняется, в частности, тем, что китайцы, как правило, хранят в банке значительные денежные средства, обычно не обращаются в полицию в случае возникновения проблем, у них крепкие семейные связи и они солидарны между собой. Даже если ответственность за такие похищения нельзя возлагать на расистские группы или организации, эти акты подпадают под действие положений Конвенции, поскольку жертвами становятся представители одного конкретного национального меньшинства. Комиссия по правам человека полагает, что филиппинскому правительству следует активнее вести борьбу против этой практики.

15.Кроме того, г-жа Куисумбинг сообщает, что большинство внебрачных детей, родившихся от филиппинских женщин и расквартированных на Филиппинах военнослужащих Соединенных Штатов, отвергаются общинами их матерей, ибо они, как правило, не признаются их отцами, поскольку их матери занимаются проституцией или поскольку они родились в результате изнасилований. Особенно тяжело положение незаконнорожденных детей женщин из меньшинства аэта, которое живет в центральной провинции Лусон, неподалеку от бывших военных американских баз Субик и Кларк.

16.Касаясь внесудебных казней, пыток и исчезновений членов коренных меньшинств во время внутренних конфликтов, разоривших страну (ответственность за которые возлагается как на Филиппинские вооруженные силы, так и на группы повстанцев из числа коммунистов и мусульман), г-жа Куисумбинг поясняет, что, поскольку боевые действия имели место в провинциях, где живут коренные народы, эти народы оказались как бы между двух огней. Так, мятежники собирали налоги, силой мобилизовали молодых коренных жителей и убивали тех их них, кто не хотел с ними сотрудничать. Лишь в автономных районах Кордильер Комиссия по правам человека зарегистрировала с 1999 года 17 нарушений. Она инициировала несколько расследований, в частности по факту исчезновения в сентябре 2008 года Джеймса Балао, активиста из меньшинств ибалои-канканаей, местонахождение которого до сих пор неизвестно. Комиссия Мело, учрежденная в 2006 году для расследования случаев внесудебных казней и насильственных исчезновений, происшедших во время конфликта, разработала целый ряд рекомендаций, которые были опубликованы незадолго до посещения Филиппин Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г−ном Филипом Алстоном. Во исполнение этих рекомендаций созданы специальные суды, группы прокуроров и компетентных следователей и выделены 20 млн. песо (т.е. более 500 000 долл. США) на наращивание потенциала Комиссии по правам человека. Сотрудники Комиссии прошли организованную группой судмедэкспертов из Перу подготовку, в ходе которой они ознакомились с несложными и доступными методами проведения судебных медицинских экспертиз. Г-жа Куисумбинг сообщает, что некоторые специальные группы, учрежденные по рекомендации Комиссии Мело, были эффективны, а другие - не добились никаких результатов. Проблемы, в частности на уровне проведения расследований и поиска доказательств, сохраняются.

17.Касаясь других последствий внутренних конфликтов для коренных народов и меньшинств, г-жа Куисумбинг отмечает, что многие коренные жители были перемещены внутри страны. Так, в провинции Южный Ланао более 200 коренных жителей были вынуждены покинуть свои дома вследствие нападений на них, начавшихся летом 2008 года, и большинство этих лиц находятся в центрах для эвакуированных. В июле 2009 года более 1 500 членов меньшинства манобо были вынуждены покинуть свою деревню, поскольку они оказались под перекрестным огнем солдат национальной армии и групп мятежников. В то же время условия в центрах по приему эвакуированных оставляют желать лучшего: крайне не хватает продуктов питания, коренные жители не отделены от других лиц, а мужчины − от женщин, что противоречит культуре, религиозным обычаям и традициям коренных жителей.

18.В Автономном районе мусульманского Минданао сложилась крайне сложная ситуация в том, что касается, в частности, участия и представительства коренных народов. В этом районе был создан консультативный орган по делам коренных народов, которому было поручено формулировать рекомендации по проектам Национальной комиссии по делам коренных народов и оказывать помощь желающим в урегулировании их споров на основе норм обычного права. Однако после своего создания в 2004 году этот орган так и не начал действовать.

19.Касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, г-жа Куисумбинг сообщает, что на юге страны семейные споры и посягательства на личную неприкосновенность регулируются, как правило, на основе норм обычного права или шариата. Так, например, в соответствии с нормами шариата лицо, совершившее изнасилование, может искупить свою вину, выплатив жертве определенную сумму денег. В то же время в Лусоне население использует, как правило, общепринятые нормы письменного права. Комиссия по правам человека считает необходимым согласовать некоторые нормы шариата с положениями международного права прав человека.

20.Перемещения коренных народов обусловлены не только вооруженными конфликтами, но и горнодобывающей деятельностью частных компаний и строительством плотин. Ряд исконных земель и участков богаты природными ресурсами и, соответственно, являются лакомым куском для коммерческой деятельности. Комиссия по правам человека действительно получила информацию о том, что частные компании приступают к горнодобывающим работам, не проведя предварительно консультаций с коренными общинами. Комиссия отметила, что определенное число коренных жителей, как правило, недовольны процедурой получения их согласия. Как свидетельствует накопленный опыт, совершаются нарушения права коренных народов на землю, поскольку они не получают достаточной информации и не представлены в компетентных инстанциях. В то же время они становятся жертвами запугиваний и притеснений либо лишаются своей собственности как раз потому, что процедура получения их осознанного, свободного и предварительного согласия не соблюдается. Комиссия по-прежнему убеждена в необходимости продолжения консультаций в целях соблюдения принципа участия, который имеет важнейшее значение для обеспечения уважения прав коренных народов.

21.Что касается конфликта между племенем субанен и горнодобывающей компанией "Торонто венчерс инк." (ТВИ), то существует несколько версий событий. Кроме того, ситуацию усугубляет тот факт, что члены этого племени встали на сторону ТВИ, хотя и неизвестно, являются ли данные лица действительно членами общины субанен. Действительно, в феврале 2004 года традиционный судебный орган племени под названием "Гокум" обнародовал свое решение о том, что лица, не возражавшие против проекта горных работ, не входят в состав общины. Сложно определить, какой государственный орган компетентен оценивать решения Гокума и пересматривать решения, принятые традиционными судебными органами. Этот случай свидетельствует о наличии целого ряда изъянов в институциональной и судебной системе.

22.В мае 2002 года Комиссия по правам человека направила на места специальные группы для сбора информации среди членов племени субанен. Речь шла о целом ряде основополагающих прав, в частности о праве коренных народов на самоопределение и на земли их предков. Комиссия получила информацию о том, что некая группа военных, обеспечивавшая безопасность ТВИ, прибегала к запугиваниям и насилию, чтобы заставить замолчать противников проекта. Комиссия расследовала эти случаи и подала соответствующую жалобу, однако истцы отозвали свои претензии или инициировали закрытие дела. Этот случай рассматривался также Сенатом в 2005 и 2008 годах. Не было принято никакого закона, чтобы восполнить пробелы в законодательстве. Комиссия подчеркивает, что не было осуществлено никакого судебного или административного урегулирования данного спора и что усилия, направленные на нахождение окончательного решения, по всей видимости, застопорились. ТВИ продолжает свою горнодобывающую деятельность, а ее служба безопасности продолжает действовать упомянутым выше образом. Комиссия будет внимательно следить за развитием ситуации.

23.В заключение г-жа Куисумбинг говорит, что все слои филиппинского общества должны осознать необходимость использования при любых обстоятельствах внутренних средств правовой защиты, предусмотренных в международных документах по правам человека, которые действуют на Филиппинах. Хотя стороны не всегда доверяют администрации или механизму предоставления компенсации, когда они считают себя ущемленными или подвергающимися опасности, они должны обязательно подавать жалобы, в частности в Комиссию по правам человека и в Управление Омбудсмена.

24.Г-н Лепатан (Филиппины) говорит, что его страна планирует ратифицировать принятую Международной организацией труда (МОТ) Конвенцию № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. Что касается 70 коренных языков и 110 зарегистрированных групп коренных жителей, то установить какую-либо взаимосвязь невозможно, поскольку в зависимости от районов члены одной и той же группы могут говорить на разных языках. У Филиппин нет никаких планов вносить поправки в Закон 1997 года о правах коренных народов, который вписывается в рамки позитивных мер в интересах поощрения и защиты основных прав малочисленных коренных народностей. Филиппины пока не анализировали преимущества, которые могли бы вытекать из сбора данных в разбивке по признакам этнического или иного происхождения. Переписи населения уже связаны с весьма серьезными финансовыми затратами для государства. Как бы то ни было, компетентные статистические службы стараются соблюдать руководящие принципы, сформулированные Отделом статистики Организации Объединенных Наций. Члены Комитета, желающие получить более подробные статистические данные, могут найти их на вебсайте Национального управления статистики и переписи населения.

25.Г-жа Вентуранса (Филиппины) говорит, что в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конституции Конвенция автоматически является частью национального законодательства Филиппин и соответственно для обеспечения применения международных договоров о правах человека никакой дополнительный закон не требуется. Конституция и национальное законодательство обеспечивают защиту всех общепризнанных международных принципов. Так, в законодательстве ясно признается принцип равенства всех перед законом.

26.Что касается сферы труда, то статья 135 Трудового кодекса закрепляет принцип равного вознаграждения за труд равной ценности и однозначно запрещает дискриминацию при найме на работу и на рабочих местах. Верховный суд также неоднократно ссылался на эти основополагающие принципы в своих решениях. Филиппины отнюдь не считают, что стране не принес бы никакой пользы рамочный закон о борьбе с расовой дискриминацией. К тому же соответствующий законопроект был внесен в Палату представителей. Однако, как это уже отмечалось, Филиппины считают себя связанными международными принципами о запрещении дискриминации, и говорить о нехватке законов, ясно запрещающих расовую дискриминацию, нельзя.

27.Г-н Халабасо (Филиппины) говорит, что мирные переговоры между правительством Филиппин и Коммунистическим фронтом застопорились в 2004 году. Однако в 2009 году обе стороны договорились возобновить переговоры, и правительство Филиппин постановило прекратить наступательную операцию армии против коммунистических мятежников. Кроме того, оно решило позволить мятежникам свободно перемещаться на территории страны при условии, что они обязуются принять участие в мирных переговорах. Находящиеся в стадии подготовки официальные встречи должны состояться в конце августа. Возобновились также переговоры между правительством Филиппин и Фронтом исламского освобождения Моро. В июле 2009 года правительство объявило о прекращении наступательных операций армии против Фронта исламского освобождения, и обе стороны возобновили официальные контакты. Они также договорились как можно эффективнее обеспечивать защиту мирного населения в районах, затронутых конфликтами. Что касается участия детей в вооруженных конфликтах, то делегация Филиппин не располагает никакими официальными данными, но в нескольких докладах действительно утверждается, что вооруженные группы вербовали в свои ряды детей, принадлежащих к коренным народам. При поддержке ЮНИСЕФ был создан механизм для контроля и сбора информации по данному вопросу.

28.Касаясь мер, принимаемых Филиппинами для улучшения качества жизни гражданского населения, затронутого вооруженными конфликтами, г-н Халабасо сообщает, что правительство выступило с инициативами в интересах более 30 общин в районах, где проживают преимущественно коренные народы. В соответствии с их мандатом, который заключается, в частности, в защите филиппинского населения, вооруженные силы Филиппин (CERD/C/PHL/20, пункт 70) также оказывают в пострадавших районах помощь, в частности в рамках организации школьного образования и снабжения продовольствием.

29.Касаясь присутствия солдат в коренных общинах, г-н Халабасо поясняет, что правительство, призванное в соответствии с положениями Конституции защищать суверенитет государства и целостность национальной территории, действительно, осуществляет операции в районах, где живут коренные общины, поскольку повстанцы зачастую пользуются их уязвимостью. Присутствие вооруженных сил Филиппин в этих районах направлено на то, чтобы помешать вооруженным группам повстанцев вербовать в свои ряды членов коренных общин.

30.В целях обеспечения соблюдения положений статьи 7 Конвенции на Филиппинах были приняты меры в контексте образования в области прав человека, с тем чтобы сотрудники полиции и военнослужащие прошли подготовку по принципам международного гуманитарного права и прав человека. Кроме того, в июне 2007 года в структуре Национальной полиции Филиппин было создано Управление по правам человека (там же, пункт 154), что стало важным достижением с точки зрения защиты гражданского населения общин, затронутых вооруженными конфликтами. По всей стране были также назначены сотрудники уголовной полиции, уполномоченные получать жалобы на нарушения прав человека и конкретно на нарушения прав детей.

31.Что касается количества лиц, перемещенных в мусульманском районе Минданао (там же, пункт 159), то г-н Халабасо полагает, что цифра в 3 млн. человек преувеличена, и он хотел бы узнать, как была получена эта цифра. Он поясняет, что в период между 2000 и 2008 годами правительство Филиппин соблюдало заключенное с Национально-освободительным фронтом Моро (НОФМ) соглашение о прекращении огня. В начале 2008 года в районе Минданао больше не проводилось практически никаких военных операций и соответственно мало вероятно, чтобы более половины населения этого района было перемещено в указанный период. Нарушение соглашения о прекращении огня в 2008 году действительно спровоцировало перемещение лиц, но, согласно собранным филиппинскими властями на этот счет данным, речь идет о значительно более низком числе перемещенных, чем 3 млн., названных некоторыми источниками. Правительство приняло в этом районе меры для обеспечения возвращения соответствующего населения, создав, в частности, специальную группу, которой было поручено осуществлять программу по организации возвращения и расселения лиц, перемещенных в районе Минданао.

32.Г-н Сангки (Филиппины) говорит, что нормы шариата, исламского религиозного закона, применяют пять судебных органов на районном уровне и 51 орган − на более низком уровне. Он уточняет, что нормы шариата применяются лишь к мусульманам и что отношения между членами коренных общин регулируются нормами обычного права. В случае возникновения коллизий между нормами шариата и обычного права, приоритет имеет национальное законодательство, как и в случае коллизий между исламским религиозным правом и национальным законодательством. Одна из причин, по которым шариатские судебные органы еще не начали действовать в полную силу, обусловлена нехваткой юристов, специализирующихся на исламском праве.

33.Г-жа Басилио (Филиппины) поясняет, что в соответствии с "королевской клаузулой" все относящиеся к государственной сфере земли, на которых осуществляется сельскохозяйственная, горнодобывающая и лесохозяйственная деятельность, а также все иные природные ресурсы Филиппин принадлежат государству, которое ими управляет в интересах филиппинского народа. Это означает, что государство может заключать с частными фирмами соглашения об освоении исконных земель коренных народов. В то же время нельзя утверждать, что законодательство об использовании и освоении природных и водных ресурсов Филиппин не будет меняться с учетом экономического развития страны и научно обоснованных потребностей.

34.Хотя права коренных народов на природные ресурсы признаются законодательством, государство тем не менее вправе осуществлять определенную деятельность на исконных землях и территориях, где проживают коренные народы, поскольку в соответствии с Конституцией природные ресурсы на этих территориях принадлежат государству. Конечно же, перед заключением соглашений о партнерстве государственного и частного секторов на предмет освоения природных ресурсов исконных территорий неизменно проводятся консультации с заинтересованными общинами. Согласно статье 35 Закона о правах коренных народов "доступ к биологическим и генетическим ресурсам и к знаниям коренных народов, касающимся сохранения, использования и развития этих ресурсов на исконных землях и территориях коренных народов и коренных культурных общин, разрешается только при наличии свободного, предварительного и осознанного согласия таких общин, полученного в соответствии с нормами обычного права" (там же, пункт 206).

35.Г-жа Коагас (Филиппины) поясняет, что для того, чтобы земли, где живут коренные общины, были признаны относящимися к их исконным территориям, эти общины должны представить соответствующие доказательства, которые могут включать свидетельства старейшин, данные о возможных соглашениях относительно разграничения территорий, антропологические сведения и результаты генеалогических исследований. Бремя представления доказательств в поддержку своих притязаний всегда возлагается на соответствующие коренные общины. Национальная комиссия по делам коренных народов лишь уполномочена определять обоснованность просьб о классификации определенных участков как исконных земель. Затянутость процедуры признания исконных территорий обусловлена в большинстве случаев неявкой представителей коренных общин.

36.Г-н Вандаг (Филиппины) поясняет, что понятие "свободного, предварительно выраженного и осознанного согласия" (там же, пункт 108) означает, что все соответствующие члены коренных народов и коренных культурных общин должны, в соответствии с нормами их обычного права и традиционной практикой, дать согласие на осуществление любых проектов по освоению или использованию природных ресурсов, находящихся на их территории. Это согласие оформляется в виде меморандума о договоренности, где излагаются намерения сторон, а также условия и льготы, по которым достигнуто согласие. В соответствии с Законом о правах коренных народов никакое министерство или иной государственный орган не может выдавать, продлевать или предоставлять какие-либо концессии, лицензии или аренду в целях освоения и/или использования природных ресурсов, находящихся на исконных землях и территориях, не получив предварительно сертификата о том, что район, затрагиваемый проектом развития, не относится к исконной территории коренных народов и общин с коренной культурой.

37.Кроме того, не может быть выдано никакого разрешения без получения в письменном виде свободного, предварительно выраженного и осознанного согласия соответствующих коренных народов. Предоставление такого согласия является для них основным механизмом, гарантирующим защиту их прав, интересов и благосостояния, а также справедливых льгот, когда проекты развития осуществляются на их исконных землях и территориях.

38.Официально согласие заинтересованной коренной общины дают ее члены. Национальная комиссия по делам коренных народов лишь удостоверяет, что соответствующая община действительно дала свое свободное, предварительно выраженное и осознанное согласие на осуществление проекта освоения или использования природных ресурсов, находящихся на землях, где эта община проживает.

39.Г-н Инсайн (Филиппины) поясняет, что город Багио, который является также заповедной территорией, управляется исключительно в соответствии с положениями разработанной в 1909 году в Багио Хартией, а не положениями Закона о правах коренных народов. Согласно упомянутой Хартии исконные земли, находящиеся на территории заповедного Багио, являются неотъемлемыми и не могут быть отнесены к государственной сфере. Кроме того, Верховный суд Филиппин подтвердил, что положения Закона о коренных народах в отношении Багио не действуют.

40.Г-н Куиламан (Филиппины) говорит, что в сотрудничестве с Национальной комиссией по правам коренных народов и с другими организациями, осуществляющими деятельность в интересах этих народов, Министерство образования разработало специально для коренных народов программу параллельного обучения. Эта программа по обучению грамоте направлена на то, чтобы дети из различных коренных общин, желающие учиться в начальной или даже в средней школе, получили необходимые основополагающие знания. Затем каждая группа населения может адаптировать эту программу с учетом ее собственных потребностей. Кроме того, базовая программа может служить ориентиром для организаций, которые занимаются вопросами образования для детей из числа коренных жителей.

41.Касаясь конфликтной ситуации в городе Сиокон, расположенном в провинции Северная Замбоанга, г-н Куиламан говорит, что, согласно информации от находящихся на месте лиц, различные оспаривающие власть субаненские лидеры будут заслушаны в целях последовательного урегулирования их спора на основе норм обычного права, а также механизмов, созданных в соответствии с Планом охраны и устойчивого развития исконных территорий. Поэтому можно надеяться на то, что в этой общине восстановится мир и она снова будет процветать.

42.Консультативными органами коренных народов являются независимые советы, которые действуют на провинциальном, региональном и общенациональном уровнях. В их состав входят представители традиционных лидеров, старейшин, женщин и молодежи от каждой исконной территории и каждой коренной общины, принужденной к перемещению и обустройству на новом месте, а также от каждой организации и племенного совета коренных народов. Они правомочны формулировать рекомендации для Национальной комиссии по правам коренных народов, предлагать ей программы и другие проекты, контролировать выполнение программ, осуществляемых государственными органами в интересах коренных народов, и содействовать урегулированию споров на основе норм обычного права. Уже были созданы 63 консультативных органа в провинциях и три консультативных органа в муниципалитетах; предстоит еще учредить восемь консультативных этнографических органов в регионах и один общенациональный консультативный орган.

43.Консультативные органы в провинциях зачастую играют ключевую роль в урегулировании споров, тем более что мудрость и рассудительность их членов внушают уважение и обеспечивают доверие со стороны общин, интересы которых они отстаивают. Одним из их наиболее значимых достижений стало внесение изменений в Конституцию, с тем чтобы иностранные инвесторы получили доступ к исконным территориям, государственным и частным землям. Кроме того, они добились того, чтобы представители коренных народов вошли в состав законодательных советов местного уровня.

44.Г-н Кали Цай упоминает о военной операции, от которой пострадала община ифугао, чьи дома были разрушены. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, по поданным жертвами жалобам не было принято никаких мер, и большинство из них не получили никакой компенсации. В январе 2007 года правительство Филиппин окончательно отклонило претензии коренных жителей, возбудив судебный иск против членов соответствующих общин, сославшись на то, что они якобы незаконно расселились на занимаемых ими землях. Опасаясь судебных преследований, значительное число пострадавших коренных жителей предпочло продать свои земли. Остальные пожаловались в местные, муниципальные и провинциальные органы власти, но не получили никакого ответа. Хотелось бы получить дополнительную информацию на этот счет.

45.Г-н Лахири отмечает, что на протяжении более 30 лет социально-экономические показатели государства-участника лучше, чем в других азиатских странах, что всегда позитивно влияет на защиту и поощрение прав человека. Он с удовлетворением констатирует, что на Филиппинах практически достигнута всеобщая грамотность. Вместе с тем г-н Лахири сожалеет о том, что государство-участник не собирает данные в разбивке по группам населения, ссылаясь на то, что это связано с большими расходами, и это не позволяет ему сравнивать положение коренных народов с положением населения в целом и оценивать последствия мер, принимаемых в интересах этих общин. Было бы весьма полезно собирать дезагрегированные статистические данные о мусульманах, в частности об их экономическом и социальном положении, а также об уровне образования, здоровья и доходов.

46.И наконец, касаясь расизма в государстве-участнике, г-н Лахири сообщает, что как член Комитета по ликвидации расовой дискриминации он не может согласиться с тем, что цвет кожи систематически ассоциируется с какой-либо социально-экономической группой.

47.Г-н Проспер приветствует стремление государства-участника защищать мирное население и прилагать усилия в интересах мира. Он хотел бы узнать, в какой мере военнослужащие, виновные в актах насилия в отношении мирного населения, привлекаются к судебной ответственности за свои действия, что, по его мнению, является единственным средством защиты уязвимых групп населения.

48.Г-н Сисилианос отмечает, что не все статьи Конвенции имеют прямое применение во внутригосударственном законодательстве и что некоторые из них, как, например, статьи 2 или 4, предписывают государству-участнику принятие специального закона об их осуществлении. Поэтому государству-участнику следует принять конкретное законодательство, с тем чтобы все положения Конвенции осуществлялись в полной мере.

49.Обращаясь к представителю Национальной комиссии по правам человека, г-н Сисилианос сообщает, что накануне Комитет утвердил несколько типовых пунктов, подлежащих включению в заключительные замечания, которые он формулирует после рассмотрения докладов государств-участников, и в одном из этих пунктов государствам-участникам, еще не сделавшим этого, предлагается ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

50.Г-н Дьякону сожалеет о том, что нет положения, в том числе в Трудовом кодексе, которое ясно запрещало бы расовую дискриминацию в государстве-участнике.

51.Г-н Торнберри, отмечая, что делегация Филиппин правильно решила подробно рассказать о положении коренных народов в государстве-участнике, напоминает, однако, о том, что в связи с осуществлением Конвенции могут быть затронуты и другие группы населения, в частности неграждане, трудящиеся-мигранты, лица, не являющиеся ни мусульманами, ни коренными жителями, и что также было бы полезно посвятить им часть анализа.

52.Комитет констатировал, что в государстве-участнике прошло обсуждение вопроса о возможном присоединении к принятой МОТ Конвенции № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, и что в настоящее время Конгресс рассматривает законопроект о запрещении расового и религиозного профилирования. Государство-участник могло бы, между тем, сообщить, на какой стадии находится этот законопроект, в его следующем периодическом докладе.

53.Г-н Торнберри говорит, что Комитет, вероятно, отметит в своих заключительных замечаниях по Филиппинам, что он сожалеет о том, что различные национальные законы зачастую противоречат друг другу, а иногда и не соответствуют положениям Закона о правах коренных народов, принятие которого он, в то же время, будет приветствовать. Г-н Торнберри напоминает государству-участнику также о том, что следует проводить различие между предоставлением постоянных прав некоторым категориям лиц и принятием специальных мер защиты.

54.Что касается положения племени субанен в Сиоконе (провинция Северная Замбоанга), то Комитет констатировал определенный оптимизм делегации по данному вопросу, и он надеется на то, что ситуация будет в ближайшее время успешно урегулирована.

55.И наконец, Комитет мог бы приветствовать улучшение положения во многих областях, отметив трудности, препятствующие осуществлению Конвенции, в частности финансовые проблемы, с которыми сталкивается страна, и продолжающийся на ее территории конфликт.

56.Председатель , с удовлетворением отмечая весьма плодотворный и интересный диалог, проведенный с делегацией Филиппин, выражает надежду на то, что государство-участник будет и дальше идти по пути поощрения и защиты прав человека.

57.Г-н Инсайн (Филиппины) говорит, что делегация его страны постаралась представить как можно более объективную информацию об осуществлении на Филиппинах прав, закрепленных в Конвенции, и продемонстрировать стремление филиппинского правительства продолжать под руководством Президента Республики г-на Макапагаля-Арройо поощрять и защищать права всех, включая лиц, принадлежащих к коренным народам. Он напоминает, что филиппинское общество является многоэтническим и многокультурным (испытавшим влияние нескольких культур − восточной и западной, коренных жителей и иностранцев) и что оно отстаивает идеалы разнообразия, равенства, социальной справедливости и национального единства.

58.Г-н Инсайн заверяет членов Комитета в том, что филиппинское правительство уделит все необходимое внимание заключительным замечаниям, которые Комитет ему направит, и будет опираться на них при разработке своих будущих программ и политики, а также при выполнении его обязательств, вытекающих из Конвенции.

59.И наконец, Филиппины будут по-прежнему поддерживать деятельность, проводимую Комитетом во всем мире в целях борьбы с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.

60. Делегация Филиппин покидает места за столом Комитета.

Заседание закрывается в 13 ч. 10 м.