Пункты

Стр.

Введение

1–4

3

Доклады, которые будут рассматриваться на последующих сессиях Комитета

5–6

4

Усилия по содействию всеобщей ратификации Конвенции, ратификации Факультативного протокола и принятию поправки к пункту 1 статьи 20

7–8

4

Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости

9–11

5

Приложения

Предлагаемый проект правил процедуры для Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

6

Образец сообщения, используемый Комитетом по правам человека

19

States parties whose reports are five years or more overdue for submission to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as of 1 November 2000

21

States parties whose reports have been submitted but have not yet been considered by the Committee

25

States parties that have deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women

27

States parties that have signed, ratified or acceded to the Optional Protocol as at 8 December 2000

28

States that have not ratified or acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women

31

I.Введение

1.В приложении к настоящему докладу Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин на его двадцать четвертой сессии препровождается предлагаемый проект правил процедуры для Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Он представляется во исполнение решения, принятого на совещании экспертов по предлагаемому проекту правил процедуры, которое состоялось 27–30 ноября 2000 года в Берлине. Предлагаемый проект правил процедуры, который был подготовлен членом Комитета Сильвией Картрайт, был обсужден и доработан членами Комитета, а также новыми членами Комитета, избранными на одиннадцатом совещании государств — участников Конвенции, которое состоялось 31 августа 2000 года. В работе этого совещания в качестве консультантов приняли участие члены Комитета по правам человека Элизабет Эват и Экхарт Кляйн. На совещании было также представлено Управление Верховного комиссара по правам человека. Предлагаемый проект правил процедуры для Факультативного протокола содержится в приложении I.

2.Совещание экспертов также постановило, что Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин следует разработать образец сообщения, представляемого на рассмотрение в соответствии с Факультативным протоколом, и что образец сообщения, подготовленный Комитетом по правам человека в соответствии с первым Факультативным протоколом, должен быть препровожден Комитету на его двадцать четвертой сессии. Образец сообщения содержится в приложении II.

3.В приложении III к настоящему докладу приводится список государств-участников, чьи доклады прострочены более чем на пять лет. Список государств-участников, доклады которых были представлены, но еще не рассмотрены Комитетом, с указанием даты получения таких докладов содержится в приложении IV. В главе II настоящего доклада содержится информация о докладах, которые будут рассматриваться на последующих сессиях Комитета.

4.Информация об усилиях Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Директора Отдела по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам по оказанию содействия всеобщей ратификации, обеспечению своевременного представления докладов, принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции и ратификации Факультативного протокола к Конвенции и присоединению к нему, содержится в главе III. Список государств, принявших поправку, содержится в приложении V, а список государств-участников, подписавших Факультативный протокол к Конвенции, — в приложении VI. Список государств, которые не ратифицировали Конвенцию и не присоединились к ней, содержится в приложении VII. В настоящий доклад также включена информация о вкладе договорных органов в подготовительный процесс Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая будет проведена 31 августа — 7 сентября 2001 года в Дурбане, Южная Африка (см. главу IV).

II.Доклады, которые будут рассматриваться на последующих сессиях Комитета

5.На своей двадцать третьей сессии Комитет составил список государств-участников, доклады которых будут рассматриваться на последующих сессиях. Комитет постановил рассмотреть на своей двадцать пятой сессии в июле 2001 года первоначальный доклад Сингапура; второй периодический доклад Гайаны; второй периодический доклад Ливийской Арабской Джамахирии; второй периодический доклад Нидерландов; второй периодический доклад Вьетнама; четвертый периодический доклад Швеции; и четвертый и пятый периодические доклады Никарагуа. Тогда как Ливийская Арабская Джамахирия сообщила, что она не сможет представить свой доклад на двадцать пятой сессии, Нидерланды представили свой третий периодический доклад, а Швеция сообщила, что она представит свой пятый периодический доклад. При составлении окончательного списка государств-участников, доклады которых будут рассматриваться на двадцать пятой сессии, Комитет, возможно, пожелает учесть, что Андорра, Гвинея и Фиджи представили свои первоначальные доклады.

6.Комитет постановил, при условии осуществления предложения 23/I, касающегося возможности проведения двадцать шестой сессии за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, рассмотреть первоначальный доклад Экваториальной Гвинеи; объединенные третий и четвертый периодические доклады Исландии; объединенные третий и четвертый периодические доклады Шри-Ланки; четвертый периодический доклад Португалии и пятый периодический доклад Российской Федерации. Комитет также постановил, если одно из этих государств-участников не сможет представить свой доклад, рассмотреть третий и четвертый периодические доклады Замбии; объединенные четвертый и пятый периодические доклады Украины; или пятый периодический доклад Дании. При составлении окончательного списка для двадцать пятой сессии и списков для последующих сессий, Комитет, возможно, пожелает принять к сведению приложение IV к настоящему докладу, в котором содержится список государств-участников, доклады которых были представлены, но еще не рассмотрены, и информация о докладах, имеющихся на языках Организации Объединенных Наций.

III.Усилия по содействию всеобщей ратификации Конвенции, ратификации Факультативного протокола и принятию поправки к пункту 1 статьи 20

7.Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Директор Отдела по улучшению положения женщин продолжали усилия по содействию всеобщей ратификации Конвенции, ратификации Факультативного протокола и принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся продолжительности заседаний Комитета, а также выполнения обязательств по представлению докладов.

8.После двадцать третьей сессии Комитета Специальный советник и Директор Отдела по улучшению положения женщин встретились с рядом делегаций для обсуждения вопросов ратификации и выполнения обязательств по представлению докладов. Была предложена техническая помощь странам, рассматривающим возможность ратификации, а также помощь в связи с выполнением обязательств по представлению докладов. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций Отдел по улучшению положения женщин провел учебный семинар по вопросу о принятии практических мер в связи с заключительными замечаниями Комитета по первоначальному докладу Камеруна, который состоялся 25–29 сентября 2000 года в Яунде. В феврале 2001 года Отдел проведет в Новой Зеландии учебный семинар по Конвенции и Факультативному протоколу к ней для стран тихоокеанского региона.

IV.Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости

9.Всемирная конференция будет проведена в Дурбане, Южная Африка, 31 августа — 7 сентября 2001 года. В своей резолюции 1999/78 от 28 апреля 1999 года1 Комиссия по правам человека, в частности, призвала органы и механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся проблемой расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, активно участвовать в подготовительном процессе Всемирной конференции. В своей резолюции 54/154 Генеральная Ассамблея также просила механизмы по правам человека оказывать содействие Подготовительному комитету, а также проводить обзоры и представлять ему через Генерального секретаря рекомендации относительно Всемирной конференции и подготовки к ней и активно участвовать в работе Конференции.

10.Материалы, связанные с подготовительным процессом Всемирной конференции, Подготовительному комитету Конференции на его первой сессии, которая была проведена в Женеве 1–5 мая 2000 года, представили Комитет по ликвидации расовой дискриминации, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам и Комитет по правам ребенка2. Предварительные материалы также представили Комитет по правам человека и Комитет против пыток. Эти договорные органы планируют доработать свои материалы для представления Подготовительному комитету на его второй сессии, которая будет проведена 21 мая — 1 июня 2001 года в Женеве.

11.Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин также, возможно, пожелает подготовить материалы для представления на второй сессии Подготовительного комитета. В этой связи он, возможно, пожелает принять к сведению доклад по итогам заседания группы экспертов по гендерной проблематике и расовой дискриминации, которое было организовано Отделом по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в Загребе 21–24 ноября 2000 года.

Примечания

1См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1999 год, Дополнение № 3 (E/1999/23), глава II, раздел A.

2См. A/CONF.189/PC.I/12; A/CONF.189/PC.I/14; A/CONF.189/PC.I/15.

Приложение I

Предлагаемый проект правил процедуры для Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

I.Процедуры рассмотрения сообщений, получаемыхв соответствии с Факультативным протоколом

Правило 1Препровождение сообщений Комитету

1.В соответствии с настоящими правилами Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета сообщения, которые переданы или, как представляется, подлежат передаче в Комитет для рассмотрения согласно правилу 2 Факультативного протокола.

2.Генеральный секретарь может обратиться к автору или авторам сообщения с просьбой разъяснить свое намерение в отношении представления его или их сообщения Комитету для рассмотрения в соответствии с Факультативным протоколом. При наличии сомнений относительно намерений автора или авторов Генеральный секретарь доводит сообщение до сведения Комитета.

3.Комитет не принимает сообщение к рассмотрению, если оно:

a)касается государства, не являющегося участником Протокола;

b)не представлено в письменном виде; или

c)является анонимным.

Правило 2Перечень и реестр сообщений

1.Генеральный секретарь ведет постоянный реестр всех сообщений, представляемых на рассмотрение Комитета в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.

2.Генеральный секретарь готовит перечни представляемых Комитету сообщений вместе с кратким изложением их содержания.

Правило 3Запрос о представлении разъяснений или дополнительной информации

1.Генеральный секретарь может запрашивать у автора сообщения разъяснения, включая:

a)фамилию, адрес, дату рождения и род занятий жертвы, а также удостоверение ее личности;

b)название государства-участника, против которого направлено сообщение;

c)цель сообщения;

d)факты, являющиеся предметом сообщения;

e)шаги, предпринятые автором и/или жертвой для исчерпания внутренних средств правовой защиты;

f)степень, в которой этот же вопрос рассматривается или рассматривался в рамках другой процедуры международного разбирательства или урегулирования;

g)положение или положения Конвенции, которые, как утверждается, были нарушены.

2.Запрашивая разъяснения или информацию, Генеральный секретарь указывает автору или авторам сообщения крайний срок представления такой информации.

3.Комитет может утвердить соответствующий вопросник, с тем чтобы облегчить обращение к жертве и/или автору сообщения с запросом о представлении разъяснений или информации.

4.Запрос о представлении разъяснений или информации не препятствует включению данного сообщения в перечень, предусмотренный в правиле 4 ниже.

5.Генеральный секретарь информирует автора сообщения о процедуре, которая будет применяться, и, в частности, о том, что с согласия жертвы раскрыть сообщение соответствующему государству-участнику свое имя, сообщение доводится до сведения этого государства-участника конфиденциально.

Правило 4Краткое изложение информации

1.Генеральный секретарь готовит и распространяет среди членов Комитета на его следующей очередной сессии краткое изложение соответствующей информации, полученной в связи с каждым зарегистрированным сообщением.

2.Каждому члену Комитета, по его просьбе, предоставляется полный текст любого сообщения, доводящегося до сведения Комитета.

Правило 5Неспособность члена Комитета принимать участие в рассмотрении сообщения

1.Член Комитета не должен принимать участие в рассмотрении сообщения, если:

a)у него есть какой-либо личный интерес к данному делу; или

b)он участвовал в любом качестве в принятии какого-либо решения по вопросу, имеющему отношение к сообщению, помимо процедур, применяемых в отношении данного Факультативного протокола;

c)он является гражданином затрагиваемого государства-участника.

2.Любой вопрос, возникающий в отношении пункта 1 выше, решается Комитетом без участия члена, которого затрагивает данный вопрос.

Правило 6Отвод члена Комитета

Если, в силу каких-либо причин, член Комитета считает, что ей или ему не следует принимать участие или продолжать принимать участие в рассмотрении какого-либо сообщения, этот член Комитета информирует Председателя о своем самоотводе.

Правило 7Создание рабочей группы и назначение докладчиков

1.Комитет может создавать одну или несколько рабочих групп в составе не более пяти его членов и может назначать одного или несколько докладчиков для вынесения Комитету рекомендаций и оказания ему какой-либо иной помощи по усмотрению Комитета.

2.В данной части Правил все упоминаемые рабочие группы или докладчики являются рабочими группами или докладчиками, созданными и назначенными в соответствии с настоящими правилами.

3.Правила процедуры Комитета по мере возможности распространяются на заседания его рабочих групп.

Правило 8Временные меры

1.В любой момент после получения сообщения и до принятия решения по его сути Комитет может направить соответствующему государству-участнику для безотлагательного рассмотрения просьбу о том, чтобы это государство-участник приняло такие временные меры, которые Комитет считает необходимыми во избежание причинения непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемого нарушения.

2.Рабочая группа или докладчик могут также обращаться к соответствующему государству-участнику с просьбой о принятии таких временных мер, которые рабочая группа или докладчик считают необходимыми во избежание нанесения непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемого нарушения.

3.При обращении рабочей группы или докладчика с просьбой о принятии временных мер в соответствии с настоящим правилом рабочая группа или докладчик незамедлительно информируют членов Комитета о существе их просьбы и о сообщении, которого она касается.

4.При обращении Комитета, рабочей группы или докладчика с просьбами о принятии временных мер в соответствии с настоящим правилом в просьбе указывается, что она не означает, что в отношении существа сообщения было принято какое‑то решение.

Правило 9Порядок рассмотрения сообщений

1.Решение о приемлемости или неприемлемости сообщения в соответствии с Факультативным протоколом принимается Комитетом простым большинством голосов и в соответствии с нижеследующими правилами.

2.Рабочая группа может также признать сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом, если в ее состав входят пять членов Комитета и такое решение принимается единогласно.

Правило 10Очередность рассмотрения сообщений

1.Сообщения рассматриваются в порядке их поступления в Секретариат, если Комитет или рабочая группа не примет иного решения.

2.Комитет может принять решение об одновременном рассмотрении двух или нескольких сообщений.

Правило 11Раздельное рассмотрение вопроса о приемлемости и существа сообщения

Комитет может принять решение о раздельном рассмотрении вопроса о приемлемости и существа сообщения.

Правило 12Критерии приемлемости сообщений

При вынесении решения относительно приемлемости сообщения Комитет или рабочая группа руководствуются критериями, изложенными в статьях 2, 3 и 4 Факультативного протокола.

Правило 13Авторы сообщений

1.Сообщения могут направляться отдельными лицами или группами лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушений прав, изложенных в Конвенции, либо их назначенными представителями или другими лицами от имени предполагаемых жертв с согласия последних.

2.В тех случаях, когда автор может обосновать такие действия, сообщения могут направляться от имени предполагаемой жертвы без ее согласия.

3.В тех случаях, когда автор намерен направить сообщение в соответствии с пунктом 2 настоящего Правила, она или он представляет письменное обоснование таких действий.

Правило 14Процедуры, касающиеся полученных сообщений

1.По возможности сразу же после получения сообщения и при условии, что лицо или группа лиц согласны раскрыть свое имя или свои имена соответствующему государству-участнику, Комитет, рабочая группа или докладчик в конфиденциальном порядке доводит это сообщение до сведения государства-участника и просит его представить на него письменный ответ.

2.Любая просьба по смыслу пункта 1 выше включает заявление, указывающее на то, что такая просьба не означает принятия какого-либо решения относительно приемлемости сообщения.

3.В течение шести месяцев с момента получения просьбы Комитета, направленной в соответствии с настоящим правилом, соответствующее государство-участник представляет Комитету письменное объяснение или заявление, касающееся приемлемости сообщения и его существа, а также любых мер, которые могут быть приняты в связи с этим вопросом.

4.Комитет, рабочая группа или докладчик могут запросить письменное объяснение или заявление, касающееся лишь приемлемости сообщения, однако в таких случаях государство-участник может, тем не менее, представить письменное объяснение или заявление, касающееся как приемлемости, так и сути сообщения, при условии, что такое письменное объяснение или заявление представляется в течение шести месяцев с момента обращения Комитета с такой просьбой.

5.Государство-участник, получившее запрос о направлении письменного ответа в соответствии с пунктом 1, может направить письменную просьбу о том, чтобы рассматриваемое сообщение было отвергнуто в качестве неприемлемого, указав при этом основания для признания его таковым, при условии, что такая просьба направляется в Комитет в течение двух месяцев с момента получения запроса, о котором идет речь в пункте 1.

6.Если соответствующее государство-участник оспаривает утверждение автора или авторов сообщения относительно того, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны согласно статье 4.1 Факультативного протокола, государство-участник представляет подробную информацию о том, какие внутренние средства правовой защиты имеются в распоряжении предполагаемой жертвы или жертв применительно к конкретным обстоятельствам данного дела.

7.Обращение государства-участника с просьбой в соответствии с пунктом 5 выше не затрагивает период в шесть месяцев, предоставляемый государству-участнику для направления письменного объяснения или заявления, если Комитет, рабочая группа или докладчик решит продлить срок представления на такой период, который Комитет сочтет необходимым.

8.Комитет, рабочая группа или докладчик может обратиться к государству-участнику или к автору сообщения с просьбой представить в течение установленного периода времени дополнительные письменные пояснения или заявления, касающиеся вопроса о приемлемости или существа сообщения.

9.В соответствии с настоящим правилом Комитет, рабочая группа или докладчик препровождает каждой стороне документы, представленные другой стороной, и предоставляет каждой из сторон возможность высказать по этим документам свои замечания в течение установленного периода времени.

Правило 15Неприемлемые сообщения

1.В тех случаях, когда Комитет принимает решение о неприемлемости сообщения, он в кратчайшие возможные сроки уведомляет через Генерального секретаря автора данного сообщения и соответствующее государство-участник о принятом решении и основаниях его принятия.

2.Решение Комитета о признание сообщения неприемлемым может быть пересмотрено Комитетом при получении письменного ходатайства, направленного автором или авторами сообщения или от их имени, в котором приведены сведения, указывающие на то, что причины признания сообщения неприемлемым более не имеют отношения к делу.

3.Любой член Комитета, принимавший участие в вынесении решения относительно приемлемости сообщения, может просить о том, чтобы к решению Комитета об объявлении сообщения неприемлемым было приложено резюме ее или его особого мнения по этому вопросу.

Правило 16Дополнительные процедуры, на основании которых вопрос о приемлемости и существо сообщения могут рассматриваться раздельно

1.В тех случаях, когда вопрос о приемлемости решается Комитетом или рабочей группой до получения письменных пояснений или заявлений государства-участника, касающихся существа сообщения, такое решение и вся другая соответствующая информация доводятся до сведения соответствующего государства-участника через Генерального секретаря. Автор сообщения также информируется о принятом решении через Генерального секретаря.

2.Комитет может отменить свое решение о приемлемости сообщения в свете любых объяснений и заявлений, представленных государством-участником.

Правило 17Мнения Комитета относительно приемлемости сообщений

1.В тех случаях, когда стороны представили информацию, касающуюся как приемлемости, так и существа сообщения, или когда решение о приемлемости уже принято, и стороны представили информацию относительно существа сообщения, Комитет рассматривает их сообщение и формулирует свои мнения на основе всей письменной информации, представленной ему автором или авторами сообщения и соответствующим государством-участником, при условии, что эта информация была препровождена и другой соответствующей стороне.

2.Комитет или рабочая группа, созданная им для рассмотрения сообщения, может в любой момент в ходе рассмотрения получить через посредство Генерального секретаря из организаций и других органов системы Организации Объединенных Наций любую документацию, которая может оказаться полезной для решения вопроса по данному делу, при условии, что Комитет предоставляет каждой из сторон возможность высказать в установленные для этого сроки свои замечания относительно такой документации или информации.

3.Комитет может передать рабочей группе любое сообщение для подготовки рекомендаций Комитету относительно существа сообщения.

4.Комитет принимает решение относительно существа сообщения лишь после рассмотрения вопроса о применимости всех критериев приемлемости, которые упоминаются в статьях 2, 3 и 4 Факультативного протокола.

5.Генеральный секретарь препровождает автору или авторам сообщения и соответствующему государству-участнику мнения Комитета, определяемые простым большинством голосов, вместе с любыми рекомендациями.

6.Любой член Комитета, принимавший участие в вынесении решения, может просить о том, чтобы к мнениям Комитета было приложено его или ее особое мнение.

Правило 18Последующие меры в связи с мнениями, высказанными Комитетом

1.В течение шести месяцев с момента представления Комитетом своих мнений относительно сообщения соответствующее государство-участник направляет Комитету письменный ответ, включающий информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета.

2.По истечении шестимесячного периода, о котором идет речь в пункте 1 выше, Комитет может предложить государству-участнику предоставить дополнительную информацию о любых мерах, принятых им с учетом мнений или рекомендаций Комитета.

3.Комитет может просить государство-участник включить в свои последующие доклады, представляемые в соответствии со статьей 18 Конвенции, информацию о любых мерах, принятых им с учетом мнений или рекомендаций Комитета.

4.В целях обеспечения контроля за осуществлением мер по обеспечению учета мнений и рекомендаций Комитета в соответствии со статьей 7 Факультативного протокола Комитет назначает докладчика или создает рабочую группу, которые удостоверяются в том, что государства-участники принимают меры по реализации мнений и рекомендаций Комитета.

5.Специальный докладчик или рабочая группа могут вступать в такие контакты и принимать такие меры, которые могут потребоваться для надлежащего выполнения возложенных на них функций, и могут выносить такие рекомендации относительно дальнейших действий Комитета, в которых возникнет необходимость.

6.Докладчик или рабочая группа регулярно информируют Комитет об осуществлении последующих мер.

7.Комитет включает информацию о любых последующих мерах в свой ежегодный доклад, представляемый в соответствии со статьей 21 Конвенции.

Правило 19Конфиденциальный характер сообщений

1.Сообщения, представляемые в соответствии с Факультативным протоколом, рассматриваются Комитетом или рабочей группой или докладчиком на закрытых заседаниях.

2.Все рабочие документы, подготовленные Секретариатом для Комитета или рабочей группы или докладчика, включая резюме сообщений, подготовленные до регистрации, и перечень резюме сообщений, носят конфиденциальный характер, если Комитет не примет иного решения.

3.Комитет, рабочая группа или докладчик не предают гласности никакие сообщения, представленные документы или информацию, касающиеся сообщения, до тех пор пока Комитет не огласит свои мнения относительно данного сообщения.

4.Автор или авторы сообщения или лица, которые являются жертвами предполагаемого нарушения прав, изложенных в Конвенции, могут просить о том, чтобы фамилии и другие сведения, позволяющие установить личность предполагаемой жертвы или жертв (или любой из них), не предавались гласности.

5.Если Комитет, рабочая группа или докладчик принимает такое решение, то фамилия или фамилии и другие сведения, позволяющие установить личность автора или авторов сообщения или лиц, которые предположительно являются жертвой или жертвами нарушения прав, изложенных в Конвенции, не предаются гласности ни Комитетом, ни автором, ни соответствующим государством-участником.

6.Комитет, рабочая группа или докладчик могут просить автора сообщения или соответствующее государство-участник сохранять конфиденциальный характер всех или части любых представленных документов или информации, касающихся рассматриваемого сообщения.

7.За исключением пунктов 5 и 6 настоящего правила никакие другие его положения не ограничивают право автора или авторов или соответствующего государства-участника обнародовать любые документы или информацию, имеющие отношение к рассмотрению сообщения.

8.При условии соблюдения пунктов 5 и 6 выше, решения Комитета, касающиеся приемлемости и существа сообщений и отказа от рассмотрения, предаются огласке.

9.Ответственность за доведение окончательных решений Комитета до сведения автора или авторов и соответствующего государства-участника возлагается на Секретариат.

10.Комитет включает в свой ежегодный доклад, представляемый в соответствии со статьей 21 Конвенции, резюме рассмотренных сообщений и, в случае необходимости, резюме объяснений и заявлений соответствующих государств-участников, а также его собственные предложения и рекомендации.

11.Если Комитет не принимает иного решения, то информация, представляемая сторонами в ответ на мнения и рекомендации Комитета в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 7 Факультативного протокола, не является конфиденциальной. Если Комитет не принимает иного решения, то решения Комитета, касающиеся мер, принимаемых в ответ на его мнения и рекомендации, не являются конфиденциальными.

Правило 20Коммюнике

Комитет может публиковать коммюнике о своей работе и распространять их через посредство Генерального секретаря для сведения средств массовой информации и общественности.

II.Процедура проведения расследований в соответствии с Факультативным протоколом

Правило 21Применимость

Правила 22–35 не применяются в отношении государства-участника, которое в соответствии с пунктом 1 статьи 10 Факультативного протокола заявило во время его ратификации или присоединения к нему о том, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статье 8, если это государство-участник впоследствии не отказалось от этого заявления в соответствии с пунктом 2 статьи 10 Факультативного протокола.

Правило 22Передача информации Комитету

В соответствии с настоящими правилами Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета информацию, которая передана или, как представляется, подлежит передаче на рассмотрение Комитета согласно пункту 1 статьи 8 Факультативного протокола.

Правило 23Реестр информации

Генеральный секретарь ведет постоянный реестр информации, доведенной до сведения Комитета в соответствии с правилом 21, и предоставляет эту информацию любому члену Комитета по его просьбе.

Правило 24Резюме информации

Генеральный секретарь при необходимости подготавливает и распространяет среди членов Комитета резюме информации, представленной в соответствии с правилом 21.

Правило 25Конфиденциальность

1.Если Комитет во исполнение своих обязательств по статье 12 Факультативного протокола не решит передать их гласности, вся документация и работа Комитета, связанная с проведением расследования в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, являются конфиденциальными.

2.До включения краткого отчета о деятельности, осуществляемой в соответствии со статьями 8 и 9 Факультативного протокола в ежегодный доклад, подготовленный в соответствии со статьей 21 Конвенции и статьей 12 Факультативного протокола, Комитет может проконсультироваться с соответствующим государством-участником относительно такого краткого отчета.

Правило 26Заседания, касающиеся работы в соответствии со статьей 8

Заседания Комитета, на которых рассматриваются вопросы, связанные с проведением расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, являются закрытыми.

Правило 27Предварительное рассмотрение информации Комитетом

1.Комитет может убедиться через посредство Генерального секретаря в достоверности информации и/или источников информации, представленной его вниманию в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, и получить соответствующую дополнительную информацию, подтверждающую имеющие место факты.

2.Комитет определяет, содержит ли, по его мнению, полученная информация достоверные данные о серьезных или систематических нарушениях закрепленных в Конвенции прав соответствующим государством-участником.

3.Комитет может поручить рабочей группе оказывать ему помощь в выполнении его обязанностей, установленных этим правилом.

Правило 28Рассмотрение информации

1.Если Комитет удостоверился в том, что полученная информация является достоверной и свидетельствует о серьезных или систематических нарушениях закрепленных в Конвенции прав соответствующим государством-участником, Комитет через посредство Генерального секретаря предлагает этому государству-участнику представить свои замечания в отношении данной информации в установленные сроки.

2.Комитет принимает во внимание любые замечания, которые могут быть представлены соответствующим государством-участником, а также любую другую относящуюся к делу информацию.

3.Комитет может принять решение получить дополнительную информацию из следующих источников:

а)от представителей соответствующего государства-участника;

b)от правительственных организаций;

с)от неправительственных организаций;

d)от частных лиц.

4.Комитет принимает решение в отношении того, в какой форме и каким образом можно получить такую дополнительную информацию.

5.Комитет может через посредство Генерального секретаря запросить любую соответствующую документацию от системы Организации Объединенных Наций.

Правило 29Проведение расследования

1.Принимая во внимание любые замечания, которые могут быть представлены соответствующим государством-участником, а также другую достоверную информацию, Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для проведения расследования и представления доклада в установленные сроки.

2.Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые будут определены Комитетом.

3.Члены Комитета, назначенные Комитетом для проведения расследования, определяют свои собственные методы работы с учетом положений Конвенции, Факультативного протокола и правил процедуры Комитета.

4.Во время проведения расследования Комитет может временно отложить рассмотрение любого доклада, который соответствующее государство-участник могло представить в соответствии со статьей 18 Конвенции.

Правило 30Сотрудничество с соответствующим государством-участником

1.Комитет предлагает соответствующему государству-участнику сотрудничать с ним на всех этапах расследования.

2.Комитет может просить соответствующее государство-участник назначить представителя для встречи с членом или членами Комитета, назначенными Комитетом.

3.Комитет может просить соответствующее государство-участник предоставить назначенному Комитетом члену или членам Комитета любую информацию, которая, по их мнению или по мнению государства-участника, может иметь отношение к расследованию.

Правило 31Поездки

1.Если Комитет считает это необходимым, в ходе расследования могут проводиться поездки на территорию соответствующего государства-участника.

2.Если Комитет решит в ходе своего расследования посетить территорию соответствующего государства-участника, он запрашивает через посредство Генерального секретаря согласие данного государства-участника на такую поездку.

3.Комитет информирует соответствующее государство-участника о своих пожеланиях в отношении времени посещения и средств, требуемых для того, чтобы члены Комитета, назначенные для проведения расследования, могли выполнить свою задачу.

Правило 32Слушания

1.С согласия соответствующего государства-участника в ходе выездных миссий могут проводиться слушания, с тем чтобы назначенные члены Комитета могли установить факты или вопросы, имеющие отношение к расследованию.

2.Назначенные члены Комитета, посещающие территорию государства-участника в связи с проведением расследования, и соответствующее государство устанавливают условия и гарантии, необходимые для проведения любых слушаний в соответствии с пунктом 1 выше.

3.Любое лицо, встречающееся с назначенными членами Комитета для дачи показаний, делает торжественное заявление о правдивости таких показаний и должном уважении конфиденциального характера работы.

4.Комитет информирует государство-участника о том, что оно должно принять все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие своего участия в каких-либо слушаниях, проводимых в связи с расследованием, или встрече с членами Комитета, назначенными для проведения расследования.

Правило 33Помощь в ходе расследования

1.В дополнение к персоналу и средствам, предоставленным Генеральным секретарем в связи с проведением расследования, в том числе при посещении территории соответствующего государства-участника, назначенные члены Комитета могут через посредство Генерального секретаря приглашать переводчиков и/или лиц, обладающих специальной компетенцией во входящих в сферу ведения Конвенции областях, которых Комитет сочтет необходимыми для оказания помощи на всех этапах расследования.

2.Если такие переводчики или иные лица, обладающие специальной компетенцией, не связаны присягой на верность Организации Объединенных Наций, им предлагается сделать торжественное заявление о том, что они будут выполнять свои обязанности честно, добросовестно и беспристрастно, уважая конфиденциальный характер работы.

Правило 34Направление выводов, замечаний или предложений

1.После рассмотрения представленных в соответствии с правилом 29 настоящих правил процедуры выводов по итогам расследования, Комитет направляет через посредство Генерального секретаря соответствующему государству-участнику эти выводы вместе с любыми замечаниями и рекомендациями.

2.Соответствующее государство-участник представляет через посредство Генерального секретаря свои замечания по этим выводам, замечаниям и рекомендациям Комитету не позднее, чем через шесть месяцев после их получения.

Правило 35Последующие меры, принимаемые государством-участником

1.Комитет может через посредство Генерального секретаря просить государство-участника, в котором проводилось расследование, представить подробную информацию о любых мерах, принятых в связи с выводами, замечаниями и рекомендациями Комитета, содержащимися в его докладе, представленном в соответствии со статьей 18 Конвенции.

2.Комитет может по истечении шестимесячного срока, о котором говорится в правиле 34.2 выше, через посредство Генерального секретаря предложить соответствующему государству-участнику информировать его о любых мерах, принятых в связи с расследованием.

Правило 36Обязательства по статье 11 Факультативного протокола

1.Комитет доводит до сведения соответствующих государств-участников их обязательство по статье 11 Факультативного протокола принимать надлежащие меры к тому, чтобы лица, находящиеся под их юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие своих контактов с Комитетом, предусмотренных Факультативным протоколом.

2.Если Комитет получит достоверную информацию о том, что какое-либо государство-участник нарушило свои обязательства по статье 11, он может предложить соответствующему государству-участнику представить письменные пояснения или заявления, проясняющие данный вопрос и любые принимаемые им меры по выполнению своих обязательств по статье 11.

Приложение II

Образец сообщения, используемый Комитетом по правам человека

Дата

Сообщение в адрес:

The Human Rights Committee

c/o Centre for Human RightsUnited Nations Office8-14 avenue de la Paix1211 Geneva 10, Switzerland

представляется на рассмотрение в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах.

I.Информация об авторе сообщения

Фамилия

Имя (имена)

Национальность

Род занятий

Дата и место рождения

Нынешний адрес

Иной адрес для получения конфиденциальной корреспонденции (если отличается от нынешнего адреса)

Сообщение представляет:

а)жертва нарушения или нарушений, перечисленных ниже

ٱ

b)назначенный представитель/адвокат предполагаемой жертвы (жертв)

ٱ

с)иное лицо

ٱ

Если отмечен квадрат (с), автор должен пояснить:

i)в каком качестве данное лицо действует от имени жертвы (жертв) (т.е. указать родственную связь или другие личные связи с предполагаемой жертвой (жертвами)):

ii)почему жертва (жертвы) не имеет (не имеют) возможности сам (сами) представить сообщение:

Третье лицо, не имеющее родственных и любых других связей с жертвой (жертвами), не может представить сообщение от его (их) имени.

II.Информация о предполагаемой жертве (жертвах) (если она (они) не является (являются) автором (авторами) сообщения)

Фамилия

Имя (имена)

Национальность

Род занятий

Дата и место рождения

Нынешний адрес или местонахождение

III.Затрагиваемое государство/нарушенные статьи/внутренние средства правовой защиты

Название государства — участника (страны) Международного пакта и Факультативного протокола, против которого направляется сообщение:

Статьи Международного пакта о гражданских и политических правах, которые, как представляется, были нарушены:

Внутренние средства правовой защиты, которые были исчерпаны предполагаемой жертвой (жертвами) или от ее (их) лица: обращение в суды или в другие государственные органы; когда и с каким результатом (по возможности, приложить копии всех соответствующих судебных или административных решений):

Если внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, объяснить, почему:

IV.Другие международные процедуры

Был ли этот же вопрос представлен на рассмотрение в соответствии с какой-либо другой процедурой международного расследования или урегулирования (например, на рассмотрение Межамериканской комиссии по правам человека или Европейской комиссии по правам человека)? Если да, то когда и с каким результатом?

V.Приводимые в жалобе факты

Подробное описание фактов предполагаемого нарушения или нарушений (с указанием соответствующих дат)*

*Добавить столько страниц, сколько необходимо для этого описания.

Подпись автора: ……………………..

Отпечатано в Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк Декабрь 2000 года

Annex III

States parties whose reports are five years or more overdue for submission to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as of 1 November 2000

A.Initial reports

State party

Date due

Albania

10 June 1995

Angola

17 October 1987

Bahamas

5 November 1994

Benin

11 April 1993

Bhutan

30 September 1982

Bosnia and Herzegovina

1 October 1994

Brazil

2 March 1985

Cambodia

14 November 1993

Cape Verde

3 September 1982

Central African Republic

21 July 1992

Congo

25 August 1983

Costa Rica

4 May 1987

Dominica

3 September 1982

Estonia

20 November 1992

Gambia

16 May 1994

Grenada

29 September 1991

Guinea-Bissau

22 September 1986

Haiti

3 September 1982

Kuwait

2 October 1995

Lao People’s Democratic Republic

13 September 1982

Latvia

14 May 1993

Liberia

16 August 1985

Malta

7 April 1992

Saint Kitts and Nevis

25 May 1986

Saint Lucia

7 November 1983

Samoa

25 October 1993

Seychelles

4 June 1993

Sierra Leone

11 December 1989

Suriname

31 March 1994

Tajikistan

25 October 1994

The former Yugoslav Republic of Macedonia

17 February 1995

Togo

26 October 1984

Trinidad and Tobago

11 February 1991

B.Second periodic reports

State party

Date due

Angola

17 October 1991

Bhutan

30 September 1986

Bolivia

8 July 1995

Brazil

2 March 1989

Cape Verde

3 September 1986

Congo

25 August 1987

Costa Rica

4 May 1991

Dominica

3 September 1986

Gabon

20 February 1988

Grenada

20 September 1995

Guinea

8 September 1987

Guinea-Bissau

22 September 1990

Haiti

3 September 1986

Lao People’s Democratic Republic

13 September 1986

Liberia

16 August 1989

Madagascar

16 April 1994

Malawi

11 April 1992

Mali

10 October 1990

Saint Kitts and Nevis

25 May 1990

Saint Lucia

7 November 1987

Sierra Leone

11 December 1993

Togo

26 October 1988

Trinidad and Tobago

11 February 1995

C.Third periodic reports

State party

Date due

Angola

17 October 1995

Bhutan

30 September 1990

Brazil

2 March 1993

Cape Verde

3 September 1990

Congo

25 August 1991

Costa Rica

4 May 1995

Cyprus

22 August 1994

Dominica

3 September 1990

El Salvador

18 September 1990

Gabon

20 February 1992

Ghana

1 February 1995

Guatemala

11 September 1991

Guinea

8 September 1991

Guinea-Bissau

22 September 1994

Guyana

3 September 1990

Haiti

3 September 1990

Lao People’s Democratic Republic

13 September 1990

Liberia

16 August 1993

Mali

10 October 1994

Mauritius

8 August 1993

Saint Kitts and Nevis

25 May 1994

Saint Lucia

7 November 1991

Senegal

7 March 1994

Togo

26 October 1992

D.Fourth periodic reports

State party

Date due

Barbados

3 September 1995

Belarus

3 September 1994

Bhutan

30 September 1994

Bulgaria

10 March 1995

Cape Verde

3 September 1994

Congo

25 August 1995

Dominica

3 September 1994

Ecuador

9 December 1994

El Salvador

18 September 1994

Ethiopia

10 October 1994

Guatemala

11 September 1995

Guinea

8 September 1995

Guyana

3 September 1994

Haiti

3 September 1994

Lao People’s Democratic Republic

13 September 1994

Panama

28 November 1994

Poland

3 September 1994

Rwanda

3 September 1994

Saint Vincent and the Grenadines

3 September 1994

Uruguay

8 November 1994

Yugoslavia

28 March 1995

Annex IV

States parties whose reports have been submitted but have not yet been considered by the Committee

State party

Date due

Date received

Document symbol

A. Initial reports

Andorra

14 February 1998

23 June 2000

CEDAW/C/AND/1

Fiji

27 September 1996

29 February 2000

CEDAW/C/FIJ/1

Guinea

8 September 1983

4 August 2000

CEDAW/C/GIN/1

Singapore a b

4 November 1996

30 November 1999

CEDAW/C/SGP/1

B. Second periodic reports

Armenia b

13 October 1998

23 August 1999

CEDAW/C/ARM/2

Equatorial Guinea b

22 November 1989

6 January 1994

CEDAW/C/GNQ/2-3

Guyana a b

3 September 1986

20 September 1999

CEDAW/C/GUY/2

Libyan Arab Jamahiriya b

15 June 1990

18 February 1999

CEDAW/C/LBY/2

Netherlands a b

22 August 1996

10 December 1998

CEDAW/C/NET/2/Add.1 and 2

Slovenia b

5 August 1997

26 April 1999

CEDAW/C/SVN/2

Uruguay

8 November 1986

8 February 1998

CEDAW/C/URY/2-3

Viet Nam a b

19 March 1987

2 February 1999

CEDAW/C/VNM/2

C. Third periodic reports

Belgium b

9 August 1994

29 October 1998

CEDAW/C/BEL/3-4

Equatorial Guinea b

22 November 1993

6 January 1994

CEDAW/C/GNQ/2-3

France b

13 January 1993

5 October 1999

CEDAW/C/FRA/3

Iceland b

3 July 1994

15 July 1998

CEDAW/C/ICE/3-4

Kenya

8 April 1993

5 January 2000

CEDAW/C/KEN/3-4

Netherlands

22 August 2000

13 November 2000

CEDAW/C/NET/3

8 November 2000

CEDAW/C/NET/3/Add.1 (Aruba)

8 November 2000

CEDAW/C/NET/3/Add.2 (Antilles)

Sri Lanka

4 November 1990

7 October 1999

CEDAW/C/LKA/3-4

Tunisia

20 October 1994

1 June 2000

CEDAW/C/TUN/3-4

Uganda

21 August 1994

22 May 2000

CEDAW/C/UGA/3

Uruguay

8 November 1990

3 February 1998

CEDAW/C/URY/2-3

Viet Nam a b

19 March 1991

6 October 2000

CEDAW/C/VNM/3-4

Yugoslavia b

28 March 1991

14 October 1998

CEDAW/C/YUG/3

Zambia b

21 July 1994

12 August 1999

CEDAW/C/ZAM/3-4

D. Fourth periodic reports

Argentina

14 August 1998

18 January 2000

CEDAW/C/ARG/4

Barbados

3 September 1995

14 November 2000

CEDAW/C/BAR/4

Belgium b

9 August 1994

29 October 1998

CEDAW/C/BEL/3-4

Denmark b

21 May 1996

9 January 1997

CEDAW/C/DEN/4

Hungary

3 September 1994

19 September 2000

CEDAW/C/HUN/4-5

Iceland b

3 July 1998

15 July 1998

CEDAW/C/ICE/3-4

Japan b

25 July 1998

24 July 1998

CEDAW/C/JPN/4

Kenya

8 April 1997

5 January 2000

CEDAW/C/KEN/3-4

Nicaragua a

26 November 1994

16 June 1998

CEDAW/C/NIC/4

Portugal b

3 September 1994

25 October 1999

CEDAW/C/PRT/4

Sri Lanka

4 November 1994

7 October 1999

CEDAW/C/LKA/3-4

Sweden a b

3 September 1994

21 May 1996

CEDAW/C/SWE/4

Tunisia

20 October 1998

1 June 2000

CEDAW/C/TUN/3-4

Ukraine b

3 September 1994

2 August 1999

CEDAW/C/UKR/4-5

Viet Nam a

19 March 1995

6 October 2000

CEDAW/C/VNM/3-4

Yemen

29 June 1997

8 March 2000

CEDAW/C/YEM/4

Zambia b

21 July 1998

12 August 1999

CEDAW/C/ZAM/3-4

E. Fifth periodic reports

Denmark

21 May 2000

13 June 2000

CEDAW/C/DEN/5

Hungary

3 September 1998

19 September 2000

CEDAW/C/HUN/4-5

Mexico

3 September 1998

29 November 2000

CEDAW/C/MEX/5

Nicaragua a

26 November 1998

2 September 1999

CEDAW/C/NIC/5

Norway

3 September 1998

23 March 2000

CEDAW/C/NOR/5

Peru

13 October 1999

21 July 2000

CEDAW/C/PER/5

Russian Federation b

3 September 1998

3 March 1999

CEDAW/C/USR/5

Ukraine b

30 September 1998

2 August 1999

CEDAW/C/UKR/4-5

aReports to be considered by the Committee at its twenty-fifth session, to be held in New York in July 2001.

bReports that have been translated, reproduced and made available in all official languages.

Annex V

States parties that have deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women

State party

Acceptance date

Australia

4 June 1998

Austria

11 September 2000

Brazil

5 March 1997

Canada

3 November 1997

Chile

8 May 1998

Denmark

12 March 1996

Finland

18 March 1996

France

8 August 1997

Guatemala

3 June 1999

Italy

31 May 1996

Liechtenstein

15 April 1997

Madagascar

19 July 1996

Malta

5 March 1997

Mexico

16 September 1996

Mongolia

19 December 1997

Netherlands

10 December 1997a

New Zealand

26 September 1996

Norway

29 March 1996

Panama

5 November 1996

Republic of Korea

12 August 1996

Sweden

17 July 1996

Switzerland

2 December 1997

Turkey

9 December 1999

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

19 November 1997b

aFor the Kingdom in Europe, the Netherlands Antilles and Aruba.

bFor the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Isle of Man, the British Virgin Islands and the Turks and Caicos Islands.

Annex VI

States parties that have signed, ratified or acceded to the Optional Protocol as at 8 December 2000

State party

Date signed

Ratification, accession

1.Argentina

28 February 2000

2.Austria

10 December 1999

6 September 2000

3.Azerbaijan

6 June 2000

4.Bangladesh

6 September 2000

6 September 2000

5.Belgium

10 December 1999

6.Benin

25 May 2000

7.Bolivia

10 December 1999

27 September 2000

8.Bosnia and Herzegovina

7 September 2000

9.Bulgaria

6 June 2000

10.Chile

10 December 1999

11.Colombia

10 December 1999

12.Costa Rica

10 December 1999

13.Croatia

5 June 2000

14.Cuba

17 March 2000

15.Czech Republic

10 December 1999

16.Denmark

10 December 1999

31 May 2000

17.Dominican Republic

14 March 2000

18.Ecuador

10 December 1999

19.Finland

10 December 1999

20.France

10 December 1999

9 June 2000

21.Germany

10 December 1999

22.Ghana

24 February 2000

23.Greece

10 December 1999

24.Guatemala

7 September 2000

25.Guinea-Bissau

12 September 2000

26.Iceland

10 December 1999

27.Indonesia

28 February 2000

28.Ireland

7 September 2000

7 September 2000

29.Italy

10 December 1999

22 September 2000

30.Kazakhstan

6 September 2000

31.Lesotho

6 September 2000

32.Liechtenstein

10 December 1999

33.Lithuania

8 September 2000

34.Luxembourg

10 December 1999

35.Madagascar

7 September 2000

36.Malawi

7 September 2000

37.Mexico

10 December 1999

38.Mongolia

7 September 2000

39.Namibia

19 May 2000

26 May 2000

40.Netherlands

10 December 1999

41.New Zealand

7 September 2000

7 September 2000a

42.Nigeria

8 September 2000

43.Norway

10 December 1999

44.Panama

9 June 2000

45.Paraguay

28 December 1999

46.Philippines

21 March 2000

47.Portugal

16 February 2000

48.Romania

6 September 2000

49.Sao Tome and Principe

6 September 2000

50.Senegal

10 December 1999

26 May 2000

51.Sierra Leone

8 September 2000

52.Slovakia

5 June 2000

17 November 2000

53.Slovenia

10 December 1999

54.Spain

14 March 2000

55.Sweden

10 December 1999

56.Tajikistan

7 September 2000

57.Thailand

14 June 2000

14 June 2000

58.The former Yugoslav Republic of Macedonia

3 April 2000

59.Turkey

8 September 2000

60.Ukraine

7 September 2000

61.Uruguay

9 May 2000

62.Venezuela

17 March 2000

Declarations and reservationsb

Bangladesh

Declaration:

“The Government of the People’s Republic of Bangladesh declares in accordance with Article 10 (1) thereof, that it would not undertake the obligations arising out of Articles 8 and 9 of the said Optional Protocol.”

Belgium

Upon signature:

Declaration:

The Flemish, French and German-speaking communities of Belgium are equally bound by this signature.

Cuba

Upon signature:

Declaration:

The Government of the Republic of Cuba declares that it does not recognize the competence of the committee established by virtue of articles 8 and 9 of the Protocol.

Notes

aWith a declaration to the effect that “consistent with the constitutional status of Tokelau and taking into account its commitment to the development of self-government through an act of self-determination under the Charter of the United Nations, this ratification shall not extend to Tokelau unless and until a Declaration to this effect is lodged by the Government of New Zealand with the depositary on the basis of appropriate consultation with that territory”.

bUnless otherwise indicated, the declarations and reservations were made upon ratification or accession.

Annex VII

States that have not ratified or acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women

Africa

MauritaniaSao Tome and PrincipeSomaliaSudanSwaziland

Asia and the Pacific

AfghanistanBahrainBrunei DarussalamDemocratic People’s Republic of KoreaIran (Islamic Republic of)KiribatiMarshall IslandsMicronesia (Federated States of)NauruOmanPalauQatarSolomon IslandsSyrian Arab RepublicTongaUnited Arab EmiratesVanuatu

Western European and Other

MonacoSan MarinoUnited States of AmericaHoly See