Naciones Unidas

CERD/C/GBR/CO/18-20/Add.1

Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial

Distr. general

17 de enero de 2013

Español

Original: inglés

Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial

82º período de sesiones

11 de febrero a 1 de marzo de 2013

Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención

Observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial: Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte

Adición

Información recibida del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las recomendaciones formuladas en los párrafos 9, 18, 21 y 28 de las observaciones finales *

[2 de enero de 2013]

I.Introducción

1.En 2012 tres grandes celebraciones (el Jubileo de Diamante de Su Majestad la Reina, los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos) ofrecieron una extraordinaria oportunidad de reunir a personas de todo el Reino Unido y destacar que el Reino Unido es un lugar donde personas de distintos orígenes han logrado crear una identidad compartida basada en unos valores compartidos. Millones de personas celebraron el Jubileo con comidas y fiestas en la calle en sus ciudades, pueblos y aldeas y mediante actos nacionales en Londres, aclamaron el paso de la antorcha olímpica por el Reino Unido y apoyaron los actos relacionados con la llama paralímpica en distintas partes del país. Unos 70.000 voluntarios de distintos orígenes ofrecieron su tiempo para ayudar a que los Juegos Olímpicos fueran un éxito.

2.Cuando la delegación del Reino Unido se dirigió al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en agosto de 2011 destacó que los miembros de las comunidades minoritarias del Reino Unido habían contribuido enormemente a la vida social, económica y cultural del país y que las encuestas realizadas ponían de manifiesto que la gran mayoría de la población del Reino Unido consideraba que existía un buen entendimiento entre personas de distinto origen. Las tres grandes celebraciones nacionales de 2012 fueron claros ejemplos de ello.

3.Durante el examen de la situación en el Reino Unido por el Comité en agosto de 2011 la delegación del Reino Unido también explicó al Comité que el enfoque adoptado por el país para encarar los problemas de discriminación y desigualdad racial en Inglaterra se basaba en el desarrollo de una política de integración y en el efecto combinado de su Estrategia de Igualdad y su Estrategia de Movilidad Social. También explicó que las administraciones autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte aplicaban políticas acordes a sus propias circunstancias.

4.En febrero de 2012 el Gobierno del Reino Unido publicó un documento en que definía el enfoque adoptado con respecto a las políticas de integración, titulado Crear las condiciones para la integración. En ese documento el Gobierno dejaba claro que consideraba la integración como el proceso mediante el cual millones de individuos se reunían en torno a valores, aspiraciones e intereses comunes, y que eran esas normas jurídicas y sociales compartidas, como el respeto y la igualdad, las que constituían la base de su sociedad. El Gobierno no tiene duda de que la integración significa la contribución plena de todos a la vida local y nacional y que para ello hace falta una sociedad justa, abierta y equitativa para todos. Existe, por tanto, una clara vinculación con el objetivo del Reino Unido de mejorar la movilidad social y la igualdad entre las razas.

5.Aunque para el Reino Unido es evidente que la integración es fundamentalmente una cuestión local, también se han adoptado medidas a nivel del Gobierno, como iniciativas para celebrar los valores compartidos, promover un fuerte sentimiento de responsabilidad individual y social, mejorar la movilidad social, impulsar la participación y combatir todas las formas de extremismo e intolerancia. Entre las medidas adoptadas por el Gobierno figuran, por ejemplo, la prestación de asistencia al Programa de Apoyo a la Inclusión de Youth United y los programas denominados Vecinos cercanos y Comunidades en armonía.

6.El Reino Unido tiene con muchas comunidades equilibradas y satisfactorias, pero es consciente de que esto no siempre es así y de que en muchos barrios siguen persistiendo problemas. Está decidido a ofrecer a todas las personas medios y aspiraciones para prosperar, eliminando las barreras a la movilidad social. Esto beneficiará a todos los miembros de las comunidades del país, incluidas las minorías étnicas, pero también hay que tener en cuenta que cada comunidad local es distinta y que hace falta liderazgo a nivel local, y no prescripción del Gobierno central, si lo que se quiere es conseguir comunidades prósperas y productivas.

7.El Gobierno también adoptará medidas cuando exista una necesidad concreta de intervención. Los gitanos y los nómadas hacen frente a una amplia serie de desigualdades y su situación social es deficiente, por lo que, como se comunicó al Comité durante el examen de agosto de 2011, se ha creado un grupo ministerial especializado para dirigir la adopción de medidas a nivel de todo el Gobierno y ayudar a mejorar las oportunidades de estas personas en la vida. Estas medidas se describen en mayor detalle a continuación.

8.La Estrategia de Igualdad del Gobierno británico, denominada Construir una Gran Bretaña más justa, establece una nueva forma de combatir la desigualdad, incluida la desigualdad por motivos de raza. Esta Estrategia se centra en la transparencia, en una mejor información y en una mayor rendición de cuentas para impulsar el cambio. En mayo de 2012 el Gobierno publicó un informe sobre los progresos realizados en su aplicación. En él se establecían las principales esferas prioritarias en que se centraba la Estrategia, como la existencia de mercados de trabajo justos y flexibles, el cambio en la cultura y las actitudes y la primera infancia, la educación y la movilidad social.

9.En mayo de 2012 se publicó el informe sobre los progresos realizados mediante la Estrategia de Movilidad Social, titulado Abrir puertas, derribar barreras: Estrategia de Movilidad Social, actualización sobre los progresos realizados desde abril de 2011. En este informe se reconocía que la clase social, la raza, la discapacidad y otros aspectos incidían en las oportunidades que se tenían en la vida y se señalaban una serie de grupos que persistentemente presentaban resultados deficientes al aunarse estos diferentes factores. El Gobierno empezará examinando los problemas experimentados por las mujeres pakistaníes y bangladeshíes, los hombres jóvenes negros y los muchachos blancos pobres. La Oficina Gubernamental para la Igualdad trabajará a todos los niveles del Gobierno para examinar las barreras existentes y la forma de superarlas dentro del amplio marco ofrecido por la Estrategia de Movilidad Social, e informará de sus conclusiones al Grupo Ministerial sobre la Movilidad Social.

II.Respuestas del Gobierno al párrafo 37 de las observaciones finales del Comité(CERD/C/GBR/CO/18-20)

10.En el párrafo 37 de sus observaciones finales sobre el Reino Unido el Comité invitó a las autoridades británicas a que le facilitaran información, en el plazo de un año, sobre el seguimiento que hubieran dado a las recomendaciones que figuraban en los párrafos 9, 18, 21 y 28 de esas observaciones finales. A continuación figuran las respuestas del Gobierno.

Respuestas a las recomendaciones que figuran en el párrafo 9 de las observaciones finales

Investigar y combatir las causas de los disturbios

11.Como manifestó la delegación durante su declaración introductoria ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en agosto de 2011, los disturbios que se produjeron en una serie de ciudades inglesas a principios de ese mes no guardaban relación alguna con la raza. Sus autores, y las víctimas, eran blancos, negros y asiáticos.

12.A raíz de esos disturbios el Gobierno creó el Grupo Independiente sobre Disturbios, Comunidades y Víctimas para determinar las causas profundas de dichos disturbios. El Grupo dio a conocer sus conclusiones el 28 de marzo de 2012. El Gobierno respondió al informe del Grupo mediante una declaración ministerial escrita al Parlamento el 13 de julio de 2012. En la declaración se establecían algunas de las medidas inmediatas adoptadas para reconstruir las comunidades tras los disturbios y algunos de los programas de trabajo más amplios en curso para abordar los problemas más arraigados destacados en el informe del Grupo.

13.Inmediatamente después de los disturbios, el Gobierno anunció en el marco de una acción gubernamental concertada una serie de medidas para ayudar a reconstruir las comunidades afectadas. El conjunto de medidas ofrecía apoyo inmediato y continuo para la apertura de comercios y la reconstrucción de edificios dañados, para garantizar que las personas que habían perdido sus hogares fueran realojadas y para ayudar a las autoridades locales a conseguir que sus distritos volvieran a la normalidad lo antes posible.

14.Para combatir los problemas más arraigados el Gobierno ha emprendido un ambicioso programa de trabajo centrado en devolver el poder a las comunidades, reformar y agrupar los servicios públicos y ampliar las oportunidades para los jóvenes. Con estas medidas se empezarán a combatir los problemas más arraigados que se destacaron en el informe del Grupo. Por ejemplo, se está prestando apoyo a las familias aumentando la disponibilidad de clases de educación parental, y por conducto del Programa para Familias Vulnerables se pretende mejorar la vida de 120.000 de las familias en peor situación. El Gobierno combatirá el desempleo juvenil mediante el Programa de Contratos para Jóvenes, que ofrecerá apoyo adicional a los jóvenes durante los próximos tres años y apoyo adaptado a ellos para aumentar sus posibilidades de encontrar un empleo mediante el Programa Trabajo. El Gobierno también está reformando el sistema de justicia penal para mejorar su diligencia y eficacia, y aplicando de forma experimental en algunos distritos un sistema de pago en función de los resultados para reducir la reincidencia en la comisión de delitos.

Investigación y enjuiciamiento de los delitos relacionados con los disturbios

15.El Reino Unido tiene un poder judicial independiente y la pronunciación de sentencias compete exclusivamente a los tribunales, teniendo en cuenta todos los factores individuales en cada caso. Pueden imponerse penas considerables por el tipo de delitos cometidos durante esos incidentes. Por ejemplo, el incendio intencional o premeditado y los daños en propiedad ajena cometidos con intención de poner en peligro la vida, así como el robo con violencia, llevan aparejadas penas máximas de cadena perpetua; el robo con allanamiento en lugares distintos de la vivienda es susceptible de una pena máxima de diez años de prisión; el robo está castigado con una pena máxima de siete años de prisión; y los disturbios violentos con una pena máxima de cinco años de prisión.

16.Los tribunales tienen en cuenta las circunstancias en que se cometen los delitos y una alteración generalizada del orden público es una circunstancia agravante considerable. Todos los delincuentes tienen derecho a recurrir sus sentencias. Se han publicado las estadísticas de la justicia penal sobre las alteraciones del orden público.

Respuestas a las recomendaciones que figuran en el párrafo 18 de las observaciones finales

17.El Gobierno ha tomado nota de la recomendación del Comité de levantar actas en los casos de interpelación policial, pero no la acepta. En marzo de 2011 el Gobierno eliminó la exigencia nacional de que la policía de Inglaterra y Gales levantara actas de todas las "interpelaciones". Desde entonces las autoridades y fuerzas policiales (y, desde enero de 2012, la Oficina para la Delincuencia y la Actividad Policial de la Alcaldía de Londres) han tenido libertad para decidir, en consulta con sus comunidades locales, si seguir supervisando esas interpelaciones a nivel local en los casos en que exista preocupación en la comunidad acerca de la desproporcionalidad. Estas decisiones locales ayudarán a la policía a lograr un equilibrio adecuado entre los trámites burocráticos necesarios para garantizar una adecuada rendición de cuentas pública y una burocracia que malgaste los recursos. El Gobierno espera que cada una de las fuerzas de policía supervise y mantenga en examen la situación en sus distritos.

18.Los datos estadísticos sobre las competencias de interpelación y registro se han publicado en dos documentos principales:

El boletín estadístico anual Procedimientos y competencias policiales, cuya última publicación es de abril de 2012, que incluye algunos datos desglosados por etnia de todas las interpelaciones y registros realizados;

La publicación bienal Estadísticas sobre la raza y el sistema de justicia penal, cuya última publicación es de fecha 20 de octubre de 2011 y que incluye información más detallada sobre el número y la incidencia de las interpelaciones y los registros por grupo étnico y distrito policial, así como sobre el número de detenciones resultantes.

19.Aunque los datos que figuran en la citada publicación destacan áreas en las que existen diferencias, el Reino Unido no considera que estas puedan imputarse automáticamente a la existencia de discriminación, ya que existen otros factores que pueden influir en ellas.

20.Al Comité tal vez le interese saber también que a principios de 2012 el Servicio de Policía Metropolitana (el cuerpo de policía de Londres), que es el que más utiliza, con diferencia, las competencias de interpelación y registro en Inglaterra y Gales, empezó a aplicar un enfoque nuevo y radical en las interpelaciones y los registros, denominado "STOP IT", con el que pretende aumentar la confianza en la utilización de estas competencias y mejorar su eficacia. El objetivo de la Policía Metropolitana es volver a poner en primer plano la reducción de la violencia y lograr que las competencias de interpelación y registro sean más específicas y se basen más en la labor de inteligencia; reducir el número de registros; aumentar del número de detenciones e incautaciones de armas; y mejorar la calidad de todas las interpelaciones de la policía a los ciudadanos.

21.El Gobierno colaborará con la Asociación de Jefes de Policía (ACPO) y el Servicio de Policía Metropolitana para estudiar qué lecciones pueden extraerse de esta iniciativa, además de otras mejores prácticas señaladas por la ACPO, para otras fuerzas policiales de Inglaterra y Gales.

22.El Gobierno está decidido a seguir colaborando con sus interlocutores, entre ellos las fuerzas policiales, la ACPO y la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, para reducir las aplicaciones desproporcionadas de este tipo de medidas.

Respuesta a las recomendaciones que figuran en el párrafo 21 de las observaciones finales

23.El nuevo sistema de medidas de investigación y prevención del terrorismo (TPIM) no discrimina a ninguna nacionalidad, raza o religión en particular. Las notificaciones de TPIM no pueden emitirse sobre bases discriminatorias; se dirigen solo contra quienes participan en actividades relacionadas con el terrorismo. El Gobierno del Reino Unido actúa en el marco de la ley y está decidido a combatir el racismo y la discriminación. Dirigir deliberadamente estas medidas contra un determinado grupo étnico contravendría el Convenio Europeo de Derechos Humanos y la legislación británica en materia de discriminación.

24.Entre las salvaguardias previstas por la Ley de Medidas de Investigación y Prevención del Terrorismo de 2011 figuran las siguientes:

Un aumento de la "cláusula de umbral" ( threshold test ) para la emisión de notificaciones de TPIM, desde la sospecha razonable de participación en actividades relacionadas con el terrorismo hasta los indicios racionales para creer que existe esa participación.

Un plazo límite total de dos años para las notificaciones de TPIM. Estas notificaciones tienen una vigencia de un año que solo puede prorrogarse una vez, durante un año más. Solo podrá emitirse una nueva notificación transcurridos dos años si hay pruebas de nueva participación en actividades relacionadas con el terrorismo desde la emisión de la notificación previa.

Mayores limitaciones en cuanto a las medidas que pueden imponerse a una persona.

25.También sigue aplicándose el amplio control judicial previsto en las órdenes de control, incluida la exigencia de una autorización judicial para la imposición de medidas, un examen automático completo por parte del Tribunal Superior de Justicia de la decisión de emitir una notificación de TPIM y de cada una de las medidas especificadas en ella y el derecho a recurrir las decisiones de la Secretaría de Estado con respecto de estas medidas mientra permanezcan en vigor.

26.Los magistrados del Tribunal Superior de Justicia que examinan las notificaciones de TPIM tienen en cuenta, específicamente, su conformidad con el Convenio Europeo de Derechos Humanos. Los tribunales nunca han anulado una TPIM por motivos de discriminación, incluida la discriminación por motivos de nacionalidad, raza o religión.

27.La Secretaria del Interior está obligada legalmente a informar al Parlamento, trimestralmente, del ejercicio de sus competencias en el marco de la Ley de Medidas de Investigación y Prevención del Terrorismo. Su último informe se publicó el 19 de junio de 2012 y en él se expuso sucintamente la situación existente al 31 de mayo de 2012. En ese momento se estaban aplicando TPIM a nueve personas.

28.Los datos sobre el origen étnico y las creencias religiosas de estas personas se clasifican como información personal de carácter sensible en virtud de la Ley de Protección de Datos de 1998. Dado el escaso número de personas para las que se han emitido notificaciones de TPIM, proporcionar datos estadísticos sobre ellas desglosados por origen étnico y creencias religiosas supondría arriesgarse a revelar sin autorización información personal de carácter sensible.

29.Asimismo, en la actualidad todas las personas para las que se han emitido notificaciones de TPIM están sujetas también a una orden de anonimato que prohíbe publicar información que permita o pueda permitir establecer su identidad o dirección. Dado el escaso número de personas para las que se han emitido notificaciones de TPIM, ofrecer datos estadísticos desglosados por origen étnico y creencias religiosas sobre ellas podría, al combinarse con otra información de acceso público, llevar a un incumplimiento de la orden de anonimato impuesta por los tribunales.

Respuesta a las recomendaciones que figuran en el párrafo 28 de las observaciones finales

30.El Reino Unido tiene un marco jurídico sólido y efectivo de protección de los derechos humanos de todos los individuos y protege a todas las personas, incluidos los gitanos y los nómadas, contra la discriminación.

31.El emplazamiento sin licencia para personas itinerantes de Dale Farm fue objeto de un exhaustivo proceso legal, que incluyó un examen de cuestiones relacionadas con los derechos humanos y la prórroga durante dos años del período de cumplimiento de las decisiones para que los ocupantes pudieran encontrar un alojamiento alternativo. El proceso de autorización compete a las autoridades locales (el ayuntamiento de Basildon) y sus organismos asociados, y es en gran medida el último paso para tratar de regularizar la construcción de este asentamiento. El proceso brindó a las autoridades locales la oportunidad de examinar todas las consideraciones relativas a la construcción de este asentamiento ilegal, reexaminarlas mediante apelaciones y examinar la legalidad del proceso mediante una revisión judicial. La oportunidad se aprovechó. Durante el proceso legal se confirmó la inaceptabilidad de este asentamiento y se concedieron prórrogas para el cumplimiento de las decisiones.

32.El Gobierno considera que las autoridades locales son las que están en mejor situación para evaluar las necesidades de sus comunidades, por lo que les está devolviendo la competencia para crear este tipo de emplazamientos. En vez de imponer desde arriba objetivos que susciten oposición a la construcción de estos emplazamientos, se están ofreciendo a las autoridades locales incentivos reales para crear más emplazamientos para personas itinerantes en sus distritos. El Gobierno destinará 60 millones de libras esterlinas hasta 2015 para ayudar a las autoridades locales y a otras instituciones autorizadas de Inglaterra a construir o renovar emplazamientos para itinerantes en consulta con las comunidades locales. En enero de 2012 se anunciaron licitaciones por valor de 47 millones de libras, que ayudarán a construir o renovar más de 750 asentamientos para nómadas. El Organismo de viviendas y comunidades seguirá examinando nuevas ofertas para los fondos restantes. Las autoridades locales también recibirán incentivos para crear nuevas viviendas mediante el Plan para el Fomento de la Creación de Nuevas Viviendas, incluidos emplazamientos para itinerantes. Estas medidas, combinadas con una aplicación efectiva de la legislación en vigor, ayudarán a reducir el número de emplazamientos ilegales, que generan tensiones entre los itinerantes y la comunidad establecida. Entre julio de 2005 y julio de 2012 el número de caravanas en emplazamientos no autorizados en Inglaterra descendió desde aproximadamente 4.000 hasta aproximadamente 3.000.

33.En Inglaterra también se está prestando apoyo, por valor de 50.000 libras, a un programa de capacitación del Organismo para la Mejora y el Desarrollo del Gobierno Local destinado a concienciar a los concejales sobre su papel de liderazgo en la creación de emplazamientos para itinerantes y la solicitud de permisos para su construcción.

34.Para ayudar a combatir la hostilidad generada por las propuestas de construcción de este tipo de emplazamientos se están reuniendo datos para demostrar que los emplazamientos pequeños de propiedad familiar suelen estar bien organizados y que la propiedad familiar supone una clara motivación para mantenerlos en buen estado.

35.También se están adoptando medidas para combatir las graves desigualdades de que son víctimas los gitanos y los nómadas en Inglaterra. A finales de 2010 el Gobierno creó un grupo de trabajo ministerial para estudiar formas de combatir la mala situación social de estas dos comunidades en aspectos como la salud, la educación, la vivienda y el sistema de justicia penal. En abril de 2012 el grupo de trabajo ministerial publicó un informe sobre los avances realizados a ese respecto.

36.El informe incluye 28 compromisos del Gobierno, entre los que figuran:

Designar de forma experimental a un "director de escuela virtual" que promueva los intereses de los alumnos gitanos, romaníes y nómadas ante las autoridades locales y responda a los problemas de la falta de asistencia y el bajo rendimiento escolar;

Promover mejores resultados en materia de salud entre las comunidades gitanas y nómadas en el marco de las nuevas estructuras propuestas del Sistema Nacional de Salud;

Trabajar para seguir prestando apoyo a asentamientos autorizados que cuenten con el respaldo de las comunidades locales, mediante una aportación de 60 millones de libras del Fondo para la Creación de Emplazamientos para Nómadas y el Plan para el Fomento de la Creación de Nuevas Viviendas mencionado más arriba;

Aumentar el conocimiento de la forma en que los gitanos y los nómadas proceden con los servicios de empleo;

Impedir los delitos motivados por prejuicios, aumentando la denuncia de estos incidentes y combatiendo las actitudes que los respaldan;

Garantizar el acceso de estas personas a actividades adecuadas de rehabilitación en las prisiones y durante la libertad condicional.

El Gobierno elaborará otro informe en cuanto tenga ocasión de evaluar los avances en el cumplimiento de estos compromisos.

III.Conclusión

37.El Gobierno del Reino Unido espera que este informe resulte de utilidad al Comité. Toma nota de la recomendación del Comité de que el Reino Unido presente sus informes periódicos 21º a 23º en un solo documento, a más tardar en abril de 2014. El Reino Unido abordará en ese informe las observaciones finales del Comité de 2011 y aguarda con interés la continuación del dialogo con el Comité.