Организация Объединенных Наций

CRC/C/CHE/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

22 October 2021

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Швейцарии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Швейцарии на своих 2553-м и 2554-м заседаниях, состоявшихся 20 сентября 2021 года, и на своем 2562-м заседании 24 сентября 2021 года принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, которое позволило лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с межведомственной делегацией высокого уровня государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует различные законодательные, институциональные и политические меры, принятые государством-участником для осуществления Конвенции, включая пересмотр статьи 261 bis Уголовного кодекса для запрещения дискриминации по признаку сексуальной ориентации, пересмотр Закона о предоставлении убежища для ускорения процедур предоставления убежища и создание конференции по вопросам детской и молодежной политики. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, и Протокола к Конвенции о принудительном труде 1930 года (№ 29) Международной организации труда.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся нижеперечисленных аспектов, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: сбор данных (пункт 12), недискриминация (пункт 18), телесные наказания (пункт 27), дети с инвалидностью (пункт 34), дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов (пункт 43) и отправление правосудия в отношении детей (пункт 46).

5. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить реализацию прав детей в соответствии с Конвенцией, Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить значимое участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 Целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))

Оговорки

6. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации государству-участнику рассмотреть возможность снятия своих оговорок к статьям 10 (1), 37 с) и 40 (2) b) ii ) – iii ) .

Законодательство

7. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить совместимость кантонального законодательства с Конвенцией и разработать процедуру оценки воздействия на права ребенка национального законодательства и политики, касающихся детей.

Комплексная политика и стратегия

8. Отмечая, что политика в отношении детей в первую очередь относится к компетенции кантонов, Комитет считает, что комплексная политика и стратегия в области прав ребенка на федеральном уровне могла бы служить основой для кантональных планов и стратегий. Напоминая свои предыдущие рекомендации, Комитет рекомендует государству-участнику :

a) разработать и принять комплексн ую политику в отношении детей, которая распространялась бы на все области, охватываемые Конвенцией, и на основе этой политики выработать стратегию ее применения на кантональном уровне, подкрепленную достаточными кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами;

b) обеспечить, чтобы такая политика содержала руководящие указания для кантонов по выполнению Конвенции и чтобы в ней уделялось особое внимание группам детей, находящихся в уязвимом положении, включая детей, находящихся в системе альтернативного ухода, детей с инвалидностью, детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, а также детей без законного статуса проживания.

Координация

9. Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые для укрепления сотрудничества между кантонами и Конфедерацией в деле реализации прав детей, включая создание конференции по вопросам детской и молодежной политики. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать орган по правам ребенка на федеральном уровне, наделенный четким мандатом и достаточными полномочиями для координации всех мероприятий, связанных с выполнением Конвенции на межсекторальном , общенациональном и кантональном уровнях и реализацией вышеупомянутой комплексной политики и стратегии в области прав ребенка;

b) обеспечить, чтобы такому органу были предоставлены кадровые, технические и финансовые ресурсы, необходимые для его эффективной работы, и чтобы в его работе принимали участие дети и гражданское общество.

Выделение ресурсов

10. Комитет сожалеет об ограниченном прогрессе, достигнутом в разработке подхода, ориентированного на детей, для планирования и выделения ресурсов в федеральном и кантональных бюджетах, а также об отсутствии информации о расходах, связанных с детьми, на кантональном уровне. В связи со своим замечанием общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации государству-участнику использовать в процессе разработки государственного бюджета подход, ориентированный на права ребенка, внедряя систему контроля за распределением и использованием ресурсов, выделяемых на нужды детей, и оценки того, как инвестиции во всех секторах служат наилучшим интересам детей .

Сбор данных

11.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что сбор и анализ данных о положении детей носит фрагментарный и непоследовательный характер в разных кантонах и что отсутствует централизованная система сбора дезагрегированных данных или данных об определенных группах детей, находящихся в неблагоприятном положении. Комитет считает, что для эффективного осуществления Конвенции необходима всеобъемлющая система сбора и анализа дезагрегированных данных на федеральном уровне.

12. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) оперативно создать интегрированную, всеобъемлющую и стандартизированную систему сбора и управления данными, охватывающую все области Конвенции, с данными в разбивке по возрасту, полу, инвалидности, географическому местоположению, этническому и национальному происхождению и социально-экономическому положению;

b) обеспечить сбор и анализ данных о насилии в отношении детей, в том числе в цифровой среде; состоянии здоровья детей в возрасте до 14 лет; внутренних и международных усыновлениях/удочерениях; пропавших без вести детях и положении детей, находящихся в неблагоприятных ситуациях, включая детей, находящихся в системе альтернативного ухода, детей с инвалидностью, детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, а также детей без законного статуса проживания и детей, родители которых находятся в заключении;

c) обеспечивать обмен данными и показателями между ведомствами, кантонами и организациями гражданского общества и их использование в целях выработки, мониторинга и оценки политики, программ и проектов в интересах эффективного осуществления Конвенции.

Независимый мониторинг

13. Комитет отмечает обязательство государства-участника, взятое в рамках первого, второго и третьего циклов универсального периодического обзора, создать национальное правозащитное учреждение, а также меры, принятые для создания управления омбудсмена по правам детей, но сожалеет, что это управление не будет иметь мандата на получение и расследование жалоб от детей. Напоминая свои предыдущие рекомендации, Комитет рекомендует государству-участнику :

a) оперативно учредить должность омбудсмена по правам ребенка, наделенного полномочиями по регулярному мониторингу и оценке прогресса на федеральном и кантональном уровнях в реализации прав детей в соответствии с Конвенцией, а также по получению, расследованию и рассмотрению жалоб от детей в понятном детям формате;

b) обеспечить, чтобы независимые механизмы мониторинга прав человека имели достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для осуществления Конвенции и контроля за ее соблюдением;

c) обеспечить полное соблюдение принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы).

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

14. Комитет приветствует финансовую поддержку, оказываемую гражданскому обществу для повышения осведомленности общественности о правах детей, и информационно-просветительские мероприятия, проведенные в честь тридцатой годовщины Конвенции, но отмечает, что обучение соответствующих профессиональных групп не является систематическим и что знания о правах детей среди таких специалистов остаются недостаточными. В соответствии со своими предыдущими рекомендациями Комитет рекомендует государству-участнику :

a) продолжать работу по повышению осведомленности общественности о правах детей и содействовать активному вовлечению детей в общественно-просветительскую деятельность;

b) обеспечить систематическое обучение по вопросам прав детей и Конвенции и Факультативных протоколов к ней, в том числе путем выделения достаточных ресурсов, для всех специалистов, работающих в интересах детей и с детьми, в частности тех, кто работает в сфере образования, здравоохранения, защиты детей, социальной защиты, альтернативного ухода, правосудия и убежища.

Сотрудничество с гражданским обществом

15. Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником для налаживания сотрудничества с организациями гражданского общества, и рекомендует государству-участнику:

a) привлекать детские организации, включая организации детей с инвалидностью и детей из числа лесбиянок, гомосексуалов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов к разработке, реализации и мониторингу государственной политики и программ, касающихся их прав;

b) обеспечить доступ организаций гражданского общества, работающих с детьми и в их интересах, к государственному финансированию на национальном, кантональном и муниципальном уровнях.

Права детей и предпринимательский сектор

16. Комитет с удовлетворением отмечает принятие пересмотренных национальных планов действий по осуществлению Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и плана действий по корпоративной социальной ответственности на период 2020–2023 годов, однако выражает обеспокоенность по поводу опоры на добровольное саморегулирование и отчетность предпринимательского сектора и отсутствия юридической ответственности для предприятий, нарушивших права детей. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять нормативные акты, обеспечивающие соблюдение предпринимательским сектором международных прав человека и прав детей;

b) создать механизмы мониторинга для проведения расследований в связи с нарушениями прав детей и предоставления соответствующего возмещения в целях повышения ответственности и транспарентности;

c) требовать от компаний проведения оценок, консультаций и предоставления общественности полной информации о последствиях их предпринимательской деятельности для окружающей среды, здоровья людей и прав ребенка, а также о своих планах по устранению таких последствий.

B.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

17.Комитет приветствует усилия по борьбе с дискриминацией в отношении детей, находящихся в неблагоприятном положении, и по расширению числа признаков, по которым дискриминация запрещена в соответствии со статьей 261 bis Уголовного кодекса, за счет включения в них сексуальной ориентации. Однако Комитет обеспокоен дискриминацией де-факто детей, находящихся в неблагоприятном положении, в частности в отношении доступа к образованию и медицинским услугам, и тем, что дискриминация по всем явным признакам, охватываемым Конвенцией, включая пол, инвалидность или социально-экономическое или иное положение, не запрещена статьей 261 bis Уголовного кодекса.

18. С учетом задачи 10.3 Целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все формы дискриминации, в том числе по признаку пола, инвалидности и социально-экономического положения , статуса проживания или иного статуса, были запрещены законом;

b) обеспечить полное выполнение соответствующих законов, запрещающих дискриминацию, в том числе путем повышения осведомленности общественности о законодательном запрете дискриминации, адекватного наказания виновных и устранения процедурных барьеров, препятствующих доступу детей, подвергшихся дискриминации, к правосудию и средствам правовой защиты;

c) оценить, при участии детей и гражданского общества, существующие меры, направленные на борьбу с дискриминацией в отношении детей, находящихся в неблагоприятном положении, с тем чтобы определить их воздействие и соответствующим образом пересмотреть эти меры;

d) разработать политику и меры по повышению осведомленности, направленные на устранение коренных причин дискриминации де-факто, с целью ликвидации дискриминации в отношении детей, находящихся в неблагоприятном положении, включая детей из числа беженцев, просителей убежища и мигрантов, детей с инвалидностью, детей из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов , а также детей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

19. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что концепция «на благо ребенка» в Конституции не соответствует принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка, закрепленному в Конвенции, и способствует недостаточному применению принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка при принятии решений, затрагивающих детей. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить последовательное применение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в программах, административных и судебных разбирательствах, в том числе в отношении родительской опеки, помещения в учреждения альтернативного ухода, а также в рамках процедур в области миграции и предоставления убежища;

b) разработать процедуры и критерии, которые будут служить руководством для всех соответствующих лиц, наделенных властью, для определения наилучших интересов ребенка в каждой области и для придания им должного значения в качестве основного соображения, опираясь на элементы, представленные в замечании общего порядка № 14 (2013) Комитета о праве ребенка на учет его или ее интересов на первоочередной основе (пункты 52 – 79);

c) обеспечить, чтобы юридическое значение термина «наилучшие интересы ребенка» было хорошо понято и применялось всеми специалистами, работающими с детьми и в их интересах, в том числе путем распространения вышеупомянутых процедур и критериев и согласования перевода этого термина на все национальные языки.

Уважение мнения ребенка

20. Приветствуя проведенное по поручению государства-участника исследование 2020 года об осуществлении права ребенка быть заслушанным, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях и рекомендует государству-участнику :

a) гарантировать право детей быть заслушанными при принятии любого затрагивающего их решения, в том числе в ходе уголовного разбирательства и разбирательства по вопросам предоставления убежища, и обеспечить, чтобы эта гарантия распространялась на детей с инвалидностью, детей, находящихся в системе альтернативного ухода, малолетних детей и детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов;

b) усилить меры по содействию значимому и полномочному участию всех детей, в частности детей, находящихся в неблагоприятном положении, в жизни семьи, общины и школы, например путем разработки инструментариев для проведения консультаций с детьми по вопросам национальной политики, создания школьных советов и обеспечения того, чтобы результаты работы детских советов и парламентов, а также федеральной молодежной сессии систематически учитывались при принятии государственных решений;

c) разработать инициативы, направленные на расширение участия детей и обеспечение учета мнения детей местными органами власти, такие как инициативы по разработке соответствующих руководящих принципов для кантонов и муниципалитетов, и обеспечение того, чтобы программы, финансируемые в соответствии с Законом о внешкольных мероприятиях, включали компонент участия детей;

d) разработать оперативные процедуры или протоколы для специалистов, работающих с детьми и в их интересах, чтобы обеспечить должный учет мнения детей во всех процедурах.

C.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения и гражданство

21. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все дети, рожденные в государстве-участнике, независимо от правового статуса их родителей имели доступ к регистрации рождения и имели право на гражданство при рождении или на значительно сокращенную обязательную продолжительность проживания, если в противном случае они являются лицами без гражданства, и чтобы о родителях без законного статуса проживания, которые регистрируют своих детей, не сообщалось миграционным властям;

b) рассмотреть возможность присоединения к Конвенции о сокращении безгражданства , Европейской конвенции о гражданстве и Конвенции Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств.

Право на идентичность

22. Приветствуя законодательные меры по обеспечению прав усыновленных/ удочеренных детей, одобренные в 2018 году, а также то, что дети, зачатые с помощью медицинских технологий вспомогательной репродукции, имеют доступ к информации об их биологическом происхождении, Комитет , тем не менее , рекомендует государству-участнику:

a) исключить наличие законных интересов в качестве предварительного условия для права ребенка на информацию о его биологическом происхождении в соответствии со своими предыдущими рекомендациями ;

b) разработать стандартизированную процедуру для конфиденциальных услуг родовспоможения, обеспечивающую сохранение информации о биологическом происхождении таких детей, и способствовать ее использованию во всех кантонах, с целью отказа от использования «бэби-боксов».

Право на свободное выражение мнений и на свободу ассоциации и мирных собраний

23. С глубокой озабоченностью отмечая, что Федеральный закон о полицейских мерах по борьбе с терроризмом применяется к детям в возрасте с 12 лет, Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство о борьбе с терроризмом, чтобы привести его в соответствие со стандартами в области прав детей и обеспечить, чтобы оно не использовалось для подрыва прав детей на неприкосновенность частной жизни и свободу выражения мнений и ассоциации.

Право на неприкосновенность частной жизни и доступ к соответствующей информации

24. Комитет сожалеет, что Федеральный закон о защите данных 2020 года не предусматривает никакой специальной защиты для детей. В связи со своим замечанием общего порядка № 25 (2021) о правах детей в связи с цифровой средой Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать нормативные акты и политику для защиты частной жизни детей в цифровой среде, а также стандарты обеспечения их безопасности и защиты;

b) обеспечить, чтобы законы о доступе к информации и цифровой среде, включая Федеральный закон о защите данных, обеспечивали уважение права детей на неприкосновенность частной жизни, защищали детей от вредного контента и материалов и сетевых рисков, а также предусматривали механизмы преследования за нарушения;

c) повышать цифровую грамотность и совершенствовать навыки детей, учителей и семей, а также защищать детей от информации и материалов, наносящих вред их благополучию.

D.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

25. Комитет обеспокоен сообщениями о бесчеловечном обращении или наказании, включая избиения и помещение в «комнаты для размышлений», детей в федеральных центрах для беженцев. Обращая внимание на задачу 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать обеспечивать, чтобы утверждения о жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении или наказании детей в учреждениях для детей из числа просителей убежища и беженцев должным образом расследовались, чтобы виновные наказывались соразмерно тяжести их деяний, а пострадавшим детям предоставлялись адекватные средства правовой защиты;

b) обеспечить, чтобы дети имели доступ к понятным для детей конфиденциальным механизмам подачи жалоб для сообщения об инцидентах в таких учреждениях.

Телесные наказания

26.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что телесные наказания являются юридически и социально приемлемыми в государстве-участнике. Он сожалеет о неизменной позиции государства-участника, согласно которой прямой запрет на телесные наказания в Гражданском кодексе не является необходимым, поскольку существующие законы о насилии и жестоком обращении являются достаточными для защиты детей от телесных наказаний. Комитет считает, что такие законодательные положения не гарантируют защиту детей от телесных наказаний и что ключевое значение имеет четкий запрет в применимом отраслевом законодательстве.

27. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) прямо запретить законом в приоритетном порядке телесные наказания в любых условиях, в том числе дома, в школах, учреждениях по уходу за детьми, учреждениях альтернативного ухода и пенитенциарных учреждениях;

b) выделять достаточные ресурсы на проведение информационно-просветительских кампаний, направленных на продвижение позитивных, ненасильственных и основанных на участии форм воспитания детей и поддержания дисциплины и подчеркивающих негативные последствия телесных наказаний.

Насилие, включая домогательства, сексуальную эксплуатацию и насилие в Интернете

28. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание задачи 5.2, 16.1 и 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать в тесном сотрудничестве с кантонами федеральную стратегию и план действий по предотвращению, борьбе и мониторингу всех форм насилия и жестокого обращения в отношении детей, включая сексуальное насилие, буллинг и насилие в цифровой среде, с акцентом на детей, находящихся в неблагоприятном положении;

b) усилить координацию между кантональными властями и специалистами по защите детей для осуществления многосекторальных мер по предотвращению и пресечению насилия в отношении детей, а также установить показатели для отслеживания прогресса, достигнутого в деле предотвращения насилия и борьбы с факторами, лежащими в основе насилия в отношении детей дома, в школе, в учреждениях альтернативного ухода и в кругу доверия ребенка;

c) создать федеральный механизм с соответствующими процедурами и руководящими принципами для обеспечения эффективного расследования случаев насилия в цифровой среде, включая сексуальную эксплуатацию, киберагрессию и кибергруминг , и судебного преследования виновных во всех кантонах;

d) активизировать усилия, в том числе за счет увеличения кадровых, технических и финансовых ресурсов, по обучению соответствующих специалистов выявлять и адекватно реагировать на случаи насилия и жестокого обращения с детьми, включая психологическое насилие, и разработать руководящие принципы отчетности.

Пагубные виды практики

29. Комитет приветствует меры, принятые для борьбы с калечащими операциями на женских половых органах и для осуществления федеральной программы по борьбе с принудительными браками, и рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры, направленные на предотвращение калечащих операций на женских половых органах, в том числе путем выделения достаточных ресурсов для защиты и поддержки жертв, проведения информационно-просветительских кампаний, выполнения рекомендаций базового доклада от ноября 2020 года и обучения соответствующих профессиональных групп;

b) запретить проведение необоснованных медицинских, в частности хирургических, манипуляций в отношении детей- интерсексов , если эти манипуляции могут быть без каких-либо негативных последствий отложены до тех пор, пока такие дети не смогут дать свое осознанное согласие;

c) предоставлять социальные, медицинские и психологические услуги, а также надлежащие консультации, поддержку и возмещение ущерба семьям с детьми- интерсексами ;

d) разработать информационно-пропагандистские кампании для религиозных общин, в которых заключаются детские браки, о вредном воздействии детских браков на физическое и психическое здоровье и благополучие девочек;

E.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (1) и (2), 20, 21, 25 и 27 (4))

Семейное окружение

30. Приветствуя меры, принятые для повышения доступности услуг по уходу в дневное время, Комитет , тем не менее , рекомендует государству-участнику разработать федеральные стандарты качества услуг по уходу в дневное время а и механизм контроля за соблюдением этих стандартов.

Дети, лишенные семейного окружения

31. Обращая внимание государства-участника на Руководящие принципы по альтернативному уходу за детьми, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях и рекомендует государству-участнику:

a) принять национальные стандарты качества альтернативного ухода, в том числе для детей, живущих в приемных семьях и в федеральных центрах для беженцев, и способствовать их применению во всех кантонах;

b) усилить профилактические меры, чтобы избежать различий в качестве и доступе к профилактическим услугам между кантонами, включая приоритетные социальные меры для семей, чтобы предотвратить попадание детей, особенно в возрасте до трех лет, в систему альтернативного ухода;

c) усилить меры по сокращению количества дней, которые дети проводят в специализированных учреждениях, в том числе путем выделения достаточных ресурсов на услуги по защите детей и на обучение, поддержку и консультирование опекунов и приемных родителей;

d) обеспечить, чтобы дети, помещенные в систему альтернативного ухода, заслушивались при принятии затрагивающих их решений в течение всего их пребывания в ней, и обеспечить достаточное количество представителей по правам детей и наличие у представителей технических возможностей, необходимых для гарантирования уважения мнения детей, помещенных в систему альтернативного ухода;

e) обеспечить, чтобы дети разлучались со своими семьями только в том случае, если это необходимо для соблюдения их наилучших интересов и может стать предметом судебного пересмотра в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции, а также чтобы бедность и инвалидность, включая с расстройства аутистического спектра, никогда не являлись оправданием для изъятия ребенка из-под родительской опеки;

f) обеспечить, чтобы результаты исследования о детях, родители которых находятся в заключении, были распространены среди соответствующих ведомств и использовались для разработки программ, направленных на оказание психологической и социальной поддержки таким детям.

Усыновление/удочерение

32. Принимая к сведению рекомендации доклада Федерального совета, касающиеся незаконного усыновления/удочерения детей из Шри-Ланки, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести законодательные и процедурные реформы для обеспечения того, чтобы принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка лежал в основе международного усыновления/удочерения, и предотвращать похищение, продажу и торговлю детьми;

b) обеспечить, чтобы все дети, включая усыновленных/удочеренных в прошлом, получали адекватную поддержку, чтобы узнать свое происхождение.

F.Дети с инвалидностью (статья 23)

33.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в обеспечении доступа детей с инвалидностью к инклюзивному образованию в обычных школах, но обеспокоен тем, что:

a)согласно последним имеющимся данным, многие дети с инвалидностью, в том числе дети с аутизмом, вынуждены посещать специальные школы или классы вне обычных школ;

b)в некоторых обстоятельствах обучение в смешанных классах и специальных школах может ограничивать доступ детей с инвалидностью к обычному высшему образованию и профессиональному обучению;

c)дети с инвалидностью, в том числе дети с аутизмом, все еще иногда помещаются в специализированные учреждения, причем иногда вместе со взрослыми;

d)дети с инвалидностью продолжают сталкиваться с дискриминацией и социальной изоляцией.

34. Напоминая свои предыдущие рекомендации , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить право на инклюзивное образование в обычных школах для всех детей с инвалидностью, включая детей с аутизмом и детей, испытывающих трудности с обучением, и дать четкие указания кантонам, которые все еще применяют сегрегационный подход;

b) усилить подготовку учителей и специалистов, работающих в смешанных классах, оказывающих индивидуальную поддержку и должное внимание детям с инвалидностью, включая детей с тяжелой формой аутизма и детей, испытывающих трудности с обучением, и увеличить объем поддержки, доступной таким детям;

c) продолжать меры по развитию и обеспечению доступности мобильных образовательных услуг во всех кантонах, инклюзивн ого дошкольно го образовани я и услуг по уходу за детьми младшего возраста, услуг по уходу за детьми после школы и возможностей профессионального обучения для детей с инвалидностью, включая детей с аутизмом и детей с интеллектуальными и психосоциальными нарушениями, с помощью адекватно подготовленных преподавателей и адаптированных учебных программ; и обеспечить такие меры достаточными ресурсами;

d) законодательно запретить практику «холодного обертывания» детей в государственном и частном секторах и содействовать специализации по аутизму среди медицинских работников;

e) расширить предоставление адекватных услуг по поддержке детей с инвалидностью с целью предотвращения помещения таких детей в специализированные центры;

f) обеспечить продолжение обучения, консультирования и соответствующей поддержки для родителей детей с инвалидностью;

g) проводить информационно-просветительские кампании в целях борьбы со стигматизацией и дискриминацией детей с инвалидностью, содействовать формированию позитивного восприятия таких детей и их признанию в качестве правообладателей при уважении их достоинства и развитии их способностей наравне с другими детьми;

G.Базовое здравоохранение и благополучие (статьи 6, 18 (3), 24, 26, 27 (1)–(3) и 33)

Здравоохранение и медицинское обслуживание

35.Комитет приветствует меры по пропаганде здорового образа жизни среди детей. В связи со своим замечанием общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить доступность качественной педиатрической первичной помощи для всех детей, включая дородовую помощь матерям, особенно в отношении детей, находящихся в неблагоприятном положении;

b) продолжать усилия по решению проблемы избыточного веса и ожирения у детей и действия по пропаганде здорового образа жизни, в том числе путем регулирования маркетинга нездоровых продуктов питания для детей, повышения осведомленности общественности по вопросам питания и принятия стандартов питания в детских учреждениях;

c) обеспечить, чтобы подростки с игровыми расстройствами или другими формами и нтернет-зависимости получали необходимую техническую и финансовую помощь и поддержку;

d) активизировать меры по поощрению грудного вскармливания и осуществлению контроля за применением Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока и инициативы «больница, доброжелательная к ребенку»;

Психическое здоровье

36. Комитет с удовлетворением отмечает меры по укреплению психического здоровья детей и решению проблемы нехватки психиатрических и психотерапевтических услуг для детей. С учетом задачи 3.4 Целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделять надлежащие финансовые, технические и кадровые ресурсы службам и программам в области охраны психического здоровья для обеспечения того, чтобы число квалифицированных медицинских работников, включая детских психологов и психиатров, было достаточным для удовлетворения потребностей детей в области охраны психического здоровья во всех кантонах;

b) усилить меры по поддержке органов здравоохранения для более эффективной диагностики проблем психического здоровья у детей;

c) обеспечить эффективную реализацию плана действий по предотвращению суицидов 2016 года, и чтобы он включал профилактические меры, специально ориентированные на трансгендерных подростков;

d) предпринимать усилия для устранения основных причин суицида и плохого психического здоровья среди детей и обеспечить учет мнения детей при разработке соответствующих услуг, доступных для детей;

e) обеспечить, чтобы назначение лекарств детям с синдромом дефицита внимания и гиперактивности использовалось только в качестве крайней меры и чтобы дети и их родители были должным образом проинформированы о возможных побочных эффектах такого лечения и об альтернативных вариантах лечения немедицинского характера;

Воздействие изменения климата на права ребенка

37. Комитет обеспокоен непропорционально высоким уровнем углеродного следа государства-участника, в частности за счет инвестиций его финансовых учреждений в ископаемые виды топлива, а также негативным влиянием изменения климата и загрязнения воздуха на здоровье детей. Обращая внимание на задачи 3.9 и 13.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сократить выбросы парниковых газов в соответствии с международными обязательствами государства-участника и обеспечить реализацию стратегии Федерального совета по достижению нулевого чистого уровня выбросов к 2050 году в соответствии с принципами Конвенции;

b) провести оценку политики и практики, связанных с авиационным и транспортным секторами, и воздействия вызываемого ими загрязнения атмосферы и выбросов парниковых газов на права детей в качестве основы для разработки хорошо обеспеченной ресурсами стратегии по исправлению ситуации, включая инвестиции в углеродно-нейтральные технологии;

c) обеспечить, чтобы частные и государственные финансовые учреждения принимали во внимание последствия своих инвестиций в связи с изменением климата и результирующее вредное воздействие на детей, в том числе путем начала регулярного мониторинга и оценки финансовых учреждений в отношении их инвестиционной деятельности и принятия обязательных правил для этих учреждений;

d) усилить информационно-просветительскую работу среди детей при активном участии школ по вопросам изменения климата и со с тояния окружающей среды, включая соответствующее законодательство о качестве воздуха и климате, а также право детей на наивысший достижимый уровень здоровья;

e) обеспечить систематический учет потребностей и мнения детей при разработке политики и программ, направленных на борьбу с изменением климата;

f) осуществлять сбор данных о влиянии изменения климата на детей и представить информацию по этому вопросу в своем следующем докладе.

Уровень жизни

38. Комитет отмечает, что Федеральный совет отвечает за регулярный мониторинг бедности, но обеспокоен тем, что общая численность детей, живущих в условиях бедности, остается высокой и что эта ситуация может еще больше усугубиться из-за пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19), а также тем, что некоторые дети, не имеющие законного статуса проживания или швейцарского гражданства, не обращаются за социальной помощью, поскольку это может негативно повлиять на статус их вида на жительство. С учетом задачи 1.2 Целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать укреплять свою политику, направленную на обеспечение адекватного уровня жизни для всех детей на всей территории страны;

b) поддерживать эффективное выполнение и мониторинг рекомендаций национальной программы по борьбе с бедностью, в том числе путем разработки рассчитанных на конкретный срок показателей, поддающихся измерению;

c) укрепить систему семейных и детских пособий, в том числе путем введения дополнительных семейных пособий и обеспечения выполнения руководящих принципов Швейцарской конференции организаций социального обеспечения во всех кантонах;

d) обеспечить, чтобы в рамках предпринимаемых мер особое внимание уделялось детям из неблагополучных семей, включая детей-мигрантов, детей без законного статуса проживания и детей, живущих в условиях экстренного размещения.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Дошкольное воспитание и образование, включая профессиональную подготовку

39. Комитет обеспокоен различиями между детьми, родившимися в Швейцарии, и детьми из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов в получении полного среднего образования, различиями между кантонами в доступе к образованию, а также высоким уровнем числа детей, подвергшихся буллингу в школах. Обращая внимание на задачи 4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 и 4.a Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) оперативно принять национальную стратегию по усилению поощрения дошкольного образования и обеспечить, чтобы она предусматривала меры по обеспечению доступа к ней детей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении;

b) усилить меры по интеграции детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов в систему общего образования во всех кантонах и обеспечить доступ детей из неблагополучных групп, включая детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, а также детей без законного статуса проживания, к продолжению по завершении обязательного обучения образования и профессиональной подготовки;

c) решить проблему чрезмерной представленности детей-мигрантов в школах для детей с особыми потребностями и классах для детей с особыми потребностями;

d) разработать национальные программы по предотвращению буллинга , включая кибербуллинг , предусматривающие меры профилактики, механизмы раннего выявления, протоколы вмешательства и согласованные руководящие принципы сбора данных о таких случаях; оказывать поддержку пострадавшим детям, включая детей из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексов , а также детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов; и повышать осведомленность о пагубных последствиях буллинга .

Образование в области прав человека

40. Обращая внимание на задачу 4.7 Целей в области устойчивого развития, Комитет приветствует меры, принятые для включения прав человека в учебные программы языковых регионов, и рекомендует государству-участнику активизировать усилия по содействию развитию культуры прав человека в системе образования и:

a) усилить преподавание прав человека и принципов Конвенции в рамках согласованных школьных учебных программ, включая программы языковых регионов и программы по предметам, а также в рамках подготовки учителей и работников образования во всех кантонах, принимая во внимание рамки Всемирной программы образования в области прав человека;

b) обеспечить, чтобы учителя получали необходимую поддержку для преподавания прав детей в школах.

Отдых, досуг, рекреационная, культурная и художественная деятельность

41. Комитет приветствует финансовую поддержку, предоставляемую проектам, которые способствуют доступу к культурной жизни для детей из неблагополучных групп. В связи со своим замечанием общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в играх, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве заниматься искусством Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить доступность государственных и частных спортивных, рекреационных, досуговых, культурных и художественных мероприятий для детей с инвалидностью, детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, а также детей, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении;

b) в полной мере вовлекать детей в процессы планирования, разработки и контроля за осуществлением стратегий и программ, касающихся досуга, игр, развлекательных мероприятий, культурной жизни и искусства.

I.Особые меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 b)–d) и 38–40)

Дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов

42.Комитет приветствует меры, принятые для улучшения условий содержания несопровождаемых детей в федеральных центрах приема беженцев и реформирования системы предоставления убежища с целью обеспечения благоприятных для детей условий приема и эффективных процедур предоставления убежища. В то же время Комитет обеспокоен тем, что:

a)не существует отдельной процедуры оценки наилучших интересов ребенка и их учета в рамках процедур предоставления убежища, мнения детей младше 14 лет не заслушиваются и не принимаются во внимание, продолжают использоваться инвазивные процедуры определения возраста;

b)доверенные лица иногда также выступают в качестве законного представителя ребенка;

c)стандарты приема детей, ищущих убежище, по-прежнему сильно различаются в разных кантонах, поскольку руководящие принципы конференции кантональных директоров социальных служб не являются обязательными к исполнению, а система контроля за их соблюдением не создана;

d)временно допущенные лица или беженцы должны ожидать семейного воссоединения с детьми в течение трех лет, а воссоединение семьи возможно только при соблюдении определенных условий;

e)дети в возрасте от 15 до 18 лет могут содержаться под стражей по причине их миграционного статуса;

f)поступают сообщения об исчезновении несопровождаемых детей во время процедуры получения убежища.

43. Ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и № 4 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 и № 23 (2017) Комитета по правам ребенка о правах человека детей в контексте международной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы органы, отвечающие за процедуры предоставления убежища, соблюдали право ребенка на то, чтобы его наилучшие интересы учитывались в первую очередь при принятии всех решений, связанных с передачей, задержанием или депортацией любого ребенка — просителя убежища или беженца, в том числе путем: i) разработки процедуры оценки и определения наилучших интересов ребенка во всех процессах предоставления убежища; ii ) укрепления координации между системой предоставления убежища и системой защиты детей и обеспечения участия специалистов по защите детей в принятии таких решений; и iii ) исключения детей из сферы действия ускоренной процедуры подачи и рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища;

b) обеспечить, чтобы мнения всех детей, включая детей младше 14 лет и детей, сопровождаемых родителями или членами семьи, засл у шивались в рамках п р оцедур, касающихся миграции и предоставления убежища, во всех ситуациях;

c) установить процедуры определения возраста, которые уважают частную жизнь и неприкосновенность ребенка, включают междисциплинарную оценку зрелости и уровня развития ребенка и соблюдают правовой принцип решения вопроса, вызывающего сомнение, в пользу рассматриваемого лица;

d) как можно скорее направлять детей, ищущих убежище, включая несопровождаемых детей, в один из кантонов, с тем чтобы они оперативно получали необходимую поддержку, и обеспечить, чтобы за всеми несопровождаемыми детьми было закреплено доверенное лицо;

e) уточнить соответствующие роли доверенного лица и законного представителя несопровождаемых детей и обеспечить, чтобы только лица, прошедшие надлежащую подготовку в юридической и психосоциальной областях, могли выполнять двойную функцию законного представителя и доверенного лица;

f) создать механизм мониторинга выполнения рекомендаций конференции директоров кантональных социальных служб по вопросам несопровождаемых детей с целью обеспечения достаточной поддержки всех центров приема на кантональном уровне для соответствия минимальным стандартам условий приема, поддержки интеграции, социального обеспечения и образования детей;

g) пересмотреть свою систему воссоединения семей, в частности для лиц, получивших временный допуск или временно принятых беженцев;

h) обеспечить, чтобы дети в возрасте до 18 лет не содержались под стражей по причине их иммиграционного статуса;

i) проводить расследования по сообщениям о предполагаемом исчезновении детей во время процедуры предоставления убежища, устанавливать их местонахождение и привлекать к ответственности лиц, виновных в преступлениях, связанных с такими исчезновениями.

Дети без законного статуса проживания

44. С удовлетворением отмечая политику, согласно которой детям без законного статуса проживания гарантируется доступ к обязательному образованию, профессиональной подготовке и медицинскому страхованию, и со ссылкой на совместное замечание общего порядка № 3 Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей/№ 22 (2017) Комитета по правам ребенка, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить доступ детей, не имеющих законного статуса проживания, к медицинскому страхованию, адекватному жилью, мерам по защите детей и другим социальным льготам, и чтобы они не испытывали никаких негативных последствий за регистрацию для получения этих услуг;

b) усилить меры по предотвращению социальной изоляции и дискриминации в отношении детей, не имеющих законного статуса проживания.

Отправление правосудия в отношении детей

45.Комитет по-прежнему обеспокоен низким возрастом наступления уголовной ответственности и тем, что в некоторых кантонах дети все еще могут содержаться под стражей вместе со взрослыми.

46. В связи со своим замечанием общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повысить возраст наступления уголовной ответственности, как минимум, до 14 лет в соответствии с Конвенцией и международными стандартами;

b) расширить условия, при которых может быть назначен официальный адвокат для детей, которым предъявлены уголовные обвинения, с целью обеспечения эффективного бесплатного юридического представительства для всех детей, которые в нем нуждаются;

c) выделять достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы для систематической подготовки всех специалистов, работающих с системой правосудия в отношении детей, включая судей, прокуроров, сотрудников полиции и адвокатов защиты, по положениям Конвенции;

d) обеспечить, чтобы во всех кантонах были приняты меры по предотвращению помещения детей вместе со взрослыми во время содержания под стражей в полиции, предварительного заключения, административного ареста и помещения в учреждения социального обеспечения молодежи.

J.Последующие меры в связи с предыдущими заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по осуществлению факультативных протоколов к Конвенции

Факультативный протокол, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии

47. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания и на свои руководящие принципы 2019 года по осуществлению Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии , Комитет рекомендует государству-участнику:

a) привести свое законодательство в соответствие со статьей 3 Факультативного протокола и прямо устан о вить уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию детей, совершенную с использованием информационно-коммуникационных технологий;

b) принять комплексную политику и стратегию по реализации Факультативного протокола, включая меры, направленные на укрепление сотрудничества между ответственными органами и обеспечение раннего выявления, восстановления и социальной реинтеграции детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации;

c) провести исследование для оценки масштабов торговли детьми, сексуальной эксплуатации детей в целях проституции и использования детей в порнографических представлениях и материалах как онлайн, так и офлайн.

Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) предусмотреть конкретную уголовную ответственность за вербовку детей в возрасте до 18 лет негосударственными вооруженными группировками;

b) создать механизм раннего выявления детей из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов, которые могли быть завербованы или использованы в военных действиях за рубежом, и обеспечить, чтобы персонал, ответственный за направление в службы защиты таких детей, был обучен правам ребенка и навыкам проведения опросов с учетом интересов ребенка;

c) предоставлять пострадавшим детям соответствующую помощь для их полного физического и психологического восстановления и социальной реинтеграции.

K.Ратификация основных международных договоров о правах человека

49. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего укрепления осуществления прав детей рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

L.Сотрудничество с региональными органами

50. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать сотрудничать с Советом Европы в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в самом государстве-участнике, так и в других государствах — членах Совета Европы.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

51.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях, и распространения их среди детей, в том числе наиболее обездоленных, в понятной для детей форме и обеспечения их широкой доступности. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение объединенных пятого и шестого периодических докладов и настоящих заключительных замечаний на используемых в стране языках.

B.Национальный механизм представления докладов и осуществления последующих мер

52.Комитет рекомендует государству-участнику создать постоянно действующую правительственную структуру, которая бы отвечала за координацию и подготовку докладов для международных и региональных правозащитных механизмов и взаимодействие с ними, а также за координацию и мониторинг последующей деятельности и осуществления на национальном уровне договорных обязательств, равно как и рекомендаций и решений таких механизмов. Комитет подчеркивает, что подобная структура должна пользоваться надлежащей и постоянной поддержкой со стороны специально выделенных сотрудников и иметь возможность проводить систематические консультации с национальным правозащитным учреждением, если таковой создан, и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

53.Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад не позднее 7 марта 2026 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года , а его объем не должен превышать 21 200 слов . В случае представления доклада, объем которого превышает установленные ограничения, государству-участнику будет предложено сократить доклад. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

54. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ объемом не более 42 400 слов в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, которые содержатся в согласованных руководящих принципах представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.