Организация Объединенных Наций

CCPR/C/CAF/CO/3

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

30 April 2020

Russian

Original: French

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по третьему периодическому докладу Центральноафриканской Республики *

1.Комитет рассмотрел третий периодический доклад Центральноафриканской Республики (CCPR/C/CAF/3) на своих 3694-м и 3695-м заседаниях (CCPR/C/SR.3694 и 3695), состоявшихся 4 и 5 марта 2020 года. 27 марта 2020 года Комитет принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление третьего периодического доклада государства-участника и содержащуюся в нем информацию. Он с удовлетворением отмечает предоставленную ему возможность возобновить с делегацией государства-участника конструктивный диалог о мерах, принятых государством-участником для осуществления положений Пакта. Он благодарит государство-участник за письменные ответы (CCPR/C/CAF/Q/3/Add.1) на перечень вопросов (CCPR/C/CAF/Q/3), а также за устные ответы делегации.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником, в частности:

a)Закон № 06.032 от 27 декабря 2006 года о защите женщин от насилия в Центральноафриканской Республике;

b)Органический закон № 15.003 от 3 июня 2015 года о создании, организации и функционировании Специального уголовного суда, Закон № 18.010 от 2 июля 2018 года о правилах процедуры и доказывания в Специальном уголовном суде Центральноафриканской Республики и стратегию проведения расследований, судебного преследования и дознания, представленную 4 декабря 2018 года;

c)Закон № 16.004 от 24 ноября 2016 года, устанавливающий равенство между мужчинами и женщинами в Центральноафриканской Республике, включая равный доступ мужчин и женщин к избирательным мандатам, и создание Национального наблюдательного совета по гендерным вопросам;

d)Закон № 17.015 от 20 апреля 2017 года о создании Национальной комиссии по правам человека и основным свободам в Центральноафриканской Республике;

e)межведомственное постановление от 28 сентября 2017 года об организации расследований по проверке нравственности и благонадежности членов вооруженных групп, являющихся кандидатами на реинтеграцию или интеграцию в Вооруженные силы Центральноафриканской Республики;

f)подписанное 6 февраля 2019 года Политическое соглашение о мире и примирении в Центральноафриканской Республике, которое предусматривает, в частности, создание Комиссии по установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и примирению;

g)Избирательный кодекс, принятый в июле 2019 года;

h)Закон об учреждении, организации и функционировании Комиссии по установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и примирению, принятый 27 февраля 2020 года;

i)Закон о политических партиях и статусе оппозиции, принятый в феврале 2020 года и предусматривающий, в частности, соблюдение паритета в выдвижении кандидатур на выборах.

4.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник ратифицировало следующие международные договоры или присоединилось к ним:

a)Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативный протокол к ней, в 2016 году;

b)Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, в 2016 году;

c)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в 2017 году;

d)Конвенцию о правах инвалидов, в 2016 году.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Применимость Пакта во внутреннем праве

5.Комитет принимает к сведению особые обстоятельства, в которых проходит рассмотрение третьего периодического доклада государства-участника, а именно конфликтную ситуацию, сохраняющуюся с 2013 года, и трудности, с которыми сталкивается центральное правительство в плане контроля над всей территорией государства-участника. Вместе с тем Комитет считает, что трудности, которые могут помешать государству-участнику осуществлять эффективный контроль над некоторыми частями его территории, не освобождают его от обязанности использовать все средства для обеспечения полного осуществления прав, закрепленных в Пакте, в отношении любого лица, находящегося на его территории. Комитет далее отмечает, что, несмотря на существование статьи 94 Конституции, согласно которой договоры имеют преобладающую силу над законами, на практике государство-участник не продемонстрировало ни одного конкретного примера ссылок на положения Пакта в судах или их применения судами (статья 2).

6. В свете принятого Комитетом замечания общего порядка № 31 (2004) о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства - участники Пакта, государству-участнику следует обеспечить, чтобы его обязательства, вытекающие из Пакта, распространялись на всю национальную территорию, приняв для этого все необходимые меры, совместимые с международным правом. Кроме того, в соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 6) государству-участнику следует принять меры по повышению осведомленности о Пакте и Факультативном протоколе к нему среди судей, адвокатов и прокуроров, а также общественности, с тем чтобы обеспечить учет и применение их положений национальными судами. Ему также следует создать механизм последующих действий в связи с заключительными замечаниями и соображениями Комитета.

Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой прав человека

7.Комитет обеспокоен полученной информацией о том, что, несмотря на выделение в соответствии с Законом о финансах 2019 года финансовых ресурсов для функционирования Национальной комиссии по правам человека и основным свободам, они до сих пор не предоставлены в ее распоряжение. Комитет выражает сожаление в связи с бездействием Национальной комиссии, которая фактически не приступила к работе и не имеет региональных отделений, которые позволили бы ей действовать на всей территории страны (статья 2).

8.Государству-участнику следует обеспечить надлежащее распределение ресурсов, выделяемых Национальной комиссии по правам человека и основным свободам, с тем чтобы она могла эффективно и независимо выполнять свой мандат. Ему следует также обеспечить, чтобы она располагала своими отделениями и эффективными средствами для принятия мер на всей национальной территории, учитывая при этом положение с безопасностью в некоторых регионах страны. Комитет призывает государство-участник воспользоваться с этой целью технической поддержкой Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Центральноафриканской Республике. Кроме того, государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения соответствия Национальной комиссии по правам человека принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижским принципам).

Безнаказанность, эффективные средства правовой защиты и возмещение ущерба

9.Комитет приветствует приложенные государством-участником усилия, чтобы пролить свет на наиболее серьезные нарушения прав человека и инициировать процесс правосудия переходного периода, в том числе с созданием Специального уголовного суда, который приступил к следственной и процессуальной работе, а также Комиссии по установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и примирению. При этом Комитет обеспокоен тем, что эти механизмы функционируют еще не полной мере. В частности, он отмечает, что Специальный уголовный суд не располагает достаточным количеством международных судей, которые могли бы заседать в обвинительной палате и судить тех, кто обвиняется в совершении самых тяжких преступлений, совершенных во время конфликта; эти судьи, как представляется, уже назначены, но не все из них вступили в должность. Кроме того, хотя Специальный уголовный суд создал механизм защиты жертв и свидетелей, его функционирование оставлено на усмотрение судей, которые используют его «по мере необходимости», а на практике никаких шагов для того, чтобы сделать эту процедуру работоспособной, предпринято не было. Наконец, отмечая меры, принятые для установления истины и примирения в стране, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что эти меры сопровождаются решением о назначении ряда лиц, подозреваемых в серьезных нарушениях прав человека, в состав представительного правительства, что может де‑факто заблокировать возможность возбуждения против них судебного разбирательства (статьи 2, 6 и 7).

10. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункты 7 и 8) государству-участнику следует:

a) принять необходимые меры, в том числе в рамках международного сотрудничества, для ускоренного назначения международных судей в Специальный уголовный суд, с тем чтобы могли быть рассмотрены дела, находящиеся на стадии расследования;

b) обеспечить, чтобы все жертвы располагали эффективными средствами правовой защиты, в том числе в Специальном уголовном суде, и чтобы они могли воспользоваться надлежащими мерами компенсации, реституции и реабилитации с учетом Основных принципов и руководящих положений, касающихся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права;

c) обеспечить, чтобы жертвы и свидетели могли участвовать в судебных разбирательствах в Специальном уголовном суде с помощью оперативного механизма защиты жертв и свидетелей, следуя установившейся практике Международного уголовного суда;

d) обеспечить скорейшее начало работы Комиссии по установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и примирению и следить за тем, чтобы она функционировала инклюзивным, эффективным и независимым образом в соответствии со стандартами и нормами международного права, в том числе путем запрета любой амнистии за грубые нарушения международного права в области прав человека и серьезн ые нарушения международного гуманитарного права, и чтобы, как подчеркивает в этой связи Комитет, создание механизма правосудия переходного периода не приводило к освобождению от уголовного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека;

e) усилить меры, принимаемые для проверки прежней деятельности, с тем чтобы лица, обвиняемые в нарушениях положений Пакта, не могли занимать государственные должности и продвигаться по карьерной лес т нице.

Недискриминация и равенство между мужчинами и женщинами

11.Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего антидискриминационного законодательства. Он также сожалеет об отсутствии информации о конкретных мерах, принятых для включения гендерного аспекта в процесс отправления правосудия в переходный период, в том числе о фактической практике Специального уголовного суда. Комитет также сожалеет об отсутствии информации о мерах, принятых для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами не только в законодательстве, но и на практике, в том числе в отношении участия в государственных делах, где представленность женщин в законодательных органах, на руководящих должностях исполнительных органов власти и в судебной системе остается весьма низкой (статьи 2, 3, 23, 25 и 26).

12. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 9 ) государству-участнику следует:

a) принять всеобъемлющий антидискриминационный закон, в том числе предусматривающий эффективные средства правовой защиты в случае нарушений, для обеспечения того, чтобы его правовая база обеспечивала полную и эффективную защиту от дискриминации во всех областях, в том числе в частной сфере, и по любому признаку, включая пол, цвет кожи, язык, религию, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, инвалидность, сексуальную ориентацию и гендерную идентичность или любое иное состояние;

b) учитывать гендерный аспект во всем процессе отправления правосудия в переходный период, в том числе в практике Специального уголовного суда;

c) обеспечить эффективное участие женщин в общественной жизни, в том числе путем активизации деятельности по просвещению и повышению осведомленности общественности в целях борьбы с гендерными стереотипами, касающимися подчиненного положения женщин по отношению к мужчинам и их соответствующих ролей и обязанностей в семье и обществе.

Вредная практика и сексуальное насилие

13.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с некоторыми видами вредной практики и сексуальным насилием, в том числе в отношении детей, на основе Закона № 06.032 о защите женщин, законопроекта о защите детей и Национального переходного плана с основной целью оказания содействия системе базового образования. Тем не менее Комитет обеспокоен сохранением этой практики и насилия, в том числе ограниченным прогрессом в пресечении отдельных видов практики, таких как полигамия, и сохранением некоторых положений Уголовного кодекса, таких как статья 105, согласно которой лицо, совершившее похищение, может жениться на своей жертве, лишая ее права добиваться возмещения ущерба. Комитет сожалеет об отсутствии информации о результативности принятых мер, в том числе со стороны Совместной группы быстрого реагирования и пресечения сексуального насилия в отношении женщин и детей. Комитет обеспокоен утверждениями о том, что сексуальное насилие по-прежнему используется в качестве орудия войны, а также неэффективностью средств правовой защиты для жертв, в частности из-за социальных табу, боязни репрессий или побуждения согласиться на полюбовное урегулирование, и отсутствием безопасности, что делает невозможным обращение в полицейские участки и суды (статьи 2, 3, 6, 7 и 26).

14.Государству-участнику следует активизировать свои усилия по борьбе с глубоко укоренившимися патриархальными взглядами и стереотипами, связанными с ролью мужчин и женщин в обществе, которые способствуют серьезным нарушениям прав женщин и девочек и посягательствам на их неприкосновенность. В соответствии с резолюцией 1325 (2000 год) Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности и заключительными замечаниями Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (E/C.12/CAF/CO/1, пункт 14) государству-участнику следует:

a) отменить все положения, в том числе в Семейном кодексе и Уголовном кодексе, включая статью 105 Уголовного кодекса, которые способствуют посягательствам на неприкосновенность женщин и девочек;

b) укрепить потенциал Совместной группы быстрого реагирования и пресечения сексуального насилия в отношении женщин и детей для обеспечения того, чтобы по всем случаям сексуального насилия, включая детские браки и калечащие операции на женских половых органах, проводились расследования, а лица, совершившие эти нарушения, привлекались к ответственности и наказывались в случае признания их виновными;

c) повысить осведомленность населения, особенно традиционных и религиозных лидеров, о негативных и долгосрочных последствиях насилия в отношении женщин и девочек;

d) обеспечить предоставление жертвам правовой, медицинской, финансовой и психологической помощи, а также доступа к эффективным средствам правовой защиты и мерам защиты;

e) ускорить подготовку судей и прокуроров, в том числе судей и прокуроров Специального уголовного суда, а также сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы они могли эффективно и с учетом гендерного фактора рассматривать дела о насилии в отношении женщин и насилии в семье;

f) создать надежную систему сбора дезагрегированных статистических данных о насилии в отношении женщин и вредной практике.

Материнская и младенческая смертность и добровольное прерывание беременности

15.С учетом высокой материнской смертности и утверждений о применении тайных и небезопасных абортов в условиях, угрожающих жизни и здоровью женщин, Комитет выражает сожаление по поводу того, что предусмотренное в Уголовном кодексе медицинское прерывание беременности допускается лишь в ограниченный временной период и в зависимости от решения коллегии специалистов-медиков (статьи 3, 6, 7, 17 и 26).

16.Государству-участнику следует внести поправки в свое законодательство с целью обеспечения безопасного, законного и эффективного доступа к абортам в тех случаях, когда жизнь и здоровье беременной женщины или девочки находятся под угрозой и когда перенос беременности может причинить женщине или девочке значительную боль или страдания, особенно тогда, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или не является жизнеспособной. Ему следует также обеспечить, чтобы женщины и девочки, прибегающие к абортам, и врачи, оказывающие им помощь, не подвергались уголовным наказаниям, поскольку такие наказания вынуждают женщин и девочек прибегать к небезопасным абортам. Кроме того, государству-участнику следует проводить информационно-просветительскую политику для борьбы со стигматизацией женщин и девочек, прибегающих к абортам, и обеспечить, чтобы все женщины и девочки имели доступ к противозачаточным средствам и адекватным и доступным по цене услугам в области репродуктивного здоровья.

Смертная казнь

17.Приветствуя фактически применяемый государством-участником мораторий, в результате которого смертные приговоры не приводятся в исполнение с 1981 года, Комитет по-прежнему обеспокоен: а) продолжающимся вынесением смертных приговоров; и b) отсутствием прогресса в принятии закона об отмене смертной казни (статья 6).

18.В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 13) государству-участнику следует рассмотреть возможность начала политического и законодательного процесса, направленного на отмену смертной казни, принять меры по повышению осведомленности общественности и провести кампании в поддержку отмены смертной казни. Кроме того, государству-участнику следует рассмотреть вопрос о присоединении ко второму Факультативному протоколу к Пакту, направленному на отмену смертной казни.

Право на жизнь и защита гражданского населения

19.Отмечая усилия государства-участника по расследованию некоторых внесудебных казней, совершенных с 2013 года, Комитет выражает сожаление в связи с несистематическим характером этих расследований, особенно в связи с утверждениями о нарушениях, совершенных Управлением по борьбе с бандитизмом Центральноафриканской Республики и конголезскими миротворцами Африканского союза в Боали, где было обнаружено массовое захоронение. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что серьезные нарушения прав человека, включая изнасилования, пытки и внесудебные казни, совершались и продолжают совершаться в отношении гражданских лиц в зонах конфликта, где свирепствуют несколько вооруженных групп и военизированных формирований и где вследствие их совершения на территориях, не контролируемых государством, расследований по ним не проводится. Комитет также обеспокоен утверждениями о линчевании и убийствах за колдовство и шарлатанство (статьи 2, 6 и 7).

20.С учетом вызывающего тревогу числа утверждений о внесудебных казнях, совершаемых негосударственными субъектами, государству-участнику следует решить эту проблему, в частности путем ускорения мер, направленных на разоружение и демобилизацию вооруженных групп, и обеспечения того, чтобы утверждения о внесудебных казнях и других серьезных нарушениях прав человека тщательно расследовались и чтобы все виновные, независимо от их принадлежности, привлекались к ответственности и наказывались соразмерно тяжести совершенных им и деяний. Государству-участнику следует пролить свет на действия, в которых обвиняются миротворцы Африканского союза в Боали, с тем чтобы жертвы могли узнать правду и получить компенсацию за эти преступления. Ему следует удвоить свои усилия, с тем чтобы пролить свет на акты репрессий и убийства в случаях обвинений в колдовстве и шарлатанстве.

Пытки и жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения

21.Комитет обеспокоен отсутствием информации о количестве возбужденных дел и вынесенных приговоров за акты пыток. Отмечая, что Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за применение пыток, Комитет в то же время сожалеет, что статьи 118–120 Уголовного кодекса не содержат определения пытки. Он также сожалеет об отсутствии в Уголовно-процессуальном кодексе положений, гарантирующих неприемлемость признаний, полученных под пытками. Наконец, Комитет обеспокоен утверждениями о применении пыток государственными должностными лицами в отношении лиц, содержащихся под стражей, и членами вооруженных группировок в отношении гражданского населения (статьи 2 и 7).

22. Государству-участнику следует:

a) внести изменения во внутренние положения с целью определения пытки в соответствии со статьей 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

b) обеспечить, чтобы признания, полученные под пытками, не принимались к рассмотрению в рамках уголовного судопроизводства;

c) усилить подготовку сотрудников органов правосудия, обороны и безопасности;

d) обеспечить, чтобы предполагаемые случаи применения пыток и неправомерного обращения тщательно расследовались, виновные привлекались к ответственности и в случае признания их виновными приговаривались к соответствующим наказаниям, а жертвы получали возмещение, включая реабилитацию;

e) учредить национальный механизм по предупреждению пыток в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Условия содержания под стражей

23.Отмечая усилия государства-участника по демилитаризации мест лишения свободы, Комитет в то же время обеспокоен неадекватными условиями содержания под стражей в местах, находящихся под контролем государства, в том числе в камерах, в которых содержатся задержанные в полиции, а также отсутствием информации о местах содержания под стражей в районах, контролируемых вооруженными группировками. Комитет особенно обеспокоен высокими показателями переполненности тюрем и большим числом лиц, содержащихся в предварительном заключении, а также отсутствием реабилитационных мер в мужских тюрьмах. Наконец, он обеспокоен высоким показателем содержания женщин в предварительном заключении за совершение актов колдовства и шарлатанства, которые часто содержатся там под предлогом защиты их от уличной расправы (статьи 3, 6, 7 и 10).

24. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 17) государству-участнику следует принять необходимые меры с целью:

a) улучшить условия содержания под стражей, в том числе в полиции, и обеспечить раздельное содержание заключенных в соответствии с режимом содержания, в том числе несовершеннолетних и взрослых, мужчин и женщин, а также лиц, находящихся в предварительном заключении, и осужденных, в соответствии с Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы);

b) решить проблему переполненности тюрем, в том числе путем проведения политики замены лишения свободы по приговору альтернативными мерами наказания, а также замены предварительного заключения до вынесения приговора альтернативными мерами ограничения свободы;

c) провести реконструкцию существующих центров содержания под стражей и обеспечить строительство новых центров;

d) создать систему, альтернативную содержанию под стражей, в случае женщин, обвиняемых в шарлатанстве и колдовстве.

Произвольное задержание

25.Комитет обеспокоен тем, что срок содержания под стражей в полиции составляет 72 часа с возможностью одного продления для мест, где имеется государственный обвинитель, и до восьми дней с возможностью одного продления для других мест. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что на практике установленные законом сроки содержания под стражей в полиции и предварительного заключения не соблюдаются и что судьи и прокуроры редко посещают места лишения свободы, что способствует высокому показателю переполненности тюрем и делает задержание произвольным по смыслу статьи 9 Пакта (статьи 9 и 14).

26. Государству-участнику следует принять меры исправления положения лиц, содержащихся под стражей до суда сверх сроков, установленных законом, внести поправки в закон, с тем чтобы привести его в соответствие со статьей 9 Пакта, и неизменно гарантировать лицам, содержащимся под стражей в полиции или в предварительном заключении, уведомление об их правах и применение основных правовых гарантий, в частности права на доступ к адвокату.

Отправление правосудия

27.Отмечая заявленную государством-участником готовность привести его действующее законодательство в соответствие с требованиями независимой судебной системы, Комитет в то же время сожалеет о том, что эти усилия еще не привели к проведению реформы в этих целях, а также о том, что часто поступающие утверждения о коррупции в судебной системе остаются без конкретных ответов на них. Комитет обеспокоен нехваткой судей и неравномерностью обеспечиваемого ими географического охвата территории, что де-факто приводит к недоступности правосудия для некоторых групп населения (статьи 2 и 14).

28. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 18) государству-участнику следует:

a) вести борьбу с коррупцией в судебной системе, в том числе путем реформирования Высшего совета магистратуры, с тем чтобы сделать его независимым от исполнительной власти, а также путем укрепления процедур защиты судей и прокуроров от всех форм вмешательства и коррупции;

b) гарантировать на практике несменяемость судей и прокуроров;

c) набрать и подготовить достаточное число работников судебного ведомства для обеспечения надлежащего отправления правосудия на всей территории страны и борьбы с преступностью и безнаказанностью;

d) выделять достаточные бюджетные ресурсы на отправление правосудия;

e) усилить меры по обеспечению доступа к правосудию для всех, в том числе путем инвестирования в системы мобильного правосудия с учетом нынешних ограничений, связанных с отсутствием безопасности.

Торговля людьми, принудительный труд и дети-солдаты

29.Несмотря на приверженность государства-участника решению проблемы торговли людьми, и в частности детьми, Комитет обеспокоен сохраняющейся безнаказанностью, выражающейся, в частности, в отсутствии информации о судебных преследованиях и осуждениях по статье 151 Уголовного кодекса за торговлю людьми. Комитет обеспокоен утверждениями о вербовке и использовании детей вооруженными группами для эксплуатации в качестве комбатантов и сексуальных рабов, а также в горнодобывающем секторе (статьи 7, 8 и 24).

30. Государству-участнику следует продолжить и активизировать свои усилия по:

a) предупреждению современных форм рабства, принудительного труда и торговли людьми, борьбе с ними и наказанию за них путем строгого применения положений Уголовного кодекса;

b) прекращению участия детей в вооруженных конфликтах путем ускорения процесса разоружения и демобилизации вооруженных групп и реинтеграции детей в их семьи наряду с обеспечением наилучших интересов этих детей;

c) искоренению всех форм эксплуатации детского труда, особенно в добывающей промышленности.

Перемещенные лица, беженцы и апатриды

31.Комитет обеспокоен большим числом внутренне перемещенных лиц в стране и беженцев в соседних странах. Отмечая усилия, предпринятые для обеспечения возможности возвращения перемещенных лиц в места их происхождения и добровольного возвращения беженцев, Комитет в то же время сожалеет об отсутствии конкретной информации о стратегии, используемой для обеспечения возможности такого возвращения в безопасных и устойчивых условиях. Комитет также выражает сожаление в связи с действующими ограничениями в отношении регистрации рождений, которая не является бесплатной и должна осуществляться в течение 30 дней после рождения, что в условиях отсутствия регистраторов актов гражданского состояния на значительной части территории страны приводит к увеличению риска безгражданства (статьи 7, 12, 13, 16 и 24).

32. Государству-участнику следует:

a) разработать и принять правовые рамки и национальную стратегию оказания помощи внутренне перемещенным лицам и их защиты согласно соответствующим международным стандартам, включая Конвенцию Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция) и Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны;

b) создать условия для долговременного решения проблемы внутренне перемещенных лиц и беженцев без гражданства, включая их безопасное и добровольное возвращение;

c) облегчить регистрацию рождений, в том числе путем повышения осведомленности населения и обеспечения беспрепятственного и быстрого доступа к службам регистрации актов гражданского состояния.

Свобода религии

33.Комитет обеспокоен утверждениями о дискриминации и ограничениях свободы передвижения мусульманских и христианских меньшинств, особенно в районах, контролируемых бывшими селекскими и антибалаканскими ополченцами. В контексте предстоящих президентских и парламентских выборов Комитет обеспокоен возможной инструментализацией религии и усилением ненавистнических высказываний, особенно по признаку религиозной принадлежности (статьи 2, 6, 12, 18, 20 и 26).

34. Государству-участнику следует гарантировать эффективное осуществление свободы религии и убеждений на практике в соответствии со статьей 18 Пакта. Ему следует принять меры по борьбе с дискриминацией и ненавистническими высказываниями, а также подстрекательством к ненависти и насилию в отношении религиозных общин любого рода, в частности путем предоставления Высокому совету по вопросам коммуникации инструментов и экспертных знаний, необходимых для выполнения его контрольных функций.

Свобода выражения мнений, собраний и ассоциаций и правозащитники

35.Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие законодательной базы для защиты правозащитников, помимо Закона о свободе коммуникации. Он также с озабоченностью отмечает ограничения, установленные в статье 14 Конституции, которая предусматривает ограничение на создание ассоциаций, сформулированное достаточно расплывчато, поскольку оно нацелено на ассоциации, деятельность которых «противоречит общественному порядку и единству и сплоченности центральноафриканского народа». Комитет обеспокоен актами запугивания правозащитников, в том числе общинных и религиозных деятелей, которые борются за мир. Наконец, он сожалеет об отсутствии информации, проливающей свет на предполагаемые убийства некоторых журналистов, таких как Камилла Лепаж, Орхан Джемаль, Кирилл Радченко и Александр Расторгуев (статьи 6, 7, 19 и 21).

36. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CCPR/C/CAF/CO/2, пункт 20) и последним докладом Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников (A/HRC/43/51) государству-участнику следует:

a) разработать всеобъемлющее законодательство и общую политику с учетом гендерных и возрастных аспектов для защиты правозащитников в соответствии с Декларацией о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы (Декларация о правозащитниках), а также создать механизмы защиты, доступные для правозащитников, работающих в зонах конфликтов;

b) обеспечить защиту правозащитников, которые сотрудничают со Специальным уголовным судом, Комиссией по установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и примирению и любым другим органом, ответственным за освещение нарушений прав человека в стране, и предоставляют им информацию;

c) проводить расследования, преследовать в судебном порядке и осуждать лиц, ответственных за притеснения, угрозы и запугивание в отношении журналистов и правозащитников, в том числе общинных и религиозных деятелей.

Коренные народы

37.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что коренные народы (мбороро и бака) по-прежнему сталкиваются со значительными препятствиями при осуществлении прав, провозглашенных в Пакте. В частности, Комитет обеспокоен утверждениями о том, что некоторые лица, включая лиц иностранного гражданства, попадают в рабство. Комитет также обеспокоен недостаточной представленностью коренных народов на уровне принятия решений и в выборных сферах (статьи 8, 25, 26 и 27).

38. В соответствии с заключительными замечаниями Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (E/C.12/CAF/CO/1, пункт 22) государству-участнику следует принять национальную стратегию поощрения и защиты прав коренных народов с участием соответствующих общин, с тем чтобы, в частности, искоренить некоторые виды практики рабства коренных народов, поощрять их участие в государственных делах и заручаться их свободным, предварительным и осознанным согласием на все затрагивающие их интересы решения.

D.Распространение информации и последующая деятельность

39. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, своего третьего периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов Комитета и настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также широкой общественности. Государству-участнику следует обеспечить перевод доклада, письменных ответов и настоящих заключительных замечаний на основные письменные языки страны.

40. В соответствии с пунктом 1 правила 75 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить к 20 марта 2022 года информацию о последующих мерах по выполнению рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 8 (национальное правозащитное учреждение), 10 (борьба с безнаказанностью) и 20 (право на жизнь и защита гражданского населения).

41.В соответствии с прогнозируемым циклом обзора Комитета государство-участник получит от Комитета в 2025 году перечень вопросов, подлежащих рассмотрению до представления доклада, и через один год направит свои ответы на перечень вопросов, которые и будут представлять собой его четвертый периодический доклад. Комитет также просит государство-участник при подготовке своего доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем этого доклада не должен превышать 21 200 слов. Следующий конструктивный диалог с государством-участником состоится в 2027 году в Женеве.