Тридцать восьмая сессия

14 мая — 1 июня 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Сьерра-Леоне

1.Комитет рассмотрел сводный первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад Сьерра-Леоне (CEDAW/C/SLE/5) на своих 777‑м и 778‑м заседаниях, состоявшихся 17 мая 2007 года (CEDAW/C/SR.777 и 778). Составленный Комитетом список тем и вопросов содержится в CEDAW/C/SLE/Q/5, а ответы Сьерра-Леоне содержатся в CEDAW/C/SLE/Q/5/Add.1.

Введение

2.Комитет высоко оценивает ратификацию государством-участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин без каких-либо оговорок. Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его сводного первоначального, второго, третьего, четвертого и пятого периодического доклада в соответствии с руководящими указаниями Комитета в отношении составления докладов и отмечает его содержательный характер и откровенную оценку положения женщин в Сьерра-Леоне, хотя этот доклад был представлен с большим опозданием. Комитет также выражает свою признательность государству-члену за представление письменных ответов на перечень тем и вопросов, которые были поставлены предсессионной рабочей группой, и за устные выступления и ответы на вопросы, которые были заданы членами Комитета.

3.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник направило делегацию высокого уровня во главе с заместителем министра социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей и с участием в ее составе Постоянного представителя Сьерра-Леоне при Организации Объединенных Наций и представителей различных министерств правительства страны, которые имеют опыт в решении широкого круга вопросов, охватываемых Конвенцией. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за откровенный и конструктивный диалог между его делегацией и членами Комитета.

4.Комитет высоко оценивает подписание государством-участником Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 2000 году и ожидает его скорейшей ратификации.

Позитивные аспекты

5.Комитет с удовлетворением отмечает, что сводный первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад был подготовлен с широким участием различных государственных органов и представителей неправительственных организаций.

6.Комитет поздравляет государство-участник с успешным проведением обзора и пересмотра положений законодательных актов, которые носят дискриминационный характер в отношении женщин, а также в связи с разработкой трех законопроектов и вынесением их на рассмотрение парламента, а именно проекта закона о регистрации актов заключения и расторжения обычных браков; проект закона о наследовании и проект закона о борьбе с насилием в семье. Комитет также поздравляет государство-участник в связи с принятием в 2005 году Закона о борьбе с торговлей людьми.

7.Комитет с признательностью отмечает, что Закон 2004 года о местных органах самоуправления устанавливает для женщин квоту на уровне 50 процентов членов окружных и городских комитетов по развитию местных районов.

8.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за постоянное сотрудничество и налаживание партнерских отношений с неправительственными организациями в области реализации усилий, направленных на осуществление Конвенции.

Основные проблемные области и рекомендации

9. Напоминая государству-участнику о его обязанности систематически и постоянно применять все положения Конвенции, Комитет исходит из т о го, что выявленные проблемы и выработанные рекомендации, содерж а щиеся в его настоящих заключительных замечаниях, требуют к себе пр и орите т ного внимания со стороны государства-участника в промежутке времени от их опубликования до представления им своего следующего п е риодического доклада. Поэтому Комитет призывает государство-участник сфокусироваться на реализации усилий в этих областях и представить и н формацию о принятых мерах и достигнутых результатах в своем очере д ном периодическом докладе. Комитет призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соо т ветствующим министерствам и парламенту в целях обеспечения их выполнения в по л ном объеме.

10.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на ратификацию Конвенции в 1988 году, ее положения еще не закреплены во внутреннем законодательстве Сьерра-Леоне. Комитет с озабоченностью отмечает, что до тех пор пока эта Конвенция не будет полностью отражена во внутреннем законодательстве, ее нормы не смогут укорениться в этой стране. Приветствуя усилия государства-участника, направленные на реформирование законодательства в ряде областей, в частности в области заключения и расторжения брака, наследования и борьбы с домашним насилием, Комитет озабочен задержкой в принятии этих законопроектов парламентом и сохранением других законодательных актов, а также норм обычного права, которые носят дискриминационный характер в отношении женщин.

11. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание необходимости завершения процесса полного отраж е ния Конвенции во внутреннем законодательстве страны. Комитет приз ы вает государство-участник ускорить процесс пересмотра законодательс т ва и наладить эффективную работу с парламентом с целью обеспечения того, чтобы все законодательные нормы, носящие дискриминационный хара к тер, были изменены или упразднены, с тем чтобы привести законодател ь ство в соответствие с нормами Конвенции и общими рекомендациями К о митета. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять самое приоритетное внимание необходимости принятия в ходе нынешней сессии парламента представленных ему законопроектов, н а правленных на более полное соблюдение Конвенции, в частности проекта закона о рег и страции актов заключения и расторжения обычных браков, проекта зак о на о наследовании и проекта закона о борьбе с насилием в семье. Комитет также призывает государство-участник применять целостный подход к реформированию законодательства, который позволит обе с печить де-юре равенство женщин, а также добиться реального (де ‑ факто) равенства.

12.Комитет выражает свою озабоченность по поводу статьи 27(4)(d) Конституции, в которой устанавливается, что гарантия в отношении недискриминации не распространяется «на акты усыновления/удочерения, заключения и расторжения браков, захоронения, наследования имущества в случае смерти или другие нормы семейных отношений», поскольку такое положение носит дискриминационный характер в отношении женщин и представляет собой нарушение Конвенции. В этой связи Комитет приветствует рекомендацию Комитета по пересмотру конституции об изъятии из Конституции статьи 27(4)(d).

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все надлежащие меры и изъять без промедления из Конституции ст а тью 27 (4)( d ) , с тем чтобы гарантировать равноправие женщин и мужчин в русле статьи 2 ( a ) Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять все необходимые шаги, включая развертывание кампаний по повышению информированности населения и разъяснению Конвенции как юридически обязательного документа в области прав человека, в ц е лях обеспечения того, чтобы отмена дискриминационных положений была одобрена на референдуме в ходе следующих выборов, которые намечены на август 2007 года.

14.Комитет выражает свою озабоченность по поводу слабости институционального потенциала министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, выступающего в роли национального механизма по улучшению положения женщин. Комитет озабочен хроническим недофинансированием и недоукомплектованностью штата этого министерства, которое не имеет достаточных полномочий и необходимого потенциала для проведения эффективной работы в области полного осуществления Конвенции, а также возможности выступать в роли катализатора и координатора усилий по реализации стратегии достижения гендерного равенства среди всех звеньев правительства и органов власти на уровне провинций и на уровне органов местного самоуправления.

15. Комитет призывает государство-участник уделять неотложный пр и оритет вопросам укрепления национального механизма по улучшению п о ложения женщин и предоставления этому органу достаточной власти, д и рективных полномочий, а также ресурсов кадрового и финансового обе с печения, в том числе на провинциальном и местном уровне, которые нео б ходимы для координации усилий и проведения эффективной работы в о б ласти поощрения равенства полов и реализации стратегии достижения гендерного равенства во всех стратегических и программных документах во всех секторах и на всех уро в нях правительства.

16.Отмечая важность внедрения в 2000 году национальной программы по улучшению положения женщин и стратегии достижения гендерного равенства, Комитет озабочен отсутствием эффективного механизма контроля за их осуществлением на всех уровнях и во всех секторах правительства.

17. Комитет рекомендует государству-участнику дать оценку хода осущ е ствления его программы в области улучшения положения женщин и стр а тегии достижения гендерного равенства. Комитет предлагает государству-участнику в полной мере использовать возможности и партнерские мех а низмы, появившиеся в процессе подготовки его доклада в соответствии со статьей 18 Конвенции, а учитывать также содержащиеся в настоящих з а ключительных замечаниях Комитета выводы относительно необходимости пересмотра существующей политики и дальнейшей разработки всеобъе м лющего оперативного плана содействия достижению равенства полов и улучшению положения женщин. Это предполагает реализацию мер по и з менению законодательства, нормативной практики и стратегии и уст а новление четких задач, контрольных показателей и сроков, а также созд а ние механизмов регулярного и систематического контроля и оценки хода их осуществления, в том числе разработку критериев оценки, и необход и мость соблюдения всех положений Конвенции. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику обратиться к международному сообществу и к дон о рам за помощью в осуществл е нии такого плана.

18.Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что государство-участник не включило в свое законодательство и не применяет временные специальные меры в целях ускорения достижения равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе в сфере участия женщин в политической и общественной жизни (статьи 7 и 8 Конвенции), в сфере образования (статья 10 Конвенции) и в сфере занятости в формальном секторе экономики (статья 11 Конвенции), где число женщин и девочек по‑прежнему остается на неприемлемо низком уровне.

19. Комитет рекомендует государству-участнику создать законодател ь ную базу для применения временных специальных мер, предусмотрев т а кие меры либо в Конституции, либо в других надлежащих законодател ь ных актах, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рек о мендацией 25 Комитета. Комитет обращает внимание государства-участника на то, что такие меры являются частью необходимой стратегии ускоренного достижения женщинами реального равенства во всех обла с тях, охватываемых Конвенцией. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник установить конкретные цели, в частности квоты и ср о ки для ускоренного достижения реального равенства между женщин а ми и мужчинами в каждой из областей.

20.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохранения пагубных культурных норм, практики и традиций, а также патриархального менталитета и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении роли, функций и предназначения женщин и мужчин во всех сферах жизни. Комитет озабочен тем, что такие нормы, обычаи и практика оправдывают и закрепляют дискриминационное отношение к женщинам, включая насилие в отношении женщин, и тем, что государство-участник не принимает постоянных и систематических мер, направленных на изменение или устранение подобных негативных культурных ценностей, практики и стереотипов.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник рассматр и вать культуру в качестве динамичного аспекта жизни и социального ус т ройства страны, который может подвергаться со временем воздействию многочисленных факторов и, следовательно, претерпевать изменения. К о митет настоятельно призывает государство-участник разработать без промедления всеобъемлющую стратегию, с установлением четких целей и сроков, по изменению или устранению негативных культурных стереот и пов и практики, носящих вредный и дискриминационный характер в о т ношении женщин, и поощрению полного осуществления женщинами св о их прав человека в соответствии со статьями 2 ( f ) и 5( a ) Конвенции. Такая стратегия должна включать специально разработанные информационно-просветительские программы, нацеленные на женщин и мужчин на всех уровнях общества, включая вождей племен, которые должны осущест в ляться в сотрудничестве с гражданским обществом и женскими организ а циями и должны быть направлены на создание благоприятной обстановки для ломки и изменения стереотипов и дискриминационных культурных ценностей, взглядов и практики. Комитет также настоятельно призывает государство-участник создать контрольные механизмы для регулярной оценки прогресса в области достижения установленных целей с участием вождей племен и представ и телей женских организаций.

22.Приветствуя усилия в области информационно-просветительской работы, предпринимаемые национальным механизмом по улучшению положения женщин в целях прекращения практики проведения калечащих операций на женских половых органах, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохранения и широкого распространения этой вредной практики, которая представляет собой грубое нарушение прав человека у женщин и девочек и обязательств государства-участника по Конвенции. Комитет отмечает серьезные осложнения для здоровья девочек и женщин, обусловленные практикой проведения калечащих операций на женских половых органах, широкое распространение среди женщин такого заболевания, как везико-вагинальный свищ.

23.Комитет настоятельно призывает государство-участник принять без промедления законодательство, запрещающее проведение калечащих оп е раций на женских половых органах и устанавливающее уголовную отве т ственность и соответствующее наказание нарушителей. Комитет насто я тельно призывает государство-участник расширить усилия в области пр о ведения информационно-просветительских кампаний, нацеленных на мужчин и женщин, при поддержке гражданского общества, в целях пр е кращения практики проведения калечащих операций на женских половых органах и устранения культурных источников оправдания применения такой практики. Комитет рекомендует также государству-участнику ра з работать программы обеспечения альтернативных источников дохода для тех, кто выполняет калечащие операции на женских половых органах в качестве средства к существованию. Комитет призывает государство-участник изучить взаимосвязь между практикой проведения калечащих операций на женских половых органах и широким распространением т а кого заболевания, как везико-вагинальный свищ, в целях принятия мер по сокращению случаев заболевания везико-вагинальным свищом и ок а зания медицинской помощи тем, кто пострадал от такой практики.

24.Приветствуя разработанный в 2006 году проект закона о борьбе с насилием в семье, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу широкого распространения насилия в отношении женщин, включая изнасилования и сексуальные надругательства. Комитет выражает особую озабоченность по поводу сохранения норм обычного права и культурной практики, которые допускают приемлемость обеспечения физического целомудрия членов семьи, в частности женщин. Комитет обеспокоен по поводу незначительного прогресса в области предотвращения и ликвидации насилия в отношении женщин, отсутствия у пострадавших женщин доступа к правосудию, включая отсутствие правовой помощи, и широкое распространение безнаказанности нарушителей. Комитет далее выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия систематического сбора данных о всех формах насилия в отношении женщин.

25.Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять с а мое приоритетное внимание необходимости применения комплексного подхода к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, включая скорейшее принятие проекта закона о борьбе с насилием в семье и полное осуществление такого закона. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере использовать общую рекомендацию 19 Комитета в своих усилиях по ликвидации насилия в отношении женщин. Комитет настоятельно призывает государство-участник развернуть широкую пр о пагандистскую кампанию в средствах массовой информации и в образов а тельных программах с разъяснением о недопустимости любых форм нас и лия в отношении женщин, включая домашнее насилие. Комитет призыв а ет государство-участник организовать профессиональную подготовку по проблемам насилия в отношении женщин для сотрудников судебных орг а нов, работников правоохранительных органов, юристов, социальных р а ботников и медицинских работников в целях обеспечения того, чтобы л и ца, совершающие насилие в отношении женщин, подвергались неотвр а тимому судебному преследованию и наказанию с необходимой серьезн о стью и применением оперативных процедур и чтобы жертвы такого нас и лия получали эффективную помощь с учетом их гендерной принадлежн о сти. К о митет предлагает государству-участнику устранить препятствия, с которыми могут сталкиваться женщины в получении доступа к правос у дию на всех уровнях, и рекомендует создать условия для оказания жертвам насилия правовой помощи как в городских, так и в сельских районах. К о митет призывает государство-участник внедрить меры поддержки жертв актов насилия, совершаемых в отношении женщин, включая создание приютов и оказание правовой, медицинской и психологической помощи. Комитет предлагает государству-участнику предоставить в своем следу ю щем докладе информацию о законах, стратегиях и программах, которые были внедрены в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, и об эффективности принятия таких мер, а также данные и пок а затели распр о странения различных форм такого насилия.

26.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не уделяет достаточного внимания выводам Комиссии по установлению истины и примирению, которая разработала ряд конкретных рекомендаций в отношении реабилитации, психологического восстановления и социальной реинтеграции девочек и женщин, ставших жертвами насилия и сексуального рабства во время войны. Комитет озабочен тем, что без уделения внимания этим рекомендациям, девочки и женщины, пострадавшие от войны, а также дети, которые родились в результате изнасилования их матерей во время войны, будут по-прежнему оставаться маргинализированными и не будут реабилитированы и реинтегрированы в общество.

27. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить р е сурсы для осуществления приоритетных рекомендаций Комиссии по уст а новлению истины и примирению, которые касаются дальнейшей судьбы девочек и женщин, а также их детей, ставших жертвами войны, с тем чт о бы обеспечить их полную реабилитацию и реинтеграцию в общество. К о митет предлагает государству-участнику работать вместе с организациями гражданского общества и международным сообществом доноров в реал и зации таких усилий.

28.Приветствуя принятие в 2005 году Закона о борьбе с торговлей людьми, Комитет выражает при этом озабоченность по поводу существования в стране каналов торговли людьми и ограниченной эффективности мер по обеспечению практического применения норм этого закона.

29. Комитет предлагает государству-участнику ускорить реализацию мер, направленных на эффективное осуществление и полное применение Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми. Такие меры должны, в ч а стности, предусматривать неотвратимое судебное преследование и наказ а ние то р говцев людьми. Комитет также рекомендует государству-участнику расширить предоставление помощи и поддержки женщинам, ставшим жертвами торговли, а также принять профилактические меры по устран е нию коренных причин торговли людьми и улучшению экономического положения женщин в целях ликвидации опасности их эксплуатации и и с пользования торговцами.

30.Комитет выражает обеспокоенность по поводу сильного негативного воздействия войны на инфраструктуру образования в стране, что создает особые препятствия для получения образования девочками и молодыми женщинами. Комитет особенно озабочен высоким уровнем неграмотности среди девочек и женщин в Сьерра-Леоне, который в 2004 году составлял 71 процент и который наглядно свидетельствует о существовании дискриминации по смыслу статьи 10 Конвенции. Комитет отмечает, что образование является ключом к улучшению положения женщин и что низкий уровень образования среди девочек и женщин является одним из наиболее серьезных препятствий на пути полного осуществления ими своих прав человека и повышения роли женщин в обществе. Комитет также озабочен высокими показателями отсева девочек из школ, в том числе по таким причинам, как беременность и ранние и принудительные браки.

31. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять шаги по улучшению инфраструктуры образования, особенно в сельских районах, и повышению информированности населения о важности образования как одного из прав человека и основы для повышения роли женщин в общес т ве. Комитет рекомендует также государству-участнику принять меры по обеспечению равного доступа девочек и женщин к образованию на всех уровнях и закреплению девочек в школах, в том числе путем применения временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конве н ции и общей рекомендацией 25 Комитета. Комитет призывает государство-участник предпринять шаги по преодолению традиционных взглядов, препятствующих доступу девочек и женщин к образованию. Комитет пр и зывает государство-участник предпринять все усилия к тому, чтобы пов ы сить уровень грамотности среди девочек и женщин на основе разработки всеобъемлющих программ на официальном и неофициальном уровне и на базе внедрения программ обучения взрослого населения и профессионал ь ной подготовки. Комитет предлагает государству-участнику принять меры по укреплению сотрудничества с гражданским обществом и добиваться увеличения поддержки со стороны международного сообщества и орган и заций доноров в целях ускорения соблюдения положений статьи 10 Ко н венции.

32.Комитет отмечает, что в докладе не содержится достаточно информации и данных в разбивке по признаку пола в отношении статьи 11 Конвенции. В частности Комитет не смог получить четкой картины о численности женщин в составе рабочей силы в городских и сельских районах, об уровне безработицы среди них, а также об их доле в вертикальном и горизонтальном распределении рабочей силы и об их способности пользоваться новыми экономическими возможностями. Комитет также озабочен тем, что он не получил достаточной информации о положении женщин в неформальном секторе в сельских и городских районах, где работают женщины в подавляющем своем большинстве, а также об усилиях государства-участника, направленных на улучшение их столь шаткого положения.

33. Комитет предлагает государству-участнику предоставить в своем следующем докладе подробную информацию, в том числе динамику изм е нений показателей во времени, о положении женщин в области занятости, включая формальный и неформальный секторы, а также о принятых м е рах и их эффективности в реализации женщинами равных возможностей и их участия в трудовой деятельности. Комитет далее рекомендует госуда р ству-участнику уделять особое внимание условиям труда женщин, раб о тающим в неформальном секторе, и предлагает государству-участнику предоставить в его следующем докладе информацию, касающуюся во з можности получения женщинами кредитов, профессиональной подгото в ки, доступа к технологиям и на рынки труда, а также социальной помощи и з а щиты.

34.Приветствуя усилия государства-участника и поддержку международного сообщества в области сокращения уровня материнской и младенческой смертности, Комитет с озабоченностью отмечает, что показатели материнской и младенческой смертности в Сьерра-Леоне стоят в ряду самых высоких показателей в мире. Комитет выражает далее озабоченность по поводу отсутствия у женщин доступа к надлежащему пренатальному и постнатальному уходу и информации о методах планирования семьи, особенно в сельских районах, и крайне низким показателем использования противозачаточных средств среди женщин и мужчин.

35. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, направленные на снижение уровня материнской и младенческой смертности. Комитет предлагает государству-участнику определить фа к тические причины высокой материнской смертности и установить цел е вые и контрольные показатели и сроки для ее сокращения. Комитет н а стоятельно призывает государство-участник предпринять все усилия к тому, чтобы пропагандировать и расширять доступ женщин к услугам в области охраны здоровья и получению медицинской помощи, оказываемой квалифицированным персоналом, особенно в сельских районах и прежде всего в области послеродового ухода. Комитет далее рекомендует госуда р ству-участнику осуществлять программы и стратегии, направленные на предоставление эффективного доступа к противозачаточным средствам и у с лугам в области планирования семьи.

36.Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу шаткого положения женщин в сельских районах, которые составляют большинство женского населения в Сьерра-Леоне, и которые особенно подвержены воздействию нищеты и не имеют надлежащего доступа к услугам здравоохранения, образованию и использованию экономических возможностей, в том числе к кредитным учреждениям, а также доступа к правосудию. Комитет обеспокоен широким распространением вредной традиционной практики, в частности ранними браками, и выражает особое беспокойство по поводу сохранения обычаев и традиций в области земельных отношений и наследования имущества, которые оказывают отрицательное воздействие на достижение женщинами равенства и улучшение их положения.

37. Комитет рекомендует государству-участнику сделать задачу осущес т вления Конвенции и достижения гендерного равенства отдельным комп о нентом его национальных планов и стратегий развития, в частности стр а тегий, направленных на снижение масштабов нищеты и достижение у с тойчивого развития. Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник уделять особое внимание потребностям женщин в сельских ра й онах и обеспечению того, чтобы они участвовали в процессах принятия решения и имели одинаковый доступ к здравоохранению, образованию, экономическим возможностям, включая доступ к проектам в области п о лучения доходов и кредитным учреждениям, и к правосудию. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять надлеж а щие меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении сел ь ских же н щин в области землевладения и наследования.

38.Комитет выражает обеспокоенность по поводу существования дискриминационных норм в обычном праве и исламском законе о браке. Комитет отмечает, например, что в стране разрешено многоженство, семейное распределение имущества носит дискриминационный характер в отношении женщин, существуют разные основания для расторжения брака у женщин и мужчин и что женщины и мужчины имеют неодинаковые права в отношении их детей и осуществления опекунства над ними. Комитет озабочен также тем, что местные суды, которые применяют нормы обычного права, не входят в структуру государственной судебной системы, и потому выносимые ими решения не могут быть обжалованы.

39. Комитет настоятельно призывает государство-участник, в русле его общей рекомендации 21, ускорить процесс реформирования з а конов о браке и семейных отношениях в целях изъятия всех дискримин а ционных норм обычного права и исламского закона о браке, прежде всего в отн о шении заключения и расторжения брака и наследования, с тем чт о бы женщины и мужчины могли иметь одинаковые юридические права и об я занности. Комитет также настоятельно призывает государство-участник пересмотреть статус местных судов и обеспечить, чтобы принимаемые ими решения могли быть обжалованы в более высокой судебной инста н ции.

40.Комитет озабочен тем, что в докладе не содержится достаточно статистических данных о положении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией. Комитет также обеспокоен по поводу отсутствия информации об эффективности принятых мер и полученных результатов в различных областях сферы действия Конвенции.

41. Комитет призыв ает государство-участник приступить к разработке системы сбора данных, в том числе с использованием измеримых показ а телей оценки динамики изменения положения женщин и прогресса в до с тижении женщинами фактического равенства, и выделить достаточный объем бюджетных ресурсов для этой цели. Комитет предлагает государс т ву-участнику, в случае необходимости, запрашивать помощь междунаро д ного сообщества в разработке таких методов сбора и анализа данных. К о митет также предлагает государству-участнику включить в свой следу ю щий доклад статистические данные и анализ показателей в разбивке по признаку п о ла и их распределения среди сельских и городских районов, с указанием эффективности воздействия применяемых стратегических и программных мер и достигнутых результатов.

42. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся срока проведения з а седаний Комитета.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать, при осуществлении своих обязанностей по Конвенции, положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые по д крепляют нормы Конвенции, и предлагает государству-участнику вкл ю чить в свой следующий периодический доклад соответствующую инфо р мацию по этому вопросу.

44. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является непременным условием для достижения целей в о б ласти развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Комитет призывает к включению гендерного аспекта и специальному отражению положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение ук а занных целей, и предлагает государству-участнику включить в свой сл е дующий периодический доклад соответствующую информацию по этому вопросу.

45. Комитет отмечает, что присоединение государств к семи основным международным документам в области прав человека позволяет расш и рить возможности осуществления женщинами своих прав человека и о с новных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует пр а вительству Сьерра-Леоне рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником которого оно еще не является, а именно Международной ко н венции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

46. Комитет предлагает государству-члену широко распространить в Сьерра-Леоне настоящие заключительные замечания, с тем чтобы озн а комить население, в том числе должностных лиц правительства, полит и ческих деятелей, парламентариев, а также женские и правозащитные о р ганизации, о мерах, которые были приняты для обеспечения достижения де-юре и де-факто равенства женщин, и о дальнейших шагах, которые н е обходимо предпринять в этом направлении. Комитет предлагает госуда р ству-участнику и впредь широко распространять, в частности среди же н ских и правозащитных организаций, тексты Конвенции, Факультативного протокола к ней, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий и итогового документа двадцать третьей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: р а венство мужчин и женщин, развитие и мир в XXI  веке».

47. Комитет предлагает государству-участнику ответить на озабоченн о сти, выраженные в настоящих заключительных замечаниях, в своем сл е дующем периодическом докладе, который должен быть представлен в с о ответс т вии со статьей 18 Конвенции в декабре 2009 года.