в отношении женщин

Двадцатая сессия

Краткий отчет о 407-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 21 января 1999 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г‑жа Гонсалес

Содержание

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-членами в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Первоначальный доклад Алжира

Заседание открывается в 15 ч. 00 м.

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-членами в соответствиисо статьей 18 Конвенции (пр о должение)

Первоначальный доклад Алжира (CEDAW/C/DZA/1) ( продолжение)

1.По приглашению Председателя г ‑н Баали (Алжир) занимает место за ст о лом Председателя.

Статья 2

2.Г ‑жа Хан положительно отзывается о стремлении Алжира обеспечить защиту прав женщин путем создания прогрессивного общества. Хотя Алжир является одной из немногих стран, где положения Конвенции превалируют над внутренним законодательством, Алжир сделал так много оговорок к Конвенции, что это практически свело к нулю воздействие Конвенции на жизнь алжирских женщин. Оговорки Алжира к статье 2 вызывают особое удивление, поскольку положения конституции, запрещающие дискриминацию по признаку пола, уже находятся в процессе осуществления. Данный случай не является изолированным: действующие в Алжире правозащитные механизмы иногда идут вразрез с его собственным внутренним законодательством и политикой. Правительство Алжира не добилось успеха в защите женщин от актов насилия, совершаемых террористами и другими элементами. Алжир также принял имеющий регрессивный характер Кодекс о семье, в соответствии с которым женщинам отводится меньшая роль в семейных вопросах. Законы шариата или самого ислама не должны использоваться в качестве оправдания для лишения женщин их прав.

3.Оратор просит представить информацию о роли и мандате Совета по сохранению и защите семьи и о взаимоотношениях между министерством по вопросам солидарности и семьи, Национальным агентством по контролю за соблюдением прав человека и Национальным советом женщин. В частности, оратор хотела бы узнать, каким образом определяются права женщины в рамках семьи и каким образом регулируются различия между положениями конституции и Конвенции, учитывая, что Конвенция была включена во внутреннее законодательство Алжира. Она также просит уточнить, какие меры были приняты, с тем чтобы выявить лиц, которые совершают акты насилия в отношении женщин. Было бы интересно узнать, имели ли случаи проникновения в ряды вооруженных сил лиц, виновных в насилии, и каким образом были наказаны виновные в совершении актов насилия в отношении женщин. Она хотела бы узнать, какие меры принял Национальный механизм контроля за соблюдением прав женщин в целях мобилизации общественного мнения для решения этой проблемы. Делегация Алжира должна информировать Комитет о том, как долго планирует Алжир сохранять свои оговорки к статье 2.

4.Г ‑жа Миякаяка-Манзини настоятельно призывает Алжир снять свои оговорки к Конвенции, поскольку в результате их сохранения он нарушает свою собственную конституцию, в соответствии с которой запрещается дискриминация по признаку пола. Оратор просит представить информацию о роли Кодекса о семье в алжирском законодательстве и о поправках к Кодексу, который рассматривается правительством. Она надеется, что правительство прислушается к мнению женских групп, которые выдвинули свои собственные предложения о внесении поправок. Следует представить дополнительную информацию о различных правительственных учреждениях, которые осуществляют контроль за вопросами дискриминации в отношении женщин в Алжире, и о взаимоотношениях между женскими группами и алжирскими правозащитными органами.

5.Г ‑жа Манало говорит, что ни Кодекс о семье, ни Кодекс об алжирской национальности не соответствует конституции. Обычаи, традиции и религии не могут использоваться для оправдания существующей в Алжире дискриминации в отношении женщин. Предлагаемые поправки к Кодексу о семье вряд ли представляют собой шаг вперед по сравнению с положениями, которые они должны заменить. Оратор настоятельно призывает Алжир принять меры, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение конституции.

6.Г ‑жа Гунесекере говорит, что Кодекс о семье не отражает принципа равенства, который провозглашается в конституции. Отказ признать равенство женщин в рамках семьи оказывает воздействие на их роль в общественной жизни. Поэтому Алжир должен пересмотреть свои оговорки к статьям 2 и 9. В связи с продолжающимся гражданским конфликтом, который поставил женщин и детей под угрозу насилия, она интересуется, как долго Алжир намеревается сохранять свою приверженность делу прав человека. Хотя алжирское законодательство было изменено, с тем чтобы разрешить осуществление абортов в случае изнасилования, не было представлено никакой информации о случаях насилия или изнасилования со стороны опекунов; делегация Алжира должна разъяснить, какие меры правительство намеревается принять, с тем чтобы противодействовать такому насилию. В частности, она хотела бы знать, рассматривались ли в судах какие‑либо подобные дела и, если да, привели ли они к вынесению обвинительных приговоров. Она также интересуется, как на женщинах сказывается ситуация, когда погибает или исчезает мужчина — глава семьи. Предоставляет ли государство какую‑либо помощь в таких случаях и существуют ли кризисные центры, консультационные услуги или другие механизмы оказания поддержки?

7.Что касается вопроса о пытках, которые запрещены в соответствии с алжирской конституцией, она интересуется, какую степень доступа имеют женщины к судам, когда они подают жалобы на действия полиции. Она хотела бы знать, в какой степени женщины могут ссылаться на внутригосударственные правовые средства защиты и имеют ли они доступ к международным форумам. Хотя оратор приветствует тот факт, что в Алжире детям предоставляется право на получение гражданства своей матери, достоин сожаления тот факт, что по‑прежнему имеют место определенные исключения.

Статья 3

8.Г ‑жа Уэдраого говорит, что, хотя доклад имеет исключительно объективный характер, в нем не представлено достаточно информации о функциях Национального совета женщин. Она хотела бы знать, каким является бюджет Совета и является ли его мандат адекватным для выполнения возложенных на него обязанностей. Она также интересуется, существует ли национальный план или политика улучшения положения женщин и, если да, принимали ли женщины участие в его разработке и обращались ли к ним за консультациями. Делегация Алжира должна представить конкретную информацию о практических мерах, которые были приняты с целью обеспечения осуществления законодательства в интересах женщин. Она хотела бы знать, были ли созданы какие‑либо национальные программы для решения проблемы исключительно высокой неграмотности в сельских районах и, если такие меры принимались, следует представить информацию об их воздействии. Национальное движение женщин, которое существовало до ратификации Алжиром Конвенции, несомненно, сделало многое для улучшения положения женщин, и она хотела бы получить соответствующую информацию по этому вопросу.

Статья 4

9.Г-жа Абака говорит, что осуществление статьи 4 имеет исключительно важное значение для развивающихся стран. В соответствии с докладом законодательство Алжира запрещает трудоустройство женщин на опасных, вредных для здоровья или тяжелых работах и в ночное время и не предусматривает каких‑либо ограничений в отношении прав или преимуществ на основе признака пола. Эти ограничения не представляют собой временных специальных мер, равно как и не ускоряют они и установление равенства де-факто между мужчинами и женщинами. Наоборот, они представляют собой препятствия для достижения равного доступа женщин к получению работы, что является нарушением статьи 11 Конвенции. Поскольку можно легко злоупотреблять статьей 4, Комитет подготовил две общие рекомендации по данному вопросу. Общие рекомендации представляют собой один из элементов юриспруденции Комитета, и многие правительства руководствовались этими рекомендациями при осуществлении Конвенции.

10.Г-жа Корти поддерживает заявление г ‑жи Миякаяка-Манзини и говорит, что она согласна с мнением г‑жи Абаки. Делегация Алжира должна разъяснить, каким образом специальные положения, касающиеся женщин, представляют собой «позитивную дискриминацию». В свете высоких показателей безработицы, особенно среди женщин, она интересуется, рассматривало ли правительство какие‑либо временные меры, с тем чтобы содействовать трудоустройству женщин или стимулировать их профессиональную подготовку.

Статья 5

11.Г-жа Феррер говорит, что патриархальные обычаи и глубоко укоренившиеся предрассудки по‑прежнему существуют в Алжире, и, как представляется, правительство не разработало каких‑либо конкретных программ с целью выполнения своих обязательств по статье 5. Всеобщее образование, однако, является хорошим первым шагом на пути к достижению равенства.

12.Она хотела бы получить информацию о различиях в вознаграждении трудящихся мужчин и женщин и о положении в области занятости замужних женщин. Что касается индивидуальных прав алжирских женщин, то она интересуется, были ли приняты правительством Алжира какие‑либо конкретные программы для изменения традиционных моделей поведения в обществе и в области культуры с целью содействия равноправию между мужчинами и женщинами в парламенте, вооруженных силах, судебных органах и в учреждениях гражданской службы, а также на уровне массовых организаций как в сельских, так и в городских общинах. Так же было бы интересно узнать, какую роль играют алжирские женщины в принятии решений, касающихся деятельности национальных средств массовой информации.

13.Что касается вопроса о насилии террористов в отношении женщин, она хотела бы знать, какие меры были приняты с тем, чтобы просветить население о том, что жертвы не должны подвергаться изоляции и отвержению со стороны общества.

14.Г-жа Ким Ён Чун говорит, что только путем образования можно изменить укоренившиеся культурные стереотипы в плане дискриминации в отношении женщин. Она интересуется, какие программы просвещения общественности были осуществлены правительством с тем, чтобы искоренить предрассудки в отношении женщин, были ли пересмотрены надлежащим образом учебные пособия на всех уровнях системы образования и поощряются ли мужчины к тому, чтобы играть бËльшую роль в выполнении домашних обязанностей. Наконец, было бы полезно узнать, какую роль играют средства массовой информации в искоренении предрассудков, основывающихся на стереотипных представлениях о роли мужчин и женщин в обществе.

15.Г-жа Корти интересуется, какие меры были приняты с тем, чтобы облегчить психологический шок, который испытывают женщины, потерявшие своих сыновей или мужей в результате актов террористического насилия, и компенсирует ли правительство вдовам их потери. Она также интересуется, каким образом решается вопрос опеки за оставшимися без родителей детьми. Она просит представить информацию о мерах, которые принимаются для защиты алжирских детей от педофилов и развратников.

16.Г-жа Уэдраого спрашивает, какие меры были приняты правительством, с тем чтобы изменить культурные стереотипы, касающиеся верховенства мужчин по отношению к женщинам как на рабочих местах, так и в обществе целом. Что касается вопроса физического насилия в отношении женщин, она интересуется, была ли подготовлена всеобъемлющая стратегия для обеспечения большей безопасности женщин путем просвещения, информации и поощрения социального диалога.

17.Г-жа Шёпп-Шиллинг хотела бы знать, какие меры приняло правительство с тем, чтобы уведомить общественность о необходимости предотвращения бытового насилия в отношении женщин. Правительство должно также содействовать осуществлению программ по обеспечению реинтеграции в жизнь общества женщин, которые стали жертвами политического насилия и насилия со стороны террористов.

Статья 6

18.Г-жа Хазелле выражает озабоченность в связи с тем, что Кодекс о семье не предусматривает, что жестокость и насилие в отношении женщин могут представлять основание для развода. Уголовный кодекс содержит конкретные положения о наказании лиц, виновных в совершении насилия в отношении несовершеннолетних, и было бы полезно узнать, каким образом определяется понятие «несовершеннолетний» и предусматривается ли в Кодексе наказание также и для лиц, которые совершают насилие в отношении женщин. Что касается вопроса об изнасиловании и насилии в отношении женщин, она интересуется, имеют ли женщины, забеременевшие в результате насилия, право на аборт и имеются ли какие‑либо данные о числе совершенных абортов и о числе случаев полового или физического насилия в отношении женщин. Наконец, она хотела бы знать, когда вступят в силу предлагаемые поправки к Кодексу о семье.

19.Г-жа Феррер говорит, что Комитет хотел бы получить разъяснения в отношении статей 333–335 Уголовного кодекса, касающихся наказания за аморальные действия.

20.Г-жа Регаццоли просит представить информацию о национальной политике, касающейся проституции среди женщин и детей в Алжире, и о планах правительства по сокращению масштабов этого явления. Она также хотела бы знать, сколько фундаменталистских групп было выявлено правительством и какую политику оно проводит в отношении этих групп, в частности учитывая тот факт, что изнасилование является оружием в руках таких групп.

21.Г-жа Манало говорит, что следует представить статистические данные о числе случаев бытового, социального или связанного с актами терроризма насилия в отношении женщин в Алжире. Комитет также хотел бы получить информацию о конкретных мерах, которые принимаются правительством по борьбе с таким насилием; такие меры должны включать просвещение женщин по вопросам их прав, создание убежищ для подвергшихся избиению женщин, осуществление программ по содействию реинтеграции пострадавших женщин в общество и подготовку сотрудников правоохранительных учреждений по вопросам предотвращения насилия в отношении женщин со стороны сотрудников полиции.

Статья 7

22.Г-жа Корти хотела бы знать, от каких политических партий было избрано 13 женщин в состав парламента. Она также хотела бы получить информацию о реакции парламента на предпринимаемые усилия в целях содействия большему равноправию между мужчинами и женщинами.

23.Г-жа Ким Ён Чун выражает удовлетворение в связи с более активной ролью, которую играют женщины в общественных делах. Она также хотела бы получить дополнительную информацию о функциях и мандатах Совета нации и Национального переходного совета. Более конкретно она хотела бы знать, сколько членов входит в состав Совета нации, каким является соотношение между числом мужчин и женщин в Совете и какие имеются требования в отношении его членства?

Статья 9

24.Г-жа Гунесекере говорит, что правительство Алжира должно рассмотреть вопрос о взаимосвязи между положениями законодательства о равных правах мужчин и женщин на получение гражданства и ключевыми вопросами, касающимися дискриминации в отношении женщин. Согласно докладу, ребенок алжирской матери и отца-иностранца может приобрести алжирское гражданство путем натурализации при том условии, что министерство юстиции не будет возражать против этого, и она интересуется, имеются ли какие‑либо руководящие принципы для осуществления дискреционных полномочий со стороны министерства юстиции.

Статья 10

25.Г ‑жа Габр приветствует тот факт, что первоначальный доклад Алжира был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета. Присоединение Алжира к Конвенции отражает приверженность правительства соблюдать ее положения. Хотя еще слишком рано предсказывать результаты законодательных и практических мер, которые были приняты правительством, она надеется, что будущие доклады будут содержать конкретную информацию по данному вопросу.

26.Нет каких-либо сомнений в том, что в законодательстве предусматривается основа для обеспечения прав женщин, и она приветствует тот факт, что международные документы, участником которых является Алжир, имеют преобладающую силу по отношению к внутреннему законодательству. Однако в таких развивающихся странах, как Алжир, социальные проблемы имеют также важное значение. Законодательные изменения должны учитывать как традиционную практику, так и политические соображения. С другой стороны, для осуществления изменений в таких областях, как образование и здравоохранение, требуется лишь готовность правительства разработать соответствующие политические, социальные и экономические программы. Она надеется, что делегация Алжира обсудит планы своего правительства по улучшению положения женщин в этих областях.

27.Г ‑жа Ким Ён Чун говорит, что она испытывает удовлетворение после ознакомления с докладом, согласно которому на девочек приходится более 55 процентов кандидатов, успешно сдавших выпускные экзамены на степень бакалавра. Делегация Алжира должна представить статистические данные о числе женщин-выпускников, которые нашли работу в областях своей специализации, и о числе женщин, которые преподают в университетах, особенно в нетрадиционных областях. Она также хотела бы знать, каким образом женщины согласовывают свои профессиональные обязанности со своими семейными обязанностями.

28.Г ‑жа Миякаяка-Манзини интересуется, какие конкретные меры были приняты правительством, с тем чтобы обеспечить равноправие в области образования. Она также хотела бы знать, каким образом осуществляется обязательное образование для девушек и какие меры принимаются с тем, чтобы образование по вопросам спорта и физической культуры было доступным для всех. Полному участию женщин и девушек в области физической культуры не должны мешать такие вопросы, как положения, касающиеся одежды. Наконец, она хотела бы знать, не препятствуют ли культурные соображения участию женщин во всех видах спортивной деятельности.

Статья 11

29.Г ‑жа Корти просит представить информацию о доходах с разбивкой по признаку пола. Она интересуется, осуществляются ли на практике положения о равенстве в области заработной платы, как предусмотрено в национальном законодательстве. В связи с тенденцией занижать способности трудящихся-женщин, необходимо исправить ситуацию, при которой в законе 90‑11 от 21 апреля 1990 года нет положений о защите женщин против дискриминации на основе признаков квалификации и стажа. Она хотела бы знать, какие меры были приняты с тем, чтобы сократить резкие темпы роста безработицы среди женщин, поскольку на женщинах в большей степени сказывается общее ухудшение положения на рынке труда и ограничения, которые были введены Международным валютным фондом в отношении Алжира. Кроме этого, она хотела бы знать, почему такое большое число женщин в возрасте свыше 30 лет покидают рабочие места. Тот факт, что трудящиеся женщины, как правило, имеют более высокий уровень образования, только способствует осуществлению специальных временных мер, как предусмотрено в статье 4. Она хотела бы знать, объясняется ли большое число женщин в секторе услуг отсутствием возможностей для трудоустройства женщин в других секторах или же недостаточным доступом женщин к образованию. Тот факт, что значительная доля женщин работает на дому и что такая работа даже в случае ее оплаты не декларируется, является признаком явной дискриминации. Она хотела бы знать, каким образом находящиеся в невыгодном положении социальные группы пользуются правом на получение финансовой поддержки и что является источником такой поддержки. Она также хотела бы знать, имеется ли дискриминация на рынке труда в отношении матерей-одиночек.

30.Г ‑жа Манало говорит, что, хотя, как представляется, в отношении женщин-трудящихся в Алжире действует положение о равноправии, женщины представляют собой лишь незначительную долю на рынке рабочей силы. Она интересуется, какие специальные меры принимаются правительством для расширения трудоустройства женщин и для поощрения женщин к тому, чтобы они выполняли работы, которые ранее были предназначены только для мужчин. Комитет также хотел бы получить данные с разбивкой по признаку пола, включая данные о профессиях, в которых преобладают мужчины или женщины. Она была бы признательна за получение любой информации о недавнем прогрессе женщин в плане доступа на работы, в которых ранее преобладали мужчины. Она также интересуется, имеют ли женщины по закону право на равную оплату за равный труд или на равную оплату за труд равной значимости. Кроме того, она хотела бы знать, оказывается ли безопасность работа женщины под угрозой в случае изменения ее семейного статуса или беременности. Она интересуется тем, какие законодательные меры защиты предусматриваются для трудящихся-женщин в период беременности и кормления ребенка и какие учреждения по уходу за детьми имеются в общественном и частном секторах. Наконец, она хотела бы знать, какие меры принимаются в целях борьбы с сексуальным домогательством и насилием в отношении женщин на рабочих местах.

31.Г ‑жа Шёпп-Шиллинг,касаясь недавно измененного Кодекса о семье, интересуется, является ли согласие мужа достаточным для того, чтобы женщина могла устроиться на работу, поскольку это будет означать нарушение статьи 1 Конституции. Она интересуется, охватывает ли закон 90‑11 от 21 апреля 1996 года как преднамеренную, так и непреднамеренную дискриминацию и имеются ли какие-либо планы по включению определения «дискриминации», как предусмотрено в Конвенции в законодательство Алжира. Она просит представить информацию о любых делах, которые рассматривались в судах в тех случаях, когда женщины ссылались на это определение. Она интересуется, была ли ознакомлена общественность и работники судебных органов с тем, что в Конвенции проводится различие между преднамеренной и непреднамеренной дискриминацией. Поскольку временная работа обычно предназначается для женщин и поскольку такой тип работы ведет к непреднамеренной дискриминации, необходимо принять меры, с тем чтобы обеспечить предоставление равных прав работающими неполный рабочий день женщинам и мужчинам. Правительство Алжира могло бы использовать руководящие принципы Европейского союза при разработке соответствующих законов в этой области.

32.Хотя работа женщин на дому, как представляется, является выгодной для мужчин, на деле это обстоит не так, поскольку женщины не могут одновременно работать и осуществлять уход за детьми. Она интересуется, предусматривает ли правительство какие-либо системы создания трудовых мест или специальные меры для переподготовки безработных женщин. Как это ни парадоксально, но, хотя молодые женщины в Алжире в настоящее время имеют лучший уровень образования, как представляется, возможности трудоустройства таких женщин ограничены. В этой связи она интересуется, намеревается ли Алжир принять временные специальные меры, с тем чтобы ускорить обеспечение равенства де‑факто. Алжир также мог бы рассмотреть вопрос о пересмотре своего трудового законодательства, с тем чтобы оно не служило в качестве препятствия для трудоустройства женщин.

33.Г ‑жа Абака говорит, что, хотя национальная демографическая политика Алжира заслуживает одобрения, она испытывает сожаление в связи с тем, что в докладе не содержится какой-либо информации о наиболее широко распространенных методах контрацепции. Она интересуется, участвуют ли мужчины в программах семейного планирования в качестве просветителей или бенефициаров и предпочитают ли мужчины и женщины долгосрочные или краткосрочные методы контрацепции. Согласно докладу, 96 процентов женщин в основных городах пользуются женскими консультациями в период своей беременности по сравнению с только 46 процентами в сельских районах, и она хотела бы знать, какие специальные меры были приняты, с тем чтобы сократить этот разрыв. Следует выразить правительству Алжира признательность за его усилия по улучшению положения в области питания женщин, что имеет особенно важное значение в период беременности. Однако в докладе не указаны основные причины смертности среди женщин или заболеваемости и смертности среди младенцев. Она хотела бы знать, каким образом в больницах проходит лечение женщин, нуждающихся в медицинском вмешательстве в результате вынужденных абортов.

34.В докладе не дается анализа ситуации в отношении таких вопросов, как насилие, психическое здоровье, профессиональные заболевания и безопасность, положение девочек, престарелых женщин и других уязвимых групп. Хотя продолжительность жизни женщин является высокой, в докладе не представлено информации о качестве жизни престарелых женщин. Она интересуется, осуществляет ли государство какие-либо научные исследования по конкретным проблемам здоровья женщин в рамках местных общин, особенно в отношении бедных городских и сельских женщин. В докладе также не указаны данные об употреблении наркотиков, что имеет последствия для здоровья и для общества. Она хотела бы знать, какая доля национального государственного бюджета выделяется на цели здравоохранения и насколько эффективны системы медицинского обслуживания.

35.Она интересуется вопросом о том, включаются ли медицинские проблемы женщин, включая этические и правозащитные вопросы, в профессиональную подготовку врачей и других медицинских сотрудников. Учитывая целостный характер проблем здравоохранения, она интересуется вопросом о том, разрабатывается ли политика в области здравоохранения в согласовании с другими соответствующими правительственными учреждениями. Ввиду последствий детских браков для здоровья было бы полезно знать, какие были приняты необходимые меры с точки зрения запретительного законодательства. Наконец, она интересуется вопросом о том, осуществляло ли правительство меры для обеспечения справедливого рассмотрения жалоб и применения санкций в отношении медицинских сотрудников, виновных в сексуальном надругательстве над пациентами-женщинами.

36.Г ‑жа Тайя говорит, что, согласно докладу, примерно половина населения Алжира имеет возраст ниже 20 лет, а коэффициент рождаемости по‑прежнему является очень высоким даже для развивающейся страны. Чрезмерный рост населения подрывает результаты экономических достижений, ведет к росту безработицы и социальной нестабильности и маргинализации бедных, в особенности женщин. Она просит представить данные о деторождаемости с разбивкой по сельским и городским районам с уделением особого внимания положению в городских трущобах. Она также хотела бы знать, какие меры приняло правительство, с тем чтобы решить демографическую проблему, и какие дополнительные меры планируется принять на национальном уровне или в сотрудничестве с международными организациями. Следует представить информацию о возникших проблемах при осуществлении таких мер, в частности учитывая традиции, обычаи и практику. Она интересуется, можно ли контролировать демографический взрыв в Алжире путем мер, гарантирующих право женщин на репродуктивное здоровье, или каких-либо других мер, таких, как принудительное осуществление политики семей с одним ребенком, если это необходимо.

Статья 14

37.Г ‑жа Уэдраого говорит, что в докладе нет достаточной информации по проблемам, упомянутым в пунктах 2(a)–(h) статьи 14 Конвенции. В частности, необходимо осуществлять периодический обзор для оценки потребностей сельских женщин, с тем чтобы обеспечить участие этих женщин в использовании благ развития. Она интересуется, имеют ли женщины доступ к кредитам и займам и могут ли они получать соответствующие технологии и пользоваться правом на владение землей. Наряду с национальным законодательством необходимы и другие инициативы, с тем чтобы поощрять женщин к использованию займов или улучшению своего экономического положения. В сельских районах, где существует особое сопротивление переменам, существует еще бóльшая необходимость в осуществлении специальных программ. Она интересуется, проводились ли какие-либо исследования относительно уязвимости сельских женщин перед терроризмом и какие меры намеревается принять правительство, с тем чтобы улучшить безопасность женщин в целом.

38.Г ‑жа Регаццоли говорит, что проект «Интеграция сельских женщин в развитие», который осуществляется при сотрудничестве Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций не удовлетворяет потребностей сельских женщин, и она интересуется, что намеревается сделать правительство, с тем чтобы обеспечить активизацию роли женщин в осуществлении экономических перемен.

Статья 16

39.Г-жа Ауиджи говорит, что правительство, высокую долю членов которого составляют придерживающиеся консервативных понятий мужчины, приняло Кодекс о семье на основе законов шариата без консультации с женщинами. Ислам — это религия терпимости, которая гарантирует права и достоинство женщин, и многие из его концепций, в частности относительно брака, развода, наследования и прав собственности женщин, являются весьма прогрессивными. Кроме того, полигамия не является изобретением исламской веры, эта практика предшествовала исламу, и в Коране число жен, которое может иметь мужчина, ограничивается четырьмя в качестве первого шага к ограничению этого явления. В Коране нет ничего такого, что препятствовало бы правительству еще больше ограничить или запретить полигамию. Коран следует интерпретировать по‑новому, в свете понимания условий, которые существовали в момент его создания. Правительства должны гарантировать женщинам их право на согласие на брак, на получение развода на равных условиях с мужчинами, на осуществление опекунства над своими детьми и на избрание места своего жительства по взаимному согласию со своими мужьями. Также необходимо отменить полигамию и требование о послушании женщин. Правительство должно играть более активную роль в осуществлении перемен, с тем чтобы удовлетворить потребности в области развития.

40.Жены пропавших без вести лиц часто страдают в результате того, что законодательство запрещает им брать на себя опекунство над детьми до тех пор, пока не будет доказана смерть их мужей, что может превратиться в долгосрочный и дорогостоящий процесс. Правительство должно помогать таким женщинам создавать организации в целях защиты своих прав и должно упростить юридические процедуры, связанные с такими делами, с тем чтобы найти приемлемое решение для этой проблемы как можно скорее.

41.Г-жа Корти говорит, что она полностью присоединяется к замечаниям г‑жи Ауиджи. Многочисленные организации Алжира должны знать, что Комитет сотрудничает с правительством в целях защиты положения алжирских женщин. Она надеется, что общие рекомендации Комитета, в частности рекомендации по статьям 9, 15 и 16 Конвенции, в отношении которых Алжир внес оговорки, будут повсеместно распространены. Делегация Алжира должна разъяснить женщинам-парламентариям и правительству, что улучшение положения женщин является одним из средств укрепления демократии. Тот факт, что алжирские женщины могут занимать высокие должности в правительстве, однако не могут регистрировать своих детей в школах и вынуждены повиноваться своим мужьям и отцам, представляет собой неприемлемую ситуацию.

42.Г ‑жа Гунесекере говорит, что она согласна с другими членами Комитета о том, что Кодекс о семье имеет исключительно важное значение в плане осуществления Алжиром Конвенции в особенности потому, что Кодекс является основой для оговорок правительства по статьям 2, 9 и 16. Хотя Комитет не получил экземпляр этого Кодекса, ясно, что в нем содержится много ценных положений, касающихся права женщин на согласие на брак, получение развода и получение финансовой поддержки после развода. В связи с приверженностью правительства вопросам здравоохранения и образования и в связи с воздействием этой политики в таких областях, как социальные показатели, касающиеся женщин, она интересуется, не будет ли более целесообразным провести всеобъемлющий обзор Кодекса о семье в свете Конвенции и исламской юриспруденции вместо внесения отдельных изменений.

43.Г ‑н Баали (Алжир) говорит, что его делегация надеется, что Комитет представит информацию о тех случаях, когда правительство неправильно истолковало или неадекватно осуществило положения Конвенции. Он выражает особенную признательность г‑же Абаке за ее замечания по статье 4.

Заседание закрывается в 17 ч. 30 м.