в отношении женщин

Сороковая сессия

Краткий отчет о 827-м заседании,

состоявшемся во Дворце Наций, Женева, в пятницу, 25 января 2008 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г-жа Шимонович (Хорватия)

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Сводный шестой и седьмой периодически е доклад ы Швеции (продолжение)

Заседание открывается в 15 ч. 05 м .

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Сводный шестой и седьмой периодический доклад Швеции (продолжение) (CEDAW/C/SWE/7; CEDAW/C/SWE/Q/7 и Add.1)

1. По приглашению Председателя члены делегации Швеции занимают места за столом Комитета.

Статьи 7–9 (продолжение)

2.Г-н Халлербю (Швеция) отмечает, что, поскольку правительство Швеции все решения принимает на основе консенсуса, министр интеграции и равноправия обладает таким же правом вето, как и любой другой министр.

3.Г-жа Хаммарстедт (Швеция) говорит, что она не может сообщить никаких статистических данных о представительстве цыганских женщин в парламенте, поскольку Закон о защите данных, содержащих информацию о частных лицах, запрещает сбор личных данных об этническом происхождении. Вместе с тем женщины-иммигранты составляют 5,5процента от общего числа депутатов парламента, и фактически министр интеграции и равноправия сама является иммигранткой, которая родилась в Бурунди и родители которой являются выходцами из Конго.

4.Г-жа Вирле (Швеция) говорит, что лицам, признанным виновными в преступлениях, за которые минимальный срок тюремного заключения составляет 12месяцев, может быть отказано в выдаче паспорта или же их паспорт может быть конфискован в том случае, если они еще не начали отбывать свой срок тюремного заключения.

5.Г-жа Эстерберг (Швеция) подчеркивает, что правительство Швеции придает большое значение работе Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях. Подготовленный Специальным докладчиком доклад об итогах ее недавнего визита в Швецию использовался в качестве основы при разработке целого ряда стратегических мер.

6.Г-жа Вирле (Швеция) говорит, что за рассматриваемый период было получено 4208сообщений об изнасиловании. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ. В настоящее время доля лиц, признанных виновными в совершении изнасилования, аналогична доле лиц, осужденных за другие виды преступлений, и составляет 18процентов.

7.Г-жа Лундквист (Швеция) говорит, что обновленная статистика имеет большое значение для непрекращающихся усилий правительства по обеспечению гендерного равенства. В 2006году была назначена комиссия по расследованиям, которой было поручено изучить вопрос и подготовить доклад о соотношении мужчин и женщин на руководящих должностях в государственном и частном секторах. Данная комиссия пришла к выводу о том, что, в целом с повышением ранга той или иной должности ситуация с гендерным равенством выглядит все более и более благоприятной.

8.Высокий уровень представительства женщин на должностях, связанных с принятием решений, отнюдь не связан с квотами. Этот уровень является отражением приверженности политических партий делу содействия участию женщин в деятельности этих партий. С 2002года число женщин, работающих на должностях муниципальных советников, остается практически неизменным (42процента советников женщины); то же самое можно сказать и о числе женщин, избранных в исполнительные органы муниципальных советов (в этих органах женщины занимают 36процентов должностей). Статистические данные об итогах выборов, состоявшихся в 2006году, свидетельствуют о том, что в настоящее время женщины занимают 48процентов должностей советников графств. В общем, чем больше количество имеющихся должностей, тем большее число женщин избирается на эти должности.

9.Г-жа Вирле (Швеция), отвечая на вопрос, касающийся представительства женщин в составе судебных органов, говорит, что женщины составляют 50процентов прокуроров и 39процентов старших прокуроров, работающих в прокуратуре Швеции. Женщинами являются семь из 16судей Верховного суда, и женщины составляют 34процента от числа всех судебных заседателей. В 2006году доля женщин среди всех вновь назначенных старших судей составляла 46процентов.

10.Г-н Явахери (Швеция) говорит, что Министерство иностранных дел уделяет первоочередное внимание тому, чтобы на руководящие должности назначалось как можно больше женщин. Доля женщин, возглавляющих представительства за рубежом, увеличилась с 16процентов в 2000 году до 34процентов в 2007году, а в аппарате Министерства в Стокгольме женщины составляют 60процентов заместителей руководителей департаментов.

11.Г-жа Алквист (Швеция) говорит, что, хотя среди профессоров университетовженщин лишь 17процентов, доля женщин на младших должностях более высока. Ректоры университетов независимо от пола получают равную заработную плату. Для того чтобы устранить гендерное неравенство в системе высшего образования, правительство установило целевые показатели для назначения женщин на профессорские должности и недавно создало две комиссии по расследованиям для углубленного изучения сложившейся ситуации. Одно из таких расследований, которое было посвящено выяснению общего числа женщин, избравших для себя научную карьеру, было организовано в связи с поступившими заявлениями о том, что порядок приема на работу в университеты якобы не благоприятствует женщинам, поскольку он зачастую носит кулуарный характер и не всегда опирается на принцип свободной конкуренции.

12.Г-н Халлербю (Швеция) акцентирует внимание на сложности тех препятствий, которые мешают женщинам занимать высокопоставленные должности в Швеции. К примеру, по сравнению с другими странами стоимость услуг домработниц и лиц, присматривающих за детьми, довольно высока, и, хотя в стране существует множество детских садов и других учреждений по уходу за детьми в дневное время, эти учреждения работают по строго определенному графику. С учетом этих трудностей правительство вскоре планирует ввести налоговую скидку для лиц, пользующихся услугами домашней прислуги.

Статьи 10–14

13.Г-жа Симмс выражает государству-участнику признательность за прогресс, достигнутый в сфере образования, однако обращает внимание на то, что большинство женщин по-прежнему предпочитают выбирать для себя традиционный род занятий. В связи с этим необходимо предпринять дальнейшие шаги для стимулирования юношей и девушек к выбору профессий с учетом их способностей, а не половой принадлежности.

14.Касаясь вопроса об этнических меньшинствах, оратор признает те трудности, с которыми сталкивается государство-участник, особенно с учетом того, что женщины этнической группы саами надлежащим образом не представлены даже в своих собственных общинах. Было бы интересно получить более подробную информацию об утвержденных стратегиях, направленных на то, чтобы в общине саами применялся подход к обеспечению гендерного равенства, учитывающий культурные особенности данной общины. Касаясь содержащегося в докладе утверждения о том, что цыганские женщины подвергаются дискриминации не в большей степени, чем цыгане-мужчины, оратор спрашивает, следует ли данное заявление понимать в том смысле, что и женщины и мужчины-цыгане в равной степени страдают от дискриминации. И наконец, согласно докладу, подготовленному Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, вероятность безработицы среди женщин неевропейского происхождения на 13процентов выше, чем среди шведских женщин. С учетом данной ситуации, а также того, что экономическая стабильность является одним из важнейших факторов интеграции, оратор хотела бы знать, рассматривает ли правительство возможность принятия целевых мер для содействия привлечению новых иммигрантов к участию в экономической деятельности.

15.Г-жа Цзоу Сяоцяо отмечает, что, хотя в докладе и содержится подробная информация о мерах, принятых в целях содействия обеспечению гендерного равенства в системе высшего образования и научных учреждениях, в нем ничего не говорится о механизмах, разработанных для контроля за осуществлением таких мер. Поэтому государству-участнику следует представить более подробные сведения об указанных механизмах и сообщить результаты, достигнутые в связи с этим к настоящему моменту.

16.В Швеции проживает большое число иммигрантов и беженцев-женщин. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о шагах, предпринимаемых для обеспечения того, чтобы вновь прибывшие лица имели доступ к услугам в области образования, и, в частности, интересуется тем, как правительство обеспечивает, чтобы для детей иммигрантов были открыты такие же возможности в сфере образования, которые имеются у их шведских сверстников.

17.Г-жа Гаспар спрашивает, почему столь малое число женщин в настоящее время работает на старших должностях в системе высшего образования. Нельзя ли меры, принимаемые для выполнения целевых показателей, касающихся приема женщин на работу на профессорские должности, рассматривать как временные специальные меры по смыслу статьи 4 Конвенции?

18.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что новые статистические данные о рынке труда, которые были опубликованы накануне, свидетельствуют о значительном росте занятости среди граждан, родившихся за пределами страны. Он также обращает внимание на значительный прогресс, достигнутый в деле расширения участия женщин в политической жизни, и выражает уверенность в том, что предпринимаемые в настоящее время усилия по привлечению большего числа женщин на старшие должности в системе высшего образования и научных учреждениях вскоре принесут аналогичные результаты.

19.Г-жа Алквист (Швеция) говорит, что, хотя доля профессоров-женщин весьма невелика, на старшие должности в системе высшего образования и научных учреждениях стало назначаться все большее число женщин. Из-за незначительного прогресса в данной области было проведено исследование по вопросам, связанным с выбором научной карьеры. Учебные заведения обязаны представлять ежегодные отчеты о прогрессе, достигнутом ими в деле создания равных возможностей при трудоустройстве и продвижении по службе, а также сообщать о причинах невыполнения ими целевых показателей, установленных правительством. В случаях невыполнения эти заведения не подвергаются никаким штрафным санкциям, однако, поскольку их отчеты носят публичный характер, главным мотивирующим фактором становится общественное порицание. В общем, целевые показатели, намеченные на период 2005–2008годов, предусматривают, что от 15 до 36процентов всех новых назначений на должности профессоров должны приходиться на долю женщин; в 2006 году этот показатель равнялся 26процентам.

20.Недостаточно широкое представительство женщин на высоких должностях в системе высшего образования и научных учреждениях связано с особенностями культуры. Вместе с тем правительство уделяет повышенное внимание данному вопросу, о чем хорошо известно руководству университетов и колледжей. Многие из них предпринимают активные шаги для продвижения женщин и разрабатывают специальные программы карьерного роста для женщин. В некоторых из них принято решение добиваться целей, касающихся приема женщин на профессорские должности, посредством обеспечения того, чтобы каждый второй приглашенный профессор был женщиной. Помимо этого, в университетах и колледжах была создана ассоциация, в рамках которой действует единая сеть для продвижения женщин по службе в системе высшего образования и научных учреждениях.

21.Г-н Эрикссон говорит, что для выявления проблем, связанных с обучением цыганских детей в школах, и поиска соответствующих решений была создана соответствующая рабочая группа. Хотя новые иммигранты и сталкиваются с трудностями в школах, по статистике, девочки-иммигранты получают более высокие отметки, чем шведские мальчики. Одними из первоочередных задач Шведского национального управления по совершенствованию школьного образования являются принятие мер в областях, в которых наблюдаются проявления сегрегации, оказание помощи муниципалитетам, выявление успешно функционирующих школ со смешанным этническим составом учащихся и распространение соответствующих положительных примеров среди школ по всей территории страны.

22.Г-жа Ароча Домингес отмечает, что с 2001года никакого заметного прогресса в осуществлении статьи11 не произошло. В докладе указывается, что в то время как доля мужчин, работающих по неполному рабочему графику, выросла, доля женщин, работающих в течение полного рабочего дня, сократилась, а доля женщин, работающих в течение неполного рабочего дня, увеличилась. Она хотела бы знать, не влияет ли увеличение доли мужчин, работающих по неполному графику, на показатели женской безработицы. Кроме того, в докладе отмечается, что показатели женской безработицы за период 2001–2005годов возросли, в то время как показатели безработицы среди мужчин остались на прежнем уровне. С учетом указанного изменения оратор просит представить данные в разбивке, которая также отражала бы положение меньшинств и мигрантов. Помимо этого, она просит представить сведения о нормативно-правовых актах, касающихся занятости внутри страны, и о положении трудящихся женщин-мигрантов.

23.Г-жа Паттен говорит, что ее впечатляют предпринятые инициативы и что она приветствует перспективу осуществления дальнейших инициатив по содействию обеспечения равенства в сфере занятости и предпринимательства. Она хотела бы получить разъяснение относительно некоторого совпадения функций Омбудсмена по вопросам равенства возможностей, Омбудсмена по вопросам инвалидности и Омбудсмена по борьбе с этнической дискриминацией и просит предоставить информацию о порядке рассмотрения ими дел, связанных со множественными проявлениями дискриминации, а также о помощи, оказываемой пострадавшим от дискриминации женщинам.

24.Оратор отмечает, что Омбудсмен по вопросам равенства возможностей может оштрафовать работодателя, который не принимает мер для содействия обеспечению равенства на рабочем месте, и просит представить подробную информацию об эффективности указанной меры. Помимо этого, она хотела бы знать, сколько женщин обращается к Омбудсмену с жалобами, какие меры принимаются для стимулирования женщин к тому, чтобы прибегать к услугам Омбудсмена, являются ли выписываемые штрафы эффективным сдерживающим фактором для работодателей и какое количество дел было передано в связи с этим в суды по трудовым вопросам. Оратор просит сообщить подробные сведения о проекте гендерной десегрегации Совета по рынку труда, а также более детальную информацию о порядке разрешения споров по суду, связанных с различиями в оплате труда. Она также хотела бы знать, проводилась ли оценка результатов осуществления плана действий по обеспечению равенства в сфере оплаты труда.

25.Проведенная в 2007году реформа системы скидок с подоходного налога предусматривает стимулы для перехода женщин, которые по собственному желанию трудятся в течение неполного рабочего дня, на полный рабочий день. Оратор интересуется, какие меры принимаются в интересах женщин, которые работают в течение неполного рабочего дня вынужденно, а не по своему собственному желанию. Хотя эти меры были приняты совсем недавно, она хотела бы знать, имеются ли уже какие-либо данные о достигнутых успехах.

26.Г-жа Шёпп-Шиллинг интересуется новым определением понятия равного вознаграждения за труд равной ценности и спрашивает, каким образом это определение способствует сокращению разрыва в оплате труда и способствовали ли результаты разбирательства дел, о которых говорилось в ответах, заключению коллективных договоров. Она просит привести примеры дел, в которых проводилась переоценка профессий в секторах с преобладанием в них работников-женщин, после чего размер вознаграждения повысился. Оратор спрашивает, должны ли все работодатели составлять планы действий по обеспечению равной оплаты труда и предусматриваются ли штрафные санкции для тех, кто этого не делает. Она хотела бы знать, в чем состоят причины отмены общенационального плана действий по обеспечению равной оплаты труда. Она хотела бы получить разъяснение относительно высокого уровня заболеваемости среди женщин, работающих по неполному рабочему графику. С учетом разнообразных форм поддержки, оказываемой женщинам-предпринимателям, оратор интересуется, проводилась ли оценка создаваемых ими предприятий на предмет их достаточной доходности и устойчивости.

27.Г-н Халлербю говорит, что для устранения проблем, связанных с подачей жалоб в связи с множественными проявлениями дискриминации, был разработан всеобъемлющий проект закона о борьбе с дискриминацией. Этот законопроект будет рассматриваться парламентом весной 2008 года. После этого структура органов власти будет реорганизована, и управления омбудсменов будут объединены в единую организацию, действующую на основании единого закона.

28.Г-н Харнеског говорит, что в 2001году было утверждено новое определение понятия равного труда за равное вознаграждение. Что касается определения равных возможностей, то при вынесении решений суды учитывают целый ряд факторов, таких как уровень знаний, требуемые усилия, степень ответственности и условия труда.

29.В отношении успехов, достигнутых работодателями в разработке планов, касающихся равной оплаты труда, в последние годы Судом по трудовым спорам было рассмотрено небольшое число связанных с этой проблемой дел, причем одно дело было передано в окружной суд. Дела, связанные с различиями в размере оплаты труда, рассматриваются Судом по трудовым спорам.

30.Г-н Халлербю говорит, что с момента прихода к власти нового правительства в стране было создано около 170тыс. новых рабочих мест. Создание двух третей из них обусловлено бурным ростом экономики, а одной трети – политикой, проводимой правительством. Самой примечательной реформой в связи с этим представляется введение скидки с подоходного налога, которая, как ожидается, окажет существенное влияние на ситуацию с занятостью в течение неполного рабочего дня.

31.Г-жа Лундквист (Швеция) говорит, что, хотя число мужчин и женщин на рынке труда является примерно одинаковым, женщины чаще, чем мужчины, работают по неполному графику, причем женщины предпочитают работать менее продолжительное время по сравнению с мужчинами. Вместе с тем, для примера, важно отметить, что работа в течение неполного рабочего дня зачастую означает шестичасовой рабочий день. На протяжении последних 15лет женщины стали работать более продолжительное время. И мужчины, и женщины имеют право работать в течение неполного рабочего дня, если они осуществляют уход за детьми в возрасте до 12лет. Тем не менее многим женщинам как в государственном, так и в частном секторах предлагается работа только в течение неполного рабочего дня, что создает определенные проблемы. В связи с этим правительство стремится создать налоговые стимулы, которые побудят работодателей принимать женщин на работу и поощрять их к работе в течение полного рабочего дня. В течение нескольких лет люди, работавшие по неполному рабочему графику, имели возможность получать пособие по безработице, что лишало женщин стимулов к поиску работы в течение полного рабочего дня. Выплата этих пособий также приводила к увеличению доли женщин в общем объеме неоплачиваемого труда, поскольку женщины, которые работают в течение неполного рабочего дня, выполняют больший объем работы по дому, чем женщины, которые трудятся в течение полного рабочего дня. В связи с этим правительство разрабатывает законодательство, призванное ограничить период, в течение которого люди могли получать такие пособия, 75днями. Единственное исключение было сделано для родителей-одиночек, которые могли продолжать работать в течение неполного рабочего дня и получать пособия в рамках программы карьерного роста, направленной на то, чтобы дать им возможность перейти на работу в течение полного рабочего дня.

32.Что касается самых успешных, в основном женских профессий, то медицинские сестры в Швеции имеют высокий уровень образования, и в предыдущее десятилетие им удавалось добиваться увеличения заработной платы в процессе переговоров с работодателями. Нынешнее правительство действительно отменило план действий по обеспечению равной оплаты труда, провозглашенный предыдущим правительством. Оно хотело бы внимательнее изучить данный вопрос и разработать стратегию по обеспечению равенства на рынке труда.

33.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что правительство не занимается вопросами, касающимися порядка исчисления заработной платы, и что в законодательстве не содержится на этот счет почти никаких положений. Эти вопросы решаются работодателями и профсоюзами в рамках переговорного процесса о заключении коллективного договора. Предыдущие переговоры по трудовым вопросам, которые были проведены в 2007году, привели к увеличению заработной платы женщин. Наибольший успех в связи с этим был отмечен в отраслях, в которых женщины составляют значительную часть работников, таких как сфера услуг.

34.Г-жа Лундквист (Швеция) говорит, что в настоящее время в Швеции женщины возглавляют 25процентов всех компаний. В 2007 году женщины возглавляли 35процентов всех новых предприятий. Эта цифра включает в себя те предприятия, которыми совместно руководят мужчины и женщины. Следует отметить, что этот показатель на 5 процентов превышает показатель за предыдущий год. Что касается неравенства в уровне доходов мужчин и женщин-предпринимателей, то правительство принимает меры к тому, чтобы к 2010 году по меньшей мере 40процентов всех новых предприятий принадлежали женщинам. Женщины и мужчины руководят предприятиями различной величины и относящимися к различным секторам, и им присущи одни и те же проблемы и амбиции. Их сходные черты значительно перевешивают существующие между ними различия. Мужчины и женщины тяготеют к разным секторам. Правительство приняло решение открыть государственный сектор для новых поставщиков услуг. Поскольку женщины обладают численным превосходством в государственном секторе, например в сфере здравоохранения, это обеспечит им новые возможности для открытия собственного дела в тех областях, в которых они имеют богатый опыт предыдущей деятельности.

35.Г-н Халлербю (Швеция) отмечает, что впервые крупнейшую организацию работодателей в Швеции возглавила женщина, которая является весьма успешным предпринимателем.

36.Г-жа Габр говорит, что между положением женщин и состоянием их здоровья существует тесная взаимосвязь. Она интересуется, почему показатели продолжительности предстоящей жизни мужчин растут более быстрыми темпами, чем показатели продолжительности предстоящей жизни женщин, и спрашивает, не связано ли это с работой, выполняемой женщинами по дому и за пределами своего дома. Не вполне ясно, оказывает ли различие в уровне доходов и продолжительности рабочего времени какое-либо воздействие на состояние здоровья женщин. Оратор также с обеспокоенностью отмечает фигурирующие в докладе данные о неравенстве между мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к современным методам лечения, таким как бескровная хирургия и операции на катаракте, а также к дорогостоящим медицинским технологиям и лекарствам.

37.Было бы также полезно получить более подробные сведения о любых различиях в плане доступа к медицинским услугам, существующих между иммигрантами и гражданами Швеции. С обеспокоенностью отмечая сообщения о проведении трех калечащих операций на женских половых органах, оратор говорит, что в последующий доклад было бы полезно включить более подробную информацию по данному вопросу. Она также хотела бы получить более подробные сведения о государственных медицинских услугах, которые имеются в распоряжении пожилых женщин, и о том, не окажутся ли они вынужденными обращаться за помощью в частные медицинские учреждения. Широкое распространение наркомании и большое число самоубийств среди девушек-подростков также вызывают серьезную озабоченность. В связи с этим было бы полезно получить более подробную информацию о видах психологических услуг, оказываемых девушкам, и о системе медицинского обслуживания в школах. Сообщалось, что в будущем количество школьных медицинских пунктов будет сокращено, и оратор спрашивает, не следует ли, наоборот, предпринять шаги для улучшения качества услуг, обеспечиваемых этими пунктами.

38.Г-жа Дайриам говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию об усилиях по обеспечению гендерного равенства и учету гендерного фактора при организации системы медицинского обслуживания на муниципальном и местном уровнях. Она обращает внимание делегации на общую рекомендацию №24, в которой содержатся конкретные инструкции на этот счет, и спрашивает, учитываются ли ее положения медицинскими службами. В свете заявления о том, что графства и муниципалитеты являются автономными субъектами, получающими руководящие указания от правительства, она отмечает, что обязательства, предусмотренные международными инструментами в области прав человека, участником которых является правительство, обязательны к исполнению для всех ведомств правительства. Таким образом правительство несет ответственность за установление норм и обеспечение их соблюдения на всех уровнях. Оратор интересуется, существует ли взаимосвязь между правом на максимально возможную охрану здоровья, предусмотренным в национальном плане действий по правам человека, и усилиями по обеспечению учета гендерного фактора, прилагаемыми на муниципальном и местном уровнях. Хотелось бы получить разъяснение относительно того, что сектор здравоохранения будет открыт для новых поставщиков услуг и не вольются ли в него поставщики услуг из частного сектора. Она хотела бы знать, планируют ли власти приватизировать систему медицинского обслуживания, и, если да, то как это отразится на доступе к медицинским услугам.

39.Г-жа Ароча Домингес, также с обеспокоенностью отмечая неравенство с точки зрения доступа к медицинскому обслуживанию, о котором говорится в докладе, просит представить дополнительную информацию об усилиях по обеспечению того, чтобы мужчины и женщины имели более равный доступ к системе социального страхования. Она хотела бы получить более подробную информацию о системе полового воспитания в школах, дополняющей работу консультативных центров для молодежи по вопросам контрацепции, о которых говорится в докладе. Было бы также полезно получить дополнительные данные о количестве абортов, сделанных молодыми женщинами с 2003 года, а также информацию об усилиях по снижению этого показателя.

40.Г-жа Ара Бегум говорит, что ей хотелось бы знать, какие шаги предпринимаются для увеличения представительства сельских женщин на должностях, связанных с принятием решений. Было бы полезно получить информацию о женщинах из числа меньшинств и женщинах-иммигрантах, занимающих ответственные должности в местных органах власти, прежде всего в Совете по сельскому хозяйству, Совете по рыболовству и транспортных агентствах. Ей хотелось бы получить данные о доле работающих женщин, о роли женщин в секторах сельского хозяйства и рыболовства и о наличии беспроцентных кредитов, налоговых стимулов и курсов обучения жизненным навыкам, которыми могут воспользоваться женщины, проживающие в сельских районах. Оратор также хотела бы получить дополнительную информацию о новой программе развития сельских районов на 2007–2013годы.

41.Поскольку женщины и девушки из общин меньшинств, беженцев и иммигрантов чаще других становятся жертвами убийств в защиту чести, калечащих операций на женских половых органах и принудительных и ранних браков, следует представить более подробную информацию о стратегиях борьбы с такими проявлениями гендерного насилия в сельских районах. Она хотела бы получить дополнительные данные о приютах, организованных для сельских женщин, и о наличии у жертв насилия доступа к бесплатной медицинской помощи. Необходимо сообщить более подробные сведения о материальных и медицинских пособиях, предоставляемых пожилым сельским женщинам и сельским женщинам-инвалидам, особенно в общинах меньшинств, беженцев и иммигрантов.

42.Г-жа Тан просит предоставить данные о представительстве женщин в различных сельскохозяйственных производствах. Было бы полезно получить более подробные сведения о программе развития сельских районов на 2007–2013годы, которая предусматривает в качестве основной идеи меры по обеспечению гендерного равенства и сотрудничество в этой области. Она спрашивает, позволили ли дезагрегированные по полу данные о сельскохозяйственных производствах на суше и в море выявить какие-либо разрывы в доходах мужчин и женщин и, если да, то каким образом правительство планирует устранить выявленные различия. Оратор просит представить данные, касающиеся доступа сельских женщин из общины саами к медицинским услугам, и любые сведения об их участии в отрасли оленеводства. Она также хотела бы получить более подробную общую информацию о числе сельских женщин, владеющих участками земли и собственными предприятиями.

43.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что запрошенные статистические данные об участии сельских женщин будут включены в следующий доклад. Что касается неравенства между мужчинами и женщинами в плане доступа к медицинскому обслуживанию, то в Швеции еще только начинают внедрять систему, существующую во многих странах. Правительство решает этот вопрос путем увеличения ассигнований, выделяемых на исследования и разработки в сфере выявления особых потребностей женщин, связанных с охраной здоровья, и обеспечения учета гендерного фактора в сфере здравоохранения. Советы муниципалитетов и графств являются независимыми органами и отвечают за организацию системы медицинских услуг. Правительство приступило к осуществлению масштабной программы, содействующей обеспечению учета гендерного фактора на местном и региональном уровнях в областях ухода за детьми, медицинского обслуживания и оказания услуг пожилым людям. Несмотря на то что повышение уровня открытости сектора здравоохранения для обеспечения большей конкуренции и предпринимательства считается положительным изменением, советы графств продолжают нести общую ответственность за организацию системы медицинского обслуживания населения.

44.Г-жа Мёллерберг (Швеция) говорит, что правительство выделяет дополнительные средства на исследования, касающиеся продолжительности предстоящей жизни женщин. Оно взяло на вооружение метод так называемого "транспарентного сравнения качества" путем размещения информации о качестве медицинских услуг, обеспечиваемых советами графств, в сети Интернет для всеобщего обозрения; данный метод стал предметом бурной дискуссии. Пожилые люди имеют право пользоваться государственными услугами здравоохранения и не обязаны иметь частную медицинскую страховку.

45.Г-жа Вильтон Вахрен (Швеция) говорит, что доступ к медицинскому обслуживанию в Швеции обеспечивается по принципу проживания, а не наличия гражданства. Иммигрантам, имеющим вид на жительство, доступ к системе медицинского обслуживания предоставляется через год после получения вида на жительство. Исключения делаются для беженцев и лиц, ищущих убежище, которые получают экстренную медицинскую помощь и пользуются услугами стоматологов, услугами по охране материнства и планированию семьи. Дети беженцев и лиц, ищущих убежище, пользуются такими же медицинскими услугами, что и дети граждан Швеции. Лица, не имеющие вида на жительство, имеют право на экстренную медицинскую помощь. Благодаря поправке, которая была не так давно внесена в Закон об абортах, лица, не являющиеся жителями или гражданами страны, получили доступ к услугам, связанным с прерыванием беременности.

46.Г-н Эрикссон (Швеция) говорит, что никакого сокращения комплекса медицинских услуг в школах не произошло, как и не произошло никакого свертывания программы полового воспитания, которая является обязательным предметом в обязательных школах. Фактически, количество абортов среди подростков благодаря таким программам сокращается.

Статьи 15–16

47.Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что для того, чтобы получить удостоверение личности, иностранный подданный должен прийти в пункт выдачи в сопровождении близкого родственника. Для женщин-иммигрантов, страдающих от насилия в семье, это может явиться дополнительной трудностью, поскольку в большинстве случаев у них не имеется никаких других семейных контактов, кроме контакта с лицом, которое жестоко с ней обращается. Оратор интересуется, имеются ли в распоряжении женщин какие-либо средства защиты в таких ситуациях. Она спрашивает, проводились ли какие-либо исследования, посвященные экономическим последствиям разводов, и учитываются ли по шведскому законодательству при разделе имущества такие нематериальные активы, как карьера.

48.Г-жа Тан спрашивает, проводились ли какие-либо исследования, посвященные причинам большого числа разводов в Швеции. Ей хотелось бы знать, какие услуги доступны для оказания семейным парам помощи в примирении и для оказания поддержки разведенным женщинам в защите их прав. Оратор также спрашивает, обладают ли супруги, состоящие в гражданском браке, такими же правами на получение алиментов, раздел имущества и опеку над детьми, какими обладают официально зарегистрированные супруги в случае расторжения брака. Ей также хотелось бы знать, имеются ли статистические данные о полигамных браках между выходцами из иммигрантских общин и признаются ли законными в Швеции подобные браки.

49.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что власти Швеции признают наличие проблемы с выдачей удостоверений личности, и в настоящее время в связи с этим рассматривается новое предложение. Никаких данных о количестве заключенных в Швеции полигамных браков не имеется; такие браки в Швеции не считаются действительными.

50.Г-жа Лундквист говорит, что женщины в большей степени ощущают экономические последствия развода, нежели мужчины, однако именно женщины становятся инициаторами большинства разводов. В то время как женщины больше страдают в экономическом плане, мужчины, по сообщениям, чаще страдают от психологических последствий распада семьи. Повышение уровня экономической самостоятельности женщин является важным фактором обеспечения большего равенства в данной области. Шведское законодательство не предусматривает передачу нематериальных активов. Обновленные статистические данные о числе разводов будут включены в следующий доклад; вместе с тем она может сообщить, что 70процентов шведских детей воспитываются обоими родителями у себя дома. Многие муниципалитеты оказывают бесплатные посреднические услуги при разводе и консультационные услуги по вопросам брака.

51.Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, выполнила ли Швеция свое обязательство, провозглашенное в пекинской Декларации и Платформе действий, выделить средства в размере 0,7процента своего ВВП в качестве официальной помощи на цели развития.

52.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что он может с гордостью сообщить, что в 2006году Швеция добилась выполнения своей национальной задачи по выделению на цели развития 1процента ВВП страны.

53.Г-жа Гальперин-Каддари просит представить дополнительную информацию о правах и средствах защиты, имеющихся в распоряжении лиц, состоящих в гражданских браках.

54.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что партнеры, состоящие в такого рода браках, имеют право на половину общего дома, но не на какие-либо другие активы. Они обладают равными правами в плане опеки над детьми.

55.Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, охватываются ли работники частных предприятий системой медицинского и социального страхования, а также системой коллективного договора. Она опасается, что в противном случае может быть подорвана вся система социальной безопасности.

56.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что эти трудящиеся охватываются системой медицинского страхования, но не коллективным договором.

57.Г-жа Шин интересуется, занимается ли Министерство интеграции и равноправия проблемами, связанными с аспектами дискриминации, имеющими важное значение для женщин-инвалидов.

58.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что с его министерством часто консультируются по этим вопросам, однако за осуществление политики в данной области отвечает Министерство социальных дел.

59.Г-жа Пиментель отмечает, что в ее стране, Бразилии, при анализе системы медицинского обслуживания также были выявлены вопиющие проявления неравенства, в основном являющиеся расовыми по своему характеру.

60.Г-жа Габр просит разъяснить, кто оплачивает стоимость медицинских услуг, оказываемых частными медицинскими учреждениями.

61.Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что 90процентов стоимости оплачивается государственным сектором, а 10процентов – самим пациентом.

62.Председатель выражает надежду на то, что заключительные замечания, высказанные Комитетом, получат в Швеции широкое распространение и будут учтены в новом Законе о борьбе с дискриминацией.

Заседание закрывается в 17 ч. 05 м .