Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением второго периодического доклада Сирийской Арабской Республики *

Общая информация

1.В 2011 году на долю государства-участника выпали тяжелые испытания: ситуация в стране, характеризовавшаяся политической нестабильностью и отсутствием безопасности, переросла в конфликт между правительством и антиправительственными группами. Продолжающиеся и постоянно усиливающиеся вооруженные столкновения на территории государства-участника имеют серьезные последствия для его гражданского населения, в частности женщин, которые все чаще подвергаются насилию и дискриминации. В своем докладе государство-участник признает, что нынешняя ситуация в стране в непропорциональной степени сказывается — прямо или косвенно — на положении женщин (пункт 1). Учитывая обязательство государства-участника применять Конвенцию во всех кризисных ситуациях, в том числе в условиях конфликта, которое было сформулировано в рекомендации общего характера № 30 о роли женщин в предупреждении конфликтов, конфликтных и постконфликтных ситуациях, просьба представить информацию о принятых мерах и существующих механизмах, позволяющих устранить негативные последствия конфликта для жизни женщин и девочек, защитить их от насилия и не допустить усугубления глубоко укоренившейся практики их дискриминации на территории государства-участника. Просьба представить также информацию о том, какие у семей, в частности возглавляемых женщинами домашних хозяйств, имеются альтернативные источники получения средств к существованию и какая им оказывается помощь на подконтрольных государству-участнику территориях.

2.Просьба представить информацию о мерах, которые были приняты или предполагается принять для обеспечения учета правозащитных и гендерных аспектов в контексте деятельности в целях достижения мира в государстве-участнике, а также о любых мероприятиях по восстановлению, если таковые планируются. Пожалуйста, укажите, какие шаги были предприняты с целью обеспечить соблюдение военными и полицейскими силами стандартов в области международного гуманитарного права и международного права прав человека, особенно в отношении сексуального и гендерного насилия. Пожалуйста, укажите, какие шаги были предприняты или предполагается предпринять для обеспечения действенного и значимого участия женщин и женских организаций в рамках подготовки к мирному процессу, мирным переговорам и постконфликтному восстановлению. Просьба представить также информацию о мерах, принятых во исполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и последующих резолюций, включая резолюцию 2122 (2013). Укажите также, что было сделано с целью утвердить национальный план осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.

Оговорки

3.В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет приветствовал решение государства-участника отказаться от некоторых из его оговорок к Конвенции (CEDAW/C/SYR/СО/1, пункт 11); однако оговорки сняты не были, и все оговорки к Конвенции остаются в силе. Просьба сообщить, какие конкретно проведены и проводятся обзоры с целью снять все оговорки к Конвенции, упомянутые в пункте 39 доклада.

Конституционная и законодательная основа

4.В своем докладе государство-участник указывает, что 27 февраля 2012 года им была принята новая конституция и что в статье 33 новой конституции всем его гражданам гарантируется соблюдение принципа справедливости и недискриминации, в том числе по признаку пола (пункты 24 и 45). Пожалуйста, укажите, предусмотрены ли в новой конституции или других законодательных актах временные специальные меры, направленные на ускорение установления фактического равенства между женщинами и мужчинами. Пожалуйста, сообщите также, намеревается ли государство-участник проводить реформы законодательства, в том числе с целью привести его положения, касающиеся прав женщин, в соответствие с Конвенцией, а также эксплицитно запретить прямую и косвенную дискриминацию женщин в государственной и частной сферах в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией, в частности в вопросах, по которым не было высказано оговорок.

Доступ к правосудию

5.С учетом того, что государство-участник продолжает жить в условиях конфликта, сообщите, пожалуйста, каким образом оно обеспечивает эффективный доступ женщин к правосудию в рамках формальной системы правосудия. Представьте также информацию о том, каким образом государство-участник обеспечивает надлежащее расследование, преследование и наказание путем привлечения к ответственности виновных в случаях любых нарушений прав женщин, связанных с конфликтом и совершаемых государственными и/или негосударственными субъектами, в частности случаев сексуального насилия и нарушения экономических, социальных и культурных прав.

6.Как указано в докладе, государством-участником были проведены задержания в связи с продолжающимся кризисом (пункт 34). Просьба представить информацию о положениях Закона № 19 (2012) о борьбе с терроризмом, в которых дается определение террористического акта, террористической организации и финансирования терроризма (пункт 110). В этом контексте представьте, пожалуйста, в разбивке по возрастным категориям данные о числе женщин, которые были задержаны с 2011 года, и укажите, каковы были основания задержания и каким образом обеспечивается право этих женщин на справедливое судебное разбирательство. Просьба сообщить, сколько женщин находится в пенитенциарных учреждениях государства-участника и каковы условия их содержания.

Национальный механизм улучшения положения женщин

7.Просьба представить подробную информацию о мандате Сирийской комиссии по делам семьи (пункт 67). Наряду с этим просьба сообщить, проводилась ли оценка осуществления национальной стратегии улучшения положения женщин (пункт 67), а также предусмотрена ли или утверждена государством-участником стратегия ликвидации негативных последствий конфликта для жизни женщин и девочек. Пожалуйста, сообщите, с помощью каких координационных механизмов обеспечивается вовлечение женских организаций в деятельность по планированию, осуществлению и оценке стратегий и программ в гендерной области. Представьте информацию о мерах, принятых в целях создания национального органа по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.

Стереотипы и вредные виды практики

8.В своем докладе государство-участник признает, что маргинализацию женщин по-прежнему обусловливают глубоко укоренившиеся патриархальные устои и стереотипы в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в обществе и в семье, равно как и сохраняющиеся традиции и обычаи, которые негативно сказываются на их положении (пункты 56, 105 и 121). Пожалуйста, представьте информацию о том, какие конкретно меры были приняты для изменения подобных стереотипов и культурных представлений, с тем чтобы обеспечить установление фактического равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах жизни.

9.Просьба указать, предполагает ли государство-участник отменить статью 548 Уголовного кодекса, согласно которой «соображения чести» являются приемлемым смягчающим обстоятельством в случаях совершения так называемых преступлений «во имя чести», несмотря на то, что поправкой к Уголовному кодексу предусмотрены более жесткие меры наказания за совершение таких преступлений (пункт 78). Пожалуйста, представьте информацию о том, какие конкретно меры были приняты для предупреждения убийств женщин «во имя чести». Укажите, пожалуйста, число соответствующих случаев, зарегистрированных с 2011 года, включая число вынесенных приговоров и назначенных наказаний. Пожалуйста, сообщите о мерах, принимаемых с целью обеспечить, чтобы женщины, которые в период конфликта были изнасилованы или принуждены заниматься проституцией, не оказывались вновь жертвами под предлогом так называемых «соображений чести».

Насилие в отношении женщин

10.Просьба представить подробную информацию о национальном механизме борьбы с бытовым насилием и о подразделении по вопросам защиты семьи (пункт 388). Пожалуйста, сообщите, какие меры были приняты государством-участником в целях комплексной борьбы с бытовым насилием, особенно с учетом того, что в результате конфликта масштабы бытового насилия увеличились. Пожалуйста, представьте информацию о мерах, принятых государством-участником для установления уголовной ответственности за все виды насилия в отношении женщин, включая изнасилование супругом. Представьте также информацию о мерах, которые были приняты для отмены статьи 508 Уголовного кодекса, по-прежнему предусматривающей возможность заключения брака между насильником и его жертвой, или для внесения поправок в эту статью (пункт 49). Сообщите более подробно и о создании приютов для женщин, ставших жертвами насилия (пункт 50). В докладе ничего не говорится ни о телесных наказаниях, ни о насилии, которому девочки подвергаются дома, в школах и в учреждениях, обеспечивающих уход за ними. Представьте информацию о мерах, которые были приняты или предполагается принять с целью запретить эту форму насилия в отношении девочек, а также о мерах, призванных повысить осведомленность о пагубных последствиях насилия для самооценки и физического и психологического здоровья девочек.

Обусловленное конфликтом насилие по признаку пола

11.Как было указано в докладе государства-участника, нынешняя ситуация в стране в непропорциональной степени сказывается на положении женщин (пункт 1). Представьте, пожалуйста, информацию о мерах, принятых для предупреждения насилия по признаку пола, в частности сексуального насилия, а также защиты женщин и девочек от такого насилия, например при проведении обысков в домах, военных рейдов, на контрольно-пропускных пунктах и в местах содержания под стражей. Представьте наряду с этим информацию о мерах, которые были приняты для регистрации сообщений о случаях насилия по признаку пола, в частности сексуального насилия или случаев похищения людей, а также о мерах в целях проведения расследований и наказания государственных и негосударственных субъектов, виновных в совершении насилия по признаку пола. Пожалуйста, укажите, проводилась ли предварительная оценка масштабов распространения насилия по признаку пола, в частности сексуального насилия, или проведение такой оценки планируется. Пожалуйста, сообщите, какие шаги планируется предпринять с целью обеспечить женщинам и девочкам, ставшим жертвами насилия, доступ к средствам правовой защиты, медицинскому обслуживанию и услугам по психологической поддержке, а также экономической и социальной помощи.

12.Просьба представить информацию о принимаемых мерах по борьбе с распространением стрелкового оружия, в том числе используемого не по назначению легально поставляемого оружия, повышающим вероятность того, что женщины и девочки могут оказаться жертвами обусловленного конфликтом насилия по признаку пола, в частной жизни и в государственной сфере, на подконтрольных государству-участнику территориях и на территориях, подконтрольных негосударственным вооруженным группам.

Торговля женщинами и девочками и эксплуатация проституции

13.Представьте, пожалуйста, информацию о ходе выполнения предыдущих заключительных замечаний Комитета относительно торговли женщинами и девочками и эксплуатации проституции (CEDAW/C/SYR/СО/1, пункт 24). Просьба указать, какие меры принимаются для того, чтобы эффективно предотвращать торговлю женщинами и девочками, в том числе из числа внутренне перемещенных лиц, которую государственные и негосударственные субъекты осуществляют на территории и за пределами государства-участника для целей эксплуатации, а также обеспечивать их защиту. Сообщите, пожалуйста, что делается для расследования случаев торговли женщинами и девочками и обеспечения преследования и наказания виновных в этом лиц, а также для обеспечения возмещения жертвам торговли.

Участие в политической и общественной жизни

14.Пожалуйста, укажите, предусмотрены ли в Законодательном указе № 100/2011 (Закон о партиях) и Законодательном указе № 101/2011 (Закон о выборах), упомянутых в пункте 170 доклада, квоты для женщин. Просьба сообщить о том, что было сделано для введения в действие временных специальных мер с целью обеспечить эффективное участие женщин в процессе принятия государством-членом на нынешнем этапе важнейших стратегических политических решений, в том числе в отношении регулирования и урегулирования конфликта, а также оказания гуманитарной и чрезвычайной помощи. Представьте, пожалуйста, более подробную информацию о мерах, принимаемых в целях повышения роли и представленности женщин в судебных органах (пункт 173).

15.Просьба представить информацию о том, как выполняется рекомендация Комитета, изложенная в его предыдущих заключительных замечаниях, о пересмотре Закона об ассоциациях с целью гарантировать женщинам свободу выражения мнения, ассоциации и собраний (CEDAW/C/SYR/СО/1, пункты 35 и 36). Представьте наряду с этим информацию о мерах, принимаемых в целях защиты женщин, отстаивающих права человека, и недопущения их произвольных задержаний и насилия в отношении них, в том числе целенаправленных нападений со стороны государственных и негосударственных субъектов в контексте продолжающегося конфликта.

Гражданство

16.В своем докладе государство-участник признает, что применяет принцип jus sanguinis по линии отца (пункт 219). Представьте, пожалуйста, информацию о мерах, принятых с целью внести поправки в Закон о гражданстве, позволяющие женщинам, состоящим в браке с негражданами Сирии, передавать свое сирийское гражданство детям, чтобы дети не оказывались без гражданства. Сообщите также, какие меры принимаются, с тем чтобы женщинам, затронутым конфликтом, в частности сирийкам, состоящим в браке с негражданами Сирии, женщинам из числа внутренне перемещенных лиц и беженкам, документы, удостоверяющие их личность, и другие необходимые документы выдавались на их собственное имя в целях реализации их законных прав. Просьба представить более подробную информацию об осуществлении Законодательного указа № 49/2011 (пункт 110) и указать, скольким женщинам и девочкам, не имевшим гражданства, было предоставлено сирийское гражданство и какие предусмотрены меры для того, чтобы гарантировать их права. Сообщите также, распространяется ли действие этого указа и на другие находящиеся на территории государства-участника группы лиц, не имеющих гражданства, например, мактуминов .

Образование и здравоохранение

17.Просьба представить подробную информацию о том, в какой степени в результате конфликта на всей территории государства-участника было нарушено оказание важнейших услуг, включая водоснабжение, обеспечение продовольствием, медицинское обслуживание и образование. Сообщите, пожалуйста, какие меры были приняты с целью обеспечить женщинам и девочкам, особенно в затронутых конфликтом районах, надежный и безопасный доступ к образованию и медицинским услугам, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья, например, для того чтобы женщины, подвергшиеся изнасилованию, имели возможность в безопасных условиях сделать аборт. Представьте, пожалуйста, информацию о мерах, принятых для обеспечения безопасности учителей и медицинских работников, а также для защиты школ и больниц от нападений.

Женщины-беженки и внутренне перемещенные лица

18.Просьба представить подробную информацию о последствиях конфликта для защиты и гуманитарной ситуации беженцев на территории государства-участника, особенно женщин и девочек-беженок, находящихся в затронутых конфликтом районах и/или связанных с одной из сторон в конфликте. Сообщите, пожалуйста, какие меры были приняты с целью облегчить их положение.

19.Представьте, пожалуйста, данные о внутренне перемещенных лицах, в том числе с разбивкой по признаку пола и возрастным группам. Представьте также информацию о том, в каких условиях живут и с какими угрозами сталкиваются женщины и девочки из числа внутренне перемещенного населения, например: сексуальное насилие, браки по принуждению, вступление в брак детей. Пожалуйста, укажите, были ли приняты меры с целью обеспечить женщинам и девочкам из числа внутренне перемещенных лиц безопасные и спокойные условия для жизни. Просьба также представить информацию о принятых мерах для обеспечения доступа национальным и международным участникам деятельности по оказанию гуманитарной помощи, в том числе доступа к «гуманитарным коридорам», с тем чтобы они имели возможность оказать необходимую помощь внутренне перемещенному населению и сирийским беженцам, которые могут пожелать вернуться на родину.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

20.Представьте, пожалуйста, информацию о положении женщин, оказавшихся в результате конфликта в наиболее неблагоприятном положении, в частности овдовевших женщин; женщин, чьи мужья пропали без вести; женщин-инвалидов; а также одиноких и пожилых женщин, потерявших всех своих родных. Сообщите также, какие меры были приняты или предполагается принять с целью облегчить положение таких групп женщин.

Брак и семья

21.Просьба представить информацию об отмене дискриминационных положений Закона о личном статусе, в частности предусматривающих неравные условия при составлении брачных контрактов, расторжении брака и установлении опеки над детьми. Просьба также представить информацию о принятых мерах для отмены полигамии и пагубной практики заключения браков с детьми. Сообщите, пожалуйста, какие меры были приняты для того, чтобы женщины могли свободно перемещаться из затронутых конфликтом районов, не теряя права опеки над своими детьми, и чтобы женщины имели возможность вместе со своими детьми перемещаться из затронутых конфликтом районов без разрешения отца или опекуна детей.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

22.Пожалуйста, сообщите, как обстоят дела с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции и принятием поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.