в отношении женщин

Сорок первая сессия

Краткий отчет о 835-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в среду, 2 июля 2008 года, в 15ч. 00м.

Председатель:г-жа Шимонович

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Третий и четвертый периодические доклады Литвы (продолжение)

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствам и-участниками в соответствии со  статьей 18 Конвенции (продолжение)

Третий и четвертый периодические доклады Литвы (продолжение)(CEDAW/C/LTU/3 и 4; (CEDAW/C/LTU/Q/4 и Аdd/1)

1. По приглашению Председателя делегация Литвы занимает места за столом Комитета.

Статьи 10–14 (продолжение)

2. Председатель предлагает членам Комитета вновь приступить к вопросам и замечаниям по статье 10.

3. Г-жа Симс говорит, что, согласно докладам государства-участника, принцип равенства закреплен в законодательной базе и что на всех уровнях системы образования число женщин превышает число мужчин. Тем не менее женщины не имеют доступа к подходящей, хорошо оплачиваемой работе. Отсюда напрашивается вывод, что тип получаемого ими образования соответствует сохраняющейся патриархальной структуре в этой области. Во многих сферах образования, таких как информационные технологии, машиностроение, архитектура и строительство, транспорт и охрана окружающей среды, в которых преобладают студенты-мужчины, предлагается хорошо оплачиваемая работа; это касается таких областей, как продовольственная безопасность и окружающая среда, которые актуальны и для женщин, и для мужчин. Государство-участник заложило хорошие основы для достижения равных возможностей в сфере образования, однако оно не должно довольствоваться только процентным соотношением при зачислении; оно должно провести более глубокий анализ тех дисциплин, которым обучаются девушки. Что касается полового воспитания, то, как представляется, охарактеризованные в докладах школьные программы еще более закрепляют традиционные гендерные роли, а не расширяют права женщин распоряжаться собой по своему усмотрению.

4. Г-жа Шёпп-Шиллинг предполагает, что с учетом жалоб, полученных Омбудсменом по вопросам равных возможностей в отношении ненадлежащего представления образа женщин в учебных пособиях, потребуется, вероятно, более тщательный анализ учебников и учебных пособий. Она также согласна с тем, что половое воспитание в самом широком плане должно стать обязательным предметом во всех школах.

5.Г-жа Пликснис (Литва), отвечая на вопрос о равных возможностях в спорте, говорит, что в рамках принятого в 2003 году Министерством образования и науки плана всеобщего образования физическое воспитание является обязательным во всех классах с первого по двенадцатый. Занятия проводятся три раза в неделю. Учителя физкультуры обязаны составить индивидуальную программу для каждого учащегося и поговорить с родителями о физическом состоянии их ребенка, его предпочтениях и достигнутых результатах. Кроме того, существуют неформальные варианты спортивного и физического воспитания – от школьных клубов и других выходящих за рамки учебной программы видов занятий в школьных помещениях до неформальных образовательных программ по музыке, искусству, спорту и другим дисциплинам, доступным для учащихся на факультативной основе. В Литве действуют более 100 спортивных школ, которые реально посещают все большее число мальчиков и девочек. Согласно данным проведенного обзора, учащиеся считают физическое воспитание как один из наиболее важных предметов в сфере всеобщего образования. Для удовлетворения потребностей в улучшенных спортивных сооружениях в соответствии с новой стратегией в области спорта на 2006–2012 годы предусматривается оказание помощи муниципалитетам в реконструкции их спортивных сооружений и создании специальных спортивных объектов для девочек.

6. Г-жа Пурванякене (Литва), отвечая на вопрос о гендерных исследованиях, говорит, что во всех главных университетах страны имеются такие программы. Наиболее продвинутыми являются Институт гендерных исследований Шяуляйского университета и Центр гендерных исследований Вильнюсского университета. В последнем для студентов предлагаются учебные факультативные курсы по всем профилирующим дисциплинам, а также курсы, на которых особое внимание уделяется программам социальных наук. Университет им. Ромериса собирается предложить программу подготовки магистров по профилю финансирования гендерных исследований.

7.Что касается вопросов о положении женщин в системе высшего образования и научных учреждениях, то правительство пытается решить существующую проблему горизонтальной и вертикальной сегрегации в университетах и в сфере научных исследований. Представляется, что преодоление вертикальной сегрегации является вопросом времени, поскольку отмечается неуклонное увеличение числа женщин на всех уровнях вплоть до должности адъюнкт-профессора. Назначение на полную профессорскую должность возможно при наличии степени полного доктора наук, однако поскольку в настоящее время около 60 процентов докторантов составляют женщины, они готовятся перейти на профессорские должности.

8. Горизонтальная сегрегация касается уровня представленности женщин в определенных научных областях. Центр гендерных исследований Вильнюсского университета провел исследование в отношении числа научных работников среди женщин в области науки и техники. Министерство образования и науки также приступило к исследованиям относительно выбора научно-технических дисциплин девочками в системе общего образования и женщинами в университетах. На основе этих исследований данное министерство в прошлом месяце приняло стратегию по содействию предоставления женщинам равных возможностей в науке, согласно которой, помимо прочего, поставлены задачи предоставления женщинам 20 процентов высших административных должностей в науке и научных исследованиях и 30 процентов должностей научных работников в сфере науки и техники. Исследования показали, что одним из наибольших препятствий для карьерного роста женщин является перерыв в работе, связанный с воспитанием ребенка; поэтому принятая стратегия включает также меры по оказанию помощи женщинам в их возвращении на работу после такого перерыва. Министерство социальной защиты и труда также начало осуществление проекта, касающегося ликвидации горизонтальной и вертикальной сегрегации в двух секторах на рынке труда: молодежном и научном.

9.Г-жа Паттен с удовлетворением отмечает, что наблюдается значительное снижение уровня безработицы среди женщин; однако делегация не указала число женщин, работающих неполный рабочий день. Ее интересует оценка влияния рекомендаций относительно применения гибкого рабочего графика; возможно, что такие схемы частично обусловливают разницу в оплате труда между женщинами и мужчинами. Информация, касающаяся процента безработных в разбивке по возрасту и уровню образования, будет весьма полезной и может показать, возрастает ли безработица среди пожилых, высокообразованных женщин. Вызывает озабоченность четко выраженная профессиональная сегрегация. Оратор хотела бы знать, какие конкретные меры, включая, возможно, временные специальные меры, предусмотрены в рамках стратегии по положению женщин в области науки и техники в целях расширения участия женщин в областях, в которых преобладают мужчины. Государство-участник должно также представить дальнейшую информацию, касающуюся принятого в 2003 году соглашения с социальными партнерами относительно методики оценки вида работ и описания должностных функций, а именно апробирована ли эта методика и сроки ее осуществления. Ее интересует, является ли подача жалобы в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей способом получения возмещения разницы в оплате труда при возникновении споров.

10.Г-жа Тавариш да Силва выражает признательность государству-участнику за то, что оно воспользовалось фондами Европейского союза для осуществления проектов по сочетанию работы и семейных обязанностей, поскольку не вызывает сомнений, что материнство и семейные обязанности являются наиболее серьезным препятствием для карьерного роста женщин. В докладе государства подчеркивается улучшение ситуации в этой связи. Однако, по сообщениям организаций гражданского общества, в Литве по-прежнему сохраняется устойчивый стереотип в отношении того, что единственной обязанностью женщины является уход за детьми, а также за пожилыми членами семьи и инвалидами; работодатели не хотят принимать во внимание наличие семейных обязанностей, спрашивая, например, женщин, устраивающихся на работу, о наличии детей; и службы по уходу за детьми фактически сокращаются. Такие проблемы отрицательно сказываются не только на женщинах, но и на благосостоянии любого члена общества.

11.Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что профессиональная сегрегация, основанная на стереотипах в отношении роли женщин в экономической деятельности и семейной жизни, остается серьезной проблемой в Литве. Правительство решает эту проблему самыми разными способами в рамках Национальной программы обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы, включающей программы, финансируемые как из государственного бюджета, так и структурных фондов Европейского союза, и направленные на изменение гендерных стереотипов среди населения, работодателей, профсоюзов и агентств по трудоустройству. Например, в некоторых проектах ставится цель побудить агентства по трудоустройству не ориентировать устраивающихся на работу женщин главным образом на те сферы, в которых традиционно доминируют женщины.

12.Профессиональная сегрегация сказывается на разнице в оплате труда. Заработная плата в сферах, где преобладают женщины, а это – главным образом социальная сфера, здравоохранение и образование, является непропорционально низкой. Что касается других проектов, то Трехсторонний совет, объединяющий представителей правительства, профсоюзов и работодателей, разработал методику оценки рабочих мест и должностей, и эти рекомендации доводятся до сведения широкого круга работодателей с помощью семинаров. Правительство не может заставить работодателей принять эту методику и пропагандирует ее через социальный диалог. Несмотря на принятый в 1998 году Закон о равных возможностях женщин и мужчин, только небольшое число жалоб, касающихся проблемы равной оплаты, были представлены в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей. В законе определены обязательства работодателей в этом плане, однако необходима просветительская деятельность для того, чтобы они осознали свои обязательства.

13.Кроме того, правительство сотрудничает на основе диалога с социальными партнерами в вопросе о сочетании работы и семейных обязанностей. Закон предусматривает, что мужчины наравне с женщинами могут брать отпуск по уходу за ребенком, и правительство работает над тем, чтобы изменить отношение не только работодателей, но и профсоюзов, поскольку лишь немногие профсоюзы имеют женские советы. Трехсторонний диалог по гендерным аспектам будет успешным лишь в том случае, если по меньшей мере две стороны из трех являются убежденными сторонниками.

14.Г-жа Пликснис (Литва) говорит, что среди конкретных мер, которые нужно принять в соответствии со стратегией в интересах женщин в области науки и техники, является разработка показателей для проведения контроля за соблюдением гендерного равенства в программах высших учебных заведений в качестве необходимого условия для обладания правом на получение финансирования научных исследований, а также финансирования квот и стипендий для научных работников – женщин. Для этих проектов имеются структурные фонды Европейского союза.

15.Что касается стратегии образования для сельских районов, то в рамках финансового критерия, известного как "студенческая корзина", правительство финансирует образование в расчете на одного студента в сельских районах на уровне в два-три раза выше по сравнению с городскими районами. Сельские районы пользуются преимуществом программы "желтого автобуса", а также услугами социальных работников, психологов, учителей в области специального образования, финансируемыми правительством. Исследования показали, что разрыв в уровне завершения среднего образования между городскими и сельскими районами сократился примерно с семи процентов в 2000 году до почти нулевого уровня в 2007 году. Проведенное Программой международной оценки учащихся (ПИСА) исследование показало, что успехи девочек, за исключением математики, даже выше по сравнению с мальчиками.

16.Программа по проблемам семьи и полового воспитания, одобренная министром образования и науки в 2007 году, является итогом проводившихся на протяжении нескольких лет консультаций с работниками министерств, социальными партнерами, неправительственными организациями, университетами и муниципалитетами. Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей. Хотя рекомендации о методах включения программы полового воспитания в школьную программу не носят обязательного характера, осуществляются мероприятия по их распространению.

17.В отношении вопроса о представлении образа женщин в учебниках, то жалоба, поступившая в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей, касается только одного учебника, тогда как эксперты министерства проанализировали в прошлом году тысячу учебников на предмет их соответствия критериям гендерной терпимости.

18.Г-жа Мураускайте (Литва), касаясь проблемы ухода за пожилыми людьми и инвалидами, говорит, что правительство страны предоставляет гранты муниципалитетам в целях оказания ими помощи по уходу за инвалидами, в том числе страдающими слабоумием. При государственной поддержке муниципалитеты, иногда через неправительственные организации, открывают дневные центры по уходу для детей-инвалидов и пожилых людей. Число пользователей таких услуг увеличилось с 18 000 в 2003 году до почти 75 000 в 2007 году. Эта программа позволяет женщинам, осуществляющим уход за детьми-инвалидами или пожилыми членами семьи, вновь поступить на работу.

19.Г-жа Литвинавичене (Литва) говорит, что уровень безработицы для граждан обоих полов в 2007 году снизился до 4,3 процента по сравнению с 14 процентами среди мужчин и 19 процентами среди женщин в 2000 году. Тем не менее, 31 процент безработных женщин оставались без работы более одного года. Примерно 10 процентов работающих женщин заняты неполный рабочий день, тогда как для мужчин этот показатель составляет семь процентов. Разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами в большей степени выражен в государственном секторе, а женщины, работающие в гостиничном деле и системе общественного питания, а также в сферах образования и сельского хозяйства, относятся к наиболее низкооплачиваемым категориям трудящихся.

20. Г-жа Ароча Домингес, касаясь статьи 12 Конвенции, говорит, что доклады государства-участника содержат недостаточную информацию относительно качества услуг в области планирования семьи или доступа женщин к таким услугам. Согласно обзору, проведенному одной из частных организаций, 51 процент женщин в возрасте от 15 до 25 лет не пользуются противозачаточными средствами. Однако эти данные относятся к 2003 году и, как подчеркивается Комитетом по правам ребенка, Комитетом по правам человека и Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, необходимо получить обновленную, подробную информацию о положении дел на местах. Если такие данные в настоящий момент отсутствуют, государство-участник должно приложить усилия по их сбору и включить их в свой очередной доклад.

21.Оратор будет признательна за возможность услышать мнение делегации, касающееся связи между низким уровнем применения противозачаточных средств в Литве и распространением передаваемых половым путем инфекций, в частности ВИЧ/СПИДа. Наконец, по вопросу об абортах в четвертом периодическом докладе отмечается резкое снижение числа медицинских абортов, сделанных в период между 1997 и 2006 годами. Однако из других источников ей известно, что в настоящее время на рассмотрение парламента представлен проект закона, предусматривающий ограничить число ситуаций, в которых разрешается аборт. Оратор просит предоставить обновленную информацию о статусе этой инициативы, а также интересуется, участвовали ли национальные органы по улучшению положения женщин и/или неправительственные организации в каких-либо консультациях, связанных с этим проектом закона. Особую озабоченность вызывает у нее тот факт, что этот проект закона находится, как представляется, в прямом противоречии с резолюцией 1607 (2008) Парламентской ассамблеи Совета Европы, в которой содержится призыв ко всем государствам-членам гарантировать доступ женщин к безопасным и легальным абортам.

22.Г-жа Хаяси говорит, что ответы государства-участника на перечень проблем и вопросов (CEDAW/C/LTU/Q/4/Add/1) не содержат ответа по существу на вопрос об использовании противозачаточных средств. Отсутствует анализ возможных причин низкого уровня применения контрацептивов, а также четкое описание принятых мер повышения информированности в данном вопросе. Она хотела бы знать, в какой мере женщины Литвы могут пользоваться современными и доступными способами контрацепции, в том числе экстренной контрацепции.

23.Проект закона об охране жизни в дородовой период вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку он может жестко ограничить ситуации, в которых аборты возможны. Хотя более 110 членов Европейского парламента уже направили письмо в парламент Литвы с настоятельной просьбой не принимать проект закона, он по-прежнему находится на стадии рассмотрения. Было бы интересно услышать мнение правительства относительно данной ситуации. Поскольку женщины не могут легко приобретать противозачаточные средства, оратор опасается, что ограничение возможностей произвести аборт будет иметь катастрофические последствия. Кроме того, принятие этого проекта закона приведет к нарушению находящихся под защитой Конвенции прав на сексуальную и репродуктивную жизнь.

24.Г-жа Пиментель обращает внимание на общую рекомендацию № 24 Комитета и подчеркивает, что доступ к соответствующим услугам является необходимым для охраны сексуального и репродуктивного здоровья женщин и недопущения внебольничных абортов. Согласно проекту закона об охране жизни в дородовой период аборты будут разрешаться только в случаях, если продолжение беременности ставит под угрозу здоровье или жизнь матери или если беременность является результатом преступного акта. Однако ее интересует, почему предлагаемый закон не распространяется на случаи повреждения плода, и возможно ли включить в проект положения, касающиеся таких случаев.

25. Оратор выражает озабоченность относительно концепции семьи, изложенной в основах национальной политики по проблемам семьи, которая, по-видимому, касается только состоящих в браке гетеросексуальных пар и служит для укрепления традиционного стереотипа женщины, роль которой заключается только в деторождении. Следуя такой политике, внутриутробный плод воспринимается как отдельное от матери существо, что тем самым создает препятствия для проведения аборта, и не подчеркивает важное значение всестороннего полового воспитания.

26.Г-жа Дайриам говорит, что она была бы признательна за предоставление дополнительной информации относительно мер, принятых в целях оказания соответствующих услуг по сохранению репродуктивного здоровья подростков. Государство-участник должно представить статистическую информацию, касающуюся числа беременных и произведенных абортов среди подростков, и указать, каким образом такие явления воздействуют на образование девочек.

27.Ее интересует, пытается ли правительство добиться надлежащего баланса профилактических и лечебных медицинских услуг. В этой связи она обращает внимание на общую рекомендацию № 24 и подчеркивает, что обязанность укреплять и защищать право женщин на охрану здоровья включает в себя не только положение об охране сексуального и репродуктивного здоровья.

28.Касаясь вопроса занятости, представитель государства-участника подчеркнула, что правительство не имеет права регулировать проблемы профессиональной сегрегации и разрыва в уровне оплаты труда в частном секторе. Однако, во исполнение подпункта е) статьи 2 Конвенции государства-участники обязаны принимать любые соответствующие меры для искоренения дискриминации в отношении женщин со стороны любого лица, организации или предприятия. Оратор будет признательна за дополнительное уточнение позиции правительства в данном вопросе. Наконец, положительно оценивая тот факт, что женщины в сельских районах имеют доступ к услугам Омбудсмена по вопросам равных возможностей, было бы полезно знать количество фактических жалоб, направленных по телефону или электронной почте.

29.Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что Омбудсмен по вопросам равных возможностей проводит сбор статистических данных о числе представленных жалоб, однако эти данные дезагрегированы по округам, а не по городским/сельским районам. Будут предприняты усилия по исправлению этой ситуации. Закон о равных возможностях женщин и мужчин запрещает дискриминацию в отношении женщин на рабочем месте. Помимо этого, положения, предусматривающие гендерное равенство в частном секторе, включены в новый проект закона, который уже одобрен Трехсторонним советом и передан в парламент для принятия.

30.Г-жа Армонавичене (Литва) согласна с тем, что проект закона об охране жизни в дородовой период носит крайне противоречивый характер и явился предметом обсуждения на всех уровнях. В Министерство здравоохранения была направлена просьба представить в парламент свои замечания по проекту, и в этой связи министерство выразило свое несогласие с предложением. Учитывая важное значение Церкви в литовском обществе, трудно предсказать окончательный итог законодательного процесса.

31.Статистические данные показывают, что число абортов сокращается. Семейные врачи и акушерки прежде всего несут ответственность за обеспечение сексуального и репродуктивного здоровья и, поскольку сеть учреждений первичной медико-санитарной помощи достаточно хорошо развита, все граждане, независимо от их возраста или пола, имеют доступ к услугам планирования семьи. Низкий уровень применения противозачаточных средств действительно является проблемой, но данный вопрос неоднозначен. Некоторые женщины предпочитают применять естественные методы контрацепции ввиду своих религиозных убеждений. Кроме того, гормональные противозачаточные средства, в том числе для экстренной контрацепции, приобретаются только по рецепту гинеколога.

32. Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что в Национальной программе обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин (2005–2009 годы) содержится ряд рекомендаций, касающихся репродуктивного здоровья и применения противозачаточных средств. Эти рекомендации включают различные меры по повышению осведомленности, финансируемые за счет государственного бюджета, и рассчитаны, в частности, на женщин в сельских районах. Министерство здравоохранения также начало проведение информационно-просветительских и образовательных кампаний в средствах массовой информации и распространяет информацию о возможности рентгеновского обследования на предмет выявления рака шейки матки.

33.Г-жа Армонавичене (Литва) говорит, что число случаев беременности в подростковом возрасте остается в последние годы неизменным благодаря более широкому проведению кампаний по повышению осведомленности. Кроме того, новая программа охраны здоровья семьи предусматривает осуществление целого спектра дружественных к молодежи услуг, в том числе консультационных, по охране репродуктивного здоровья. Уровни инфицирования ВИЧ/СПИДом и другими болезнями, передаваемыми половым путем, сохраняются относительно низкими, несмотря на незначительные масштабы применения контрацептивных средств. Уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом среди женщин в три раза ниже, чем среди мужчин.

34.Г-жа Тан, касаясь семинаров для женщин в сельских районах, организованных Литовской ассоциацией женщин-фермеров, о чем говорится в пункте 189 четвертого периодического доклада (CEDAW/C/LTU/4), интересуется влиянием этих семинаров на уровень жизни их участников. В частности интересно знать, сколько женщин в сельских районах открыли свое собственное дело и как это отразилось на их доходе. Желательно услышать конкретные примеры успешных дел. Государство-участник должно также указать, использовало ли Министерство сельского хозяйства извлеченные в ходе семинаров уроки для осуществления любых конкретных стратегий. Предоставляется ли сельским женщинам-предпринимателям техническая помощь или финансирование и были ли разработаны какие-либо планы действий в непредвиденных ситуациях для обеспечения непрерывности таких программ в случае отсутствия финансовых средств Европейского союза? Наконец, оратор хотела бы знать, сколько женщин пожилого возраста в сельских районах получили выгоду от вышеупомянутых мер.

35.Г-жа Бегум выражает озабоченность по поводу сообщений о недостаточном водоснабжении в сельских районах и интересуется принятыми мерами по исправлению этой ситуации. Интересно знать, насколько эффективно осуществляется в сельских районах Национальная программа обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин, и проводился ли анализ последствий ее реализации в этих районах.

36.Государство-участник должно указать процентную долю женщин в сельских районах, работающих в местных органах власти, а также процентную долю женщин, избранных на руководящие посты в этих районах. Кроме того, полезно было бы знать, снизился ли уровень безработицы среди женщин в сельских районах и имеют ли сельские женщины, желающие открыть свои микропредприятия, доступ к финансовым средствам стимулирования, например налоговые льготы или беспроцентные ссуды. Наконец, оратор спрашивает о наличии доступного транспорта и центров медико-санитарной помощи в сельских районах, особенно для оказания помощи пожилым людям, инвалидам и женщинам народности рома.

37.Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что в Национальной программе обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин предусматривается ряд мер, направленных на содействие участию женщин сельских районов в сфере принятия решений и на рынке труда. Кроме того, в третьем и четвертом периодических докладах приводится описание различных мер, принятых литовским агентством развития малых и средних предприятий в целях содействия занятости женщин как в традиционных, так и нетрадиционных профессиях. Касаясь вопроса об успешных примерах, она отмечает, что программный документ по рыболовству явился первым таким документом, устанавливающим квоту на участие женщин в руководящих органах в нетрадиционном секторе.

38.Г-жа Литвинавичене (Литва) говорит, что в 2007 году 31 процент предпринимателей в Литве составляли женщины, тогда как в 2006 году их доля составляла 28 процентов. Женщины стремятся открыть свое собственное дело в возрасте от 30 до 50 лет, а мужчины стремятся стать предпринимателями в более молодом возрасте. Большинство граждан Литвы открывают свой бизнес, полагаясь на собственные сбережения; только небольшой процент граждан берет банковские ссуды.

Статьи 15 и 16

39.Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает,насколько широко используется или поощряется практика досудебного примирения сторон в случае прекращения отношений или брака и, если да, существуют ли надежные меры по защите уязвимых сторон в ходе процедур примирения. Она также обеспокоена тем, что правительство недостаточно эффективно решает проблему насилия в семье. Необходимо пересмотреть утверждение, содержащееся в третьем периодическом докладе, о том, что отдельные аспекты семейных отношений носят исключительно частный характер (п.366). Следует предоставить дополнительную информацию о защите собственности женщин и ее сохранении и о правах владения в отношениях, поддерживаемых вне традиционных браков, об экономическом благосостоянии женщин с детьми после развода и о положении матерей-одиночек. Интересно знать, планирует ли правительство проведение исследований в целях реформирования законов и постановлений в области брачных и иных отношений. Учитывая, что согласно литовскому законодательству супруг или супруга, ответственный(ая) за расторжение брака, не имеет права на материальное содержание, хотелось бы знать, каковы основания для принятия решения о том, кто из супругов является инициатором развода.

40.Г-жа Кокер-Аппиа интересуется, при каких обстоятельствах суды могут рассматривать вопрос о сокращении возраста вступления в брак. Тот факт, что супруга, ответственная за расторжение брака, не имеет права на материальное содержание, может вынудить женщин – жертв насилия в семье сохранять брак, и поэтому необходимо рассмотреть вопрос об изменении данного положения закона.

41.Г-жа Тан просит предоставить дополнительные данные о числе разводов за предыдущие пять лет и в городских, и в сельских районах. Ее интересует, существуют ли специализированные семейные суды и получают ли женщины, желающие расторгнуть брак, бесплатную юридическую помощь. Она спрашивает, существуют ли санкции для отцов, не обеспечивающих материальное содержание ребенка или не выплачивающих алименты на него, и оказывает ли правительство помощь матерям-одиночкам.

42.Г-жа Микалаускайте (Литва) говорит, что правительство не предусматривает процедур урегулирования семейных споров; специализированные суды по вопросам семьи отсутствуют, однако судьи проходят специальную подготовку для рассмотрения таких случаев. Что касается защиты и материальной поддержки детей, то государство предоставляет им правовую защиту независимо от семейного положения их родителей. С 2001 года введены законодательные положения, позволяющие семейным парам, желающим развестись, прийти к обоюдному соглашению относительно опеки над ребенком и выплаты алиментов. В случае, если отец не платит алименты, мать может обратиться в суд за материальной поддержкой до достижения ребенком 18 лет. В зависимости от дохода при процедуре развода можно получить бесплатную юридическую консультацию, а родители-одиночки также имеют право на определенные льготы.

43. Г-жа Юршянене (Литва) говорит, что существуют три кризисных центра, обеспечивающих урегулирование в случае насилия в семье. Хотя число детей, родившихся вне брака, увеличилось, число разводов в Литве не изменилось: в 2000 году было 3,1 разводов на 1000 жителей, а в 2006 году было отмечено 3,3 разводов на 1000 жителей.

44.Председатель предлагает членам Комитета задавать последующие вопросы в рамках обсуждаемых статей.

45.Г-жа Пиментель спрашивает, существует ли связь между утверждением, что женщины в Литве предпочитают естественные методы контрацепции, и тем фактом, что противозачаточные средства можно приобрести только по рецепту врача. Ее интересует возможность устранить это требование, учитывая, что малообеспеченным женщинам, возможно, трудно получить рецепт.

46.Г-жа Армонавичене (Литва) говорит, что рецепт требуется только для гормональных контрацептивных средств; другие виды противозачаточных средств можно приобрести без рецепта.

47.Г-жа Кокер-Аппиа говорит о необходимости уточнить обстоятельства, при которых суд может сократить возраст для вступления в брак.

48.Г-жа Милашюте (Литва) говорит, что основной причиной сокращения возраста вступления в брак является беременность.

49. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, существует ли обязательная программа полового воспитания в школах, и просит предоставить дополнительную информацию о предоставленном в парламент законопроекте, касающемся абортов.

50.Г-жа Пликснис (Литва) говорит, что половое воспитание не является отдельным предметом, но включено в другие предметы с первого по двенадцатый классы.

51. Г-жа Мураускайте (Литва) говорит, что несколько членов парламента представили законопроект, направленный на запрещение абортов, однако правительство решительно выступает за их разрешение.

52. Г-жа Шин говорит, что делегация не дала удовлетворительного ответа на вопрос, почему нанесение побоев и другие случаи незначительного ущерба здоровью сгруппированы в одну категорию в таблице 2 Приложения к четвертому периодическому докладу. Кроме того, необходимо представить разъяснение причины, по которой женщины – жертвы насилия в семье готовы по-прежнему сохранять брак. Важно, чтобы правительство четко высказалось о недопустимости насилия в семье.

53. Г-жа Сиргедене (Литва) говорит, что правительство учредило специальные курсы для виновных в применении насилия в семье, и неправительственные организации предоставляют помощь и консультационные услуги женщинам-жертвам, которые сами принимают решение о возможности проведения полицейского расследования.

54. Г-жа Милашюте (Литва) говорит, что вопрос о насилии в семье не охватывается какой-то одной конкретной статьей Уголовного кодекса: если акт насилия в семье является относительно незначительным, то применяются положения одной статьи, но если насилие носит более серьезный характер, применяются другие статьи. Что касается вопроса относительно служб по примирению сторон по поводу факта насилия в семье, то в случаях частного обвинения вопрос о примирении заслушивается в суде, с тем чтобы жертва и виновное лицо могли сделать попытку примирения до или вместо судебного разбирательства.

55. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит о необходимости предоставить дополнительную информацию относительно того, каким образом женщины – жертвы насилия могут обратиться за получением охранного судебного приказа.

56. Г-жа Милашюте (Литва) говорит, что охранные судебные приказы могут выдаваться как в рамках Гражданского, так и Уголовного кодексов; в обоих случаях цель состоит в защите лица, упомянутого в приказе.

57. Г-жа Симс спрашивает, требуется ли рецепт для приобретения противозачаточных средств в экстренных ситуациях и проходят ли сотрудники полиции подготовку, касающуюся их действий в случаях насилия в семье.

58. Г-жа Армонавичене (Литва) говорит, что контрацептивы для экстренных ситуаций выдаются по рецепту.

59. Г-жа Сиргедене (Литва) говорит, что сотрудники полиции проходят специальную подготовку в полицейских школах.

60. Г-жа Гальперин-Каддари говорит о необходимости уточнить обстоятельства, при которых один из супругов считается ответственным за расторжение брака. Хотелось бы знать, имеет ли женщина в случае развода право только на имущество, приобретенное в течение совместной жизни, или она может потребовать долю от будущих доходов мужа.

61.Г-жа Милашюте (Литва) говорит, что в Гражданском кодексе содержится концепция супружеских обязательств, которые применяются для определения ответственности при разводе. В случае развода женщина имеет право только на долю имущества, приобретенного совместно во время брака.

62. Г-жа Мураускайте (Литва) говорит, что Литва добилась значительного прогресса в деле осуществления Конвенции и полностью привержена задаче улучшения положения женщин. Правительство примет к сведению заключительные замечания Комитета в целях осуществления дальнейших мер, направленных на содействие достижению равенства в литовском обществе.

63. Председатель говорит, что Комитет признает достижение прогресса в Литве, а ратификация факультативного протокола достойна одобрения. Тем не менее, перед правительством стоят определенные проблемы, в том числе проблема успешного включения Конвенции и Факультативного протокола к ней в национальное законодательство, с тем чтобы эти документы стали более зримыми и превратились в инструмент утверждения норм в области прав женщин. Наконец, Комитет выражает надежду на то, что правительство воспользуется общими рекомендациями, касающимися насилия в отношении женщин и временных специальных мер.

Заседание закрывается в 17 ч. 05 м.