Двадцать девятая сессия

Краткий отчет о 627-м заседании,

состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, во вторник, 15 июля 2003 года, в 15 ч. 00 м.

Председатель:г‑жа Ачар

Содержание

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолжение)

Второй периодический доклад Марокко (продолжение)

Заседание открывается в 15 ч. 05 м.

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции (продолж е ние)

Второй периодический доклад Марокко (продолжение) (CEDAW/C/MOR/2 и CEDAW/PSWG/2003/II/CRP.2/Add.3)

1.По приглашению Председателя делегация Марокко вновь занимает места за столом Комитета.

Статьи 10–14 Конвенции

2.Председатель предлагает членам Комитета задавать вопросы по статьям 10–14 Конвенции.

3.Г ‑жа Хан говорит, что, как указано в докладе, договорная система основана на принципе, согласно которому при прочих равных факторах неправомерно проводить различие между работниками-мужчинами и работниками-женщинами исключительно по признаку пола. В Конвенции, однако, получение равной оплаты за труд равной ценности рассматривается как одно из прав человека. Было бы полезно узнать, содержатся ли в новом Трудовом кодексе положения, запрещающие дискриминацию в отношении женщин в сфере занятости. Она спрашивает, применяется ли система контрактов для всех видов занятости, включая занятость неполный рабочий день, работу в неформальном секторе и в сфере сельского хозяйства. В связи с этим она отмечает как важное достижение введение в действие в сельском хозяйстве системы, предусматривающей минимальный уровень заработной платы.

4.Г ‑жа Тавариш да Силва спрашивает, является ли обучение девочек бесплатным на всех уровнях системы образования. Она хотела бы также знать, почему увеличилось число учащихся, выбывающих из школы, были ли приняты меры, с тем чтобы положить конец этой тенденции, и был ли достигнут 80‑процентный целевой показатель набора учащихся в школы.

5.Кроме того, она спрашивает, были ли приняты меры для улучшения положения женщин, занятых домашним трудом, и было ли введено в действие законодательство о борьбе с сексуальными домогательствами. И наконец, она спрашивает, был ли принят Трудовой кодекс или он пока так и остается законопроектом.

6.Г ‑жа Габр говорит, что согласна с тем, что в целях улучшения положения женщин необходимо делать акцент на вопросах образования. Она хотела бы получить более подробную информацию об усилиях, нацеленных на повышение уровня образования женщин, особенно в сельских районах.

7.Она с удовлетворением отмечает, что правительство неуклонно придерживается положений конвенций Международной организации труда; она надеется, что приверженность правительства скоро найдет свое отражение в политике в вопросах труда. Она хотела бы также получить более подробную информацию относительно профессиональной подготовки по вопросам равенства полов, а также о мерах, принимаемых в целях улучшения положения трудящихся женщин.

8.Г ‑жа Паттен спрашивает, какие меры предполагается принять в целях улучшения положения сельских женщин, включая, в частности, программы кредитования, а также в целях сокращения уровня сегрегации по признаку пола в сфере занятости.

9.Г ‑жа Ахмад интересуется, рассматриваются ли в Марокко права женщин как права человека, в частности в контексте формирования культуры прав человека. Она хотела бы также знать, делается ли акцент на гендерных аспектах в пособиях для учителей, преподающих родной язык, историю, географию, общественные науки и ислам, и отмечает, что обеспечить всесторонний учет вопросов гендерной проблематики в контексте ислама будет весьма непростой задачей. Она спрашивает, осуществляются ли меры в целях ликвидации дискриминационных по своему характеру стереотипов на основе принципа, согласно которому права женщин являются правами человека, и пропагандируется ли в материалах учебных программ по вопросам прав человека положительный образ женщин и девочек. И наконец, она спрашивает, какова доля женщин среди лиц, обучающихся грамоте, и, кроме того, акцентируются ли права женщин в процессе обучения грамоте как права человека.

10.Г ‑жа Кваку вносит предложение о том, что, возможно, правительство могло бы рассмотреть вопрос об утверждении программы, предусматривающей посменную работу врачей в сельской местности, с целью уменьшить серьезный разрыв между сельскими районами и городами в плане возможностей получения врачебной помощи.

11.Она приветствует тот факт, что в Марокко покончено с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах.

12.Г ‑н Лулишки (Марокко) говорит, что новый Трудовой кодекс был принят недавно по завершении длительного процесса с участием многих заинтересованных сторон. Итоговый документ тщательно проработан и будет способствовать развитию концепции прав человека, в частности прав женщин. Хотя обучение в школах бесплатное, есть много дополнительных видов расходов, связанных с учебой в школе, таких, как расходы на одежду, учебники и канцелярские принадлежности, а также транспорт. Местные органы власти в отдаленных районах обеспечивают детей питанием, а доноры, равно как и международные и национальные неправительственные организации, стараются уменьшить бремя расходов, связанных с посещением школ, для малоимущих учащихся.

13.Г ‑жа Идрисси (Марокко) говорит, что, хотя право на труд закреплено в Конституции Марокко, реализовать его на практике сложно, пока стране не удастся добиться более высокого уровня экономического развития и фактической демократизации общества. В Кодексе законов о личном статусе говорится о необходимости установления равной заработной платы для женщин и мужчин; значит, в этом секторе нет дискриминации. Невозможно подсчитать число людей, занятых в неформальном секторе, либо установить уровень их заработной платы. В частном секторе уровень заработной платы определяется в договоре между работодателем и работником, и на крупных предприятиях есть возможность добиться в этом плане равных условий. На менее крупных предприятиях вероятность достижения равных условий снижается. Предпринимаются усилия в целях повышения осведомленности женщин в этих вопросах, поскольку они, как правило, лишены возможности участвовать в переговорах о заключении трудовых соглашений.

14.В статье 9 нового Трудового кодекса запрещается дискриминация по многим признакам, в том числе по признаку расовой, религиозной принадлежности, по признаку пола, гражданского статуса, партийной и профсоюзной принадлежности. Виновные в нарушении положений этой статьи подвергаются штрафу в размере от 15 000 до 25 000 дирхамов, размер которого удваивается в случае повторного нарушения. Правительство организовало программы профессиональной подготовки и повышения осведомленности для лиц, занимающихся вопросами контроля за осуществлением трудового законодательства, в частности инспекторов по вопросам труда, которые призваны, в частности, защищать права человека, в частности уделяя внимание гендерным аспектам. Кроме того, в составе различных управлений в министерствах действуют координаторы, деятельность которых финансируется, в частности, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ). Хотя исключительно важная роль сельских женщин в процессе развития общепризнанна, еще предстоит многое сделать в этой области в неформальном, частном и аграрном секторах.

15.Статья 4 Трудового кодекса посвящена важной категории — работе на дому, однако меры для практической реализации этих положений еще четко не определены. Продолжительность отпуска по беременности и родам для работающих матерей была увеличена с 12 до 14 недель, и матери имеют право на часовой перерыв в течение рабочего дня для кормления ребенка до достижения им одного года. Предприятия, на которых заняты 50 или более женщин, обязаны организовывать для женщин специальные комнаты для отдыха и кормления грудных детей, а также обеспечивать удобные сиденья для беременных женщин.

16.Г ‑н Азизи (Марокко) говорит, что министерство сельского хозяйства и ряд других министерств и ведомств осуществляют программы в интересах трудоустройства сельских женщин, а также в экспериментальном порядке реализуют программы в целях сокращения масштабов нищеты и маргинализации. Такие программы, включающие профессиональную подготовку, распространение информации, обеспечение особых условий в плане кредитования для женщин, а также создание женских предприятий, оказывают существенное влияние на жизнь марокканских женщин.

17.Г ‑жа Чакир говорит, что правительство ее страны приняло меры с целью сократить число учащихся, выбывающих из школы, и обеспечить реализацию права на образование. В период 2000–2003 годов школы посещали около 92 процентов детей в возрасте от 6 до 11 лет, и она надеется, что в наступающем учебном году этот показатель удастся довести до 94 процентов; за тот же период число детей в возрасте от 12 до 14 лет, посещавших школы, составило 66,5 процента, а учащихся в возрасте 15–17 лет — 41 процент.

18.С 2000 года в целях интеграции девочек в систему школьного образования государственными программами питания, стипендий, а также оплаты питания и проживания учащихся были охвачены 95 000 девочек, особенно из сельских районов.

19.Национальная программа Марокко в области образования базируется на четырех основополагающих принципах: религиозная терпимость, уважение к представителям всех наций, права человека и гражданская ответственность. Правительство ее страны приступило к проведению кампании обучения грамоте, в первую очередь ориентированной на женщин, показатель неграмотности среди которых составляет 62 процента.

20.Г ‑жа Баккар говорит, что правительство ее страны и местные общины совместными усилиями стараются расширить возможности получения медицинского обслуживания для лиц, проживающих в не имеющих выхода к морю районах, в том числе за счет создания в общинах центров медицинского обслуживания и областных больниц. Правительство содействует тому, чтобы врачи отрабатывали по три года в сельских районах, которые министерство здравоохранения считает зоной приоритетного внимания, освобождая этих врачей от конкурсных экзаменов в системе гражданской службы. За последние годы на работу в сельской местности было направлено более 300 врачей.

Статьи 15 и 16

21.Г ‑жа Гнакаджа выражает озабоченность в связи с действующим в Марокко Кодексом законов о личном статусе, который «уходит корнями в исламское право, главным образом маликитскую ветвь ислама…» (CEDAW/PSWG/2003/II/CRP.2/ Add.3, пункт 38), и говорит, что некоторые толкования ислама препятствуют реформированию законодательства о семье. Марокко следует разъяснить те аспекты законов о личном статусе, которые не основаны на положениях маликитской религиозно-правовой школы или шариата, а также возможности отмены законов, основанных на постулатах ислама, и внесения в них поправок. Примерно 13 процентов девушек в возрасте от 15 до 19 лет замужем и, следовательно, могут подвергнуться насилию со стороны супруга уже в молодом возрасте. Следует представить более подробную информацию относительно прав женщин на развод и других дискриминационных по своему характеру законов и видов практики, в том числе, например, относительно статьи 12 Кодекса законов о личном статусе, предусматривающей, что женщины в возрасте до 21 года, у которых отцы умерли, могут вступать в брак лишь будучи представленными опекуном-мужчиной.

22.Г ‑жа Бельмихуб-Зердани говорит, что в докладе делегация не представила адекватной информации по статьям 15 и 16, и интересуется, связано ли это с тем, что у членов делегации имеются оговорки в связи с этими статьями. Положение Кодекса законов о личном статусе в отношении вали, опекуна по вопросам вступления в брак, не подкрепляется положениями Корана. Любое брачное соглашение, заключенное без согласия обеих сторон, является нарушением норм как мусульманского, так и современного светского права. В отсутствие брачного контракта, определяющего права сторон, в случае развода или смерти супруга женщины страдают от господствующих в обществе несправедливых законов в вопросах собственности и наследства. При этом стихи Корана, посвященные женщинам, никак не должны препятствовать тому, чтобы законодатели способствовали надлежащему разделу совместного имущества и принимали соответствующие законы во избежание подобной несправедливости в этих вопросах.

23.Г ‑жа Шимонович, отмечая, что Конституция Марокко гарантирует равенство мужчин и женщин перед законом, спрашивает, какие меры были приняты в целях обеспечения равноправия, в том числе в отношении гражданских, экономических, культурных и социальных прав. По имеющимся сообщениям, случается, что одинокие матери бросают либо убивают своих новорожденных детей, а мужчины могут оказаться в тюрьме, если признают себя отцом ребенка незамужней женщины. Было бы полезно получить более подробную информацию о любых усилиях, нацеленных на изменение положений Кодекса законов о личном статусе в отношении одиноких матерей.

24.Г ‑жа Гаспар говорит, что неравенство прав в браке негативно сказывается на самовосприятии женщин и подрывает их независимость. Она хотела бы получить больше информации о мерах, принимаемых правительством в целях реформирования Кодекса законов о личном статусе «мудавана», что необходимо для улучшения положения женщин и дальнейшего развития Марокко.

25.Г ‑жа Морвай спрашивает, принимало ли правительство Марокко меры в целях координации с различными министерствами законодательства по вопросам прав женщин, и предлагает учредить специальную комиссию в составе групп специалистов, жертв сексуального насилия, в том числе незаконной торговли людьми, а также неправительственных организаций с целью формирования согласованного плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин.

26.Г ‑жа Гонсалес с сожалением констатирует, что и через шесть лет после рассмотрения первоначального доклада Марокко в стране сохраняются проявления дискриминации в отношении женщин в вопросах заключения брака, развода и получения опеки над детьми и по-прежнему считается, что возглавлять домашние хозяйства могут только мужчины. Культурные обычаи не должны использоваться как предлог для нарушения неотъемлемых прав человека.

27.Г ‑н Лулишки (Марокко) высоко оценивает деятельность Комитета как важного форума, который в полной мере отражает разнообразие культур, религий и политических систем мира и помогает преодолеть непонимание. Касаясь вопроса о возможности внесения поправок в законы, сформулированные на основе постулатов ислама, он указывает, что дискриминация никак не связана с религией, основополагающим принципом которой является равенство всех людей вне зависимости от пола или расы. Необходимо сделать все возможное для того, чтобы обновить законодательство в соответствии с велениями времени и содействовать достижению равенства между мужчинами и женщинами. В контексте мер, принятых в последнее время правительством и гражданским обществом его страны в целях борьбы с насилием в отношении женщин, требуется обеспечить бóльшую координацию между различными институтами и механизмами.

28.Г ‑жа Идрисси (Марокко) подчеркивает, что ислам является религией терпимости; законы шариата абсолютно совместимы с нормами в области прав человека. Разумеется, проблемы с осуществлением положений Конвенции остаются, но правительство ее страны полностью отдает себе отчет в этих проблемах и решительно настроено на то, чтобы справиться с ними. Эти проблемы существуют, главным образом, в вопросах семейных прав и прав супругов, включая вопросы развода и опеки над детьми. Она отмечает, что Кодекс законов о личном статусе 1957–1958 годов был принят в целях содействия практической реализации основанных на принципах ислама гарантий терпимости и социальной солидарности; впоследствии Кодекс пересматривался в 1965, 1981, 1983 и 1993 годах. Консультативный комитет по пересмотру Кодекса законов о личном статусе, в состав которого входят представители религиозных, профессиональных, правовых, женских групп и групп гражданского общества, будет добиваться национального консенсуса, на основе которого им будут вынесены дальнейшие рекомендации в отношении защиты прав женщин как неотъемлемого компонента поощрения прав человека.

29.Был достигнут прогресс в отношении прав женщин, вытекающих из брачных и семейных отношений. Теперь муж не может просто отречься от своей жены без каких-либо объяснений. Теперь эти вопросы решает суд; сначала должна быть сделана попытка добиться примирения, и женщина имеет право присутствовать во время судебного разбирательства. Кроме того, все браки, разводы и брачные отношения теперь должны регистрироваться в Бюро записей актов гражданского состояния, а в вопросах опеки над детьми в полной мере учитывается необходимость защиты интересов ребенка в соответствии со статьей 3 Конвенции о правах ребенка. Поэтому даже если женщина вновь выходит замуж, она сохраняет право попечения над всеми своими детьми от предыдущего брака; кроме того, вторым кандидатом после матери на право получить опеку над детьми имеет отец, а не семья матери.

30.Его Величество король Мохаммед VI и правительство остаются привержены делу поощрения прав женщин и продолжат работу в целях повышения осведомленности по гендерным вопросам, руководствуясь рекомендациями консультативного комитета.

31.Г ‑жа Керриш (Марокко) говорит, что первая кампания за ликвидацию насилия в отношении женщин была начата в 1999 году и явилась отражением воли правительства ее страны к тому, чтобы приподнять завесу молчания в связи с этой проблемой. Предпринимаемые на национальном уровне усилия по борьбе с насилием в отношении женщин сосредоточены на выработке четкой политики, организации и координации мероприятий в целях удовлетворения потребностей женщин, подвергшихся насилию, на реализации мероприятий по созданию потенциала, сборе статистических данных и выработке показателей для оценки результатов. Так, например, было проведено обследование в связи с положением в городе Касабланка, в полицейских участках были назначены координаторы по оказанию помощи в случаях бытового насилия, органы полиции ежемесячно готовят статистические данные о случаях насилия в отношении женщин. Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия.

32.Г ‑жа Идрисси (Марокко) говорит, что конечная цель реформирования Кодекса законов о личном статусе заключается в том, чтобы заменить его Кодексом законов о семье. Что касается вопроса о полигамии, то она отмечает, что ни Коран, ни Кодекс законов о личном статусе не оправдывают полигамию. Ислам рассматривает брак как контрактные отношения между мужчиной и женщиной, и в брачный контракт может быть включено положение о моногамии.

33.На самом деле полигамия встречается лишь в отдаленных горных и сельских районах, где роль гражданской администрации невелика и сложно обеспечить осуществление законов на практике. Однако по новым нормам необходимо в течение 30 дней сообщать в целях регистрации информацию личного характера, в частности информацию о рождении детей. Правительство ее страны намерено увеличить с 15 до 18 лет минимальный возраст вступления в брак в соответствии со статьей 1 Конвенции о правах ребенка. Что касается развода, то она говорит, что женщина может обратиться в суд с заявлением о расторжении брака. В Кодексе законов о личном статусе 1957–1958 годов уже предусмотрено, что мужчина может включить в брачный контракт положение, согласно которому женщина может, если пожелает, обратиться с просьбой о расторжении брака в случае нарушения брачного контракта. На практике же это положение практически никогда не применяется. Реформа судебной системы, в частности положения о назначении судей для приведения в исполнение приговоров, а также назначении судей для рассмотрения дел, регулируемых нормами семейного права, должны способствовать улучшению положения в этой области.

34.Г ‑жа Гнакаджа подчеркивает, что в своем выступлении, сделанном ранее, она ни в коем случае не подразумевала, что положения ислама могут быть несовместимы с защитой прав женщин; она лишь просила разъяснить, каким образом обеспечивается защита прав человека в стране, где действует система мусульманского права.

35.Г ‑жа Идрисси (Марокко) заверяет г-жу Гнакаджу в том, что ее делегация приветствует вопросы членов Комитета в контексте откровенного и искреннего диалога между ними и приверженности обеих сторон делу поощрения прав женщин.

36.Председатель благодарит делегацию за диалог с членами Комитета. При этом она выражает озабоченность в связи с тем, что положение женщин улучшается медленно, и подчеркивает, что государство-участник должно принять неотложные меры для обеспечения юридического и фактического осуществления положений Конвенции. Оно должно укрепить свои национальные механизмы защиты прав женщин; признать существование насилия в отношении женщин как явления и бороться с ним в соответствии с положениями Конвенции и общей рекомендацией 19 Комитета в сотрудничестве с неправительственными организациями; наказать виновных и обеспечить защиту и возможности реабилитации для жертв насилия. Требуется покончить со стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин, которые являются первопричиной дискриминационных по своему характеру видов практики и отношения. Приветствуя усилия по борьбе с неграмотностью, она, тем не менее, высказывает разочарование в отношении достигнутых результатов, особенно в отношении женщин. Необходимо представлять данные с разбивкой по признаку пола, и следует осуществлять меры не только в сфере просвещения по вопросам гендерной проблематики в рамках системы образования, но и вести подготовку учителей по гендерной тематике и обеспечивать отражение гендерных аспектов в учебных материалах.

37.Оратор приветствует усилия, нацеленные на увеличение представленности женщин на руководящих должностях в сфере политики, и подчеркивает, что, хотя зачастую введение квот вызывает сопротивление, государство-участник должно настоятельно добиваться того, чтобы женщины были адекватно представлены на политической арене. Несмотря на достигнутый прогресс, необходимы дальнейшие усилия для активизации участия женщин в экономической деятельности, работе судебных и дипломатических органов, особенно на должностях директивного уровня. Принятие нового трудового законодательства, равно как и ратификация соответствующих конвенций Международной организации труда вызывают удовлетворение, однако необходимо принять дальнейшие меры в целях расширения возможностей занятости для сельских женщин и удовлетворения потребностей женщин, работающих в неформальном секторе и занятых работой по дому.

38.По-прежнему вызывает озабоченность положение женщин в том, что касается реализации их прав в вопросах заключения и расторжения брака и опеки. Необходимо привести Кодекс законов о личном статусе в соответствие с общепризнанными нормами в области прав женщин, которые вполне согласуются с постулатами ислама. Результатом дальнейшего проведения реформы в законодательной и политической сферах будет фактическая ликвидация дискриминации в отношении женщин. Оратор приветствует тот факт, что государство-участник сняло свою оговорку к статье 16, и рекомендует ему снять также и оговорку к статье 9 Конвенции. Подобные меры, равно как и принятие Факультативного протокола к Конвенции и поддержка поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, будут ярким свидетельством политической воли государства-участника к достижению равноправия между мужчинами и женщинами.

39.Г ‑н Лулишки (Марокко) благодарит Комитет за приверженность делу реализации прав женщин в Марокко. Он признает, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать, и говорит, что замечания членов Комитета будут переданы правительству его страны. Для того чтобы женщины смогли играть в жизни общества принадлежащую им по праву роль, будут продолжены усилия в целях повышения осведомленности по гендерным вопросам и процесс эффективного осуществления реформы. Его делегация будет рекомендовать ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и принять поправку к пункту 1 статьи 20 и надеется на продолжение диалога с Комитетом.

Заседание закрывается в 16 ч. 55 м.