Naciones Unidas

CRC/C/AUS/5-6

Convención sobre los Derechos del Niño

Distr. general

22 de noviembre de 2018

Español

Original: inglés

Español, francés e inglés únicamente

Comité de los Derechos del Niño

Informes periódicos quinto y sexto combinados que Australia debía presentar en 2018 en virtud del artículo 44 de la Convención * **

[Fecha de recepción: 15 de enero de 2018]

I.Introducción

1.El Gobierno de Australia se complace en presentar los informes quinto y sexto combinados en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, el segundo informe en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (OPSC) y el segundo informe en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (OPAC) (en adelante, la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos).

2.El presente informe demuestra la determinación de Australia de promover los derechos de los niños. El Gobierno (federal) y los gobiernos de los estados y territorios de Australia dedican recursos considerables para lograr que en Australia los niños alcancen su pleno potencial y hagan realidad los derechos enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos.

Preparación y estructura del informe

3.El presente informe incluye información sobre las medidas adoptadas para abordar las cuestiones planteadas por el Comité en sus observaciones finales sobre los últimos informes en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y en él se explican las principales novedades registradas en los programas, las políticas y las leyes en relación con los derechos del niño desde entonces. El presente informe abarca el período comprendido entre junio de 2012 y 15 de enero de 2018.

4.El informe se ha preparado de conformidad con las directrices armonizadas para la presentación de informes relativos a la Convención. Debido a restricciones relativas al número de palabras y páginas, los apéndices reflejan la estructura del informe y, cuando procede, proporcionan datos e información adicional sobre los programas y las políticas de determinadas demarcaciones territoriales para promover los derechos del niño. Los títulos seguidos de un asterisco (*) indican que se proporciona más información en los apéndices.

Consultas con los gobiernos de los estados y territorios

5.Los gobiernos de los estados y los territorios son responsables de muchas de las actividades que dan efecto a la Convención. El Gobierno de Australia ha consultado a los gobiernos de los estados y territorios en la preparación de este informe. En la parte B del documento básico común sobre Australia se esboza la estructura federal de Australia.

Consultas con las organizaciones no gubernamentales *

6.El Gobierno de Australia recabó las opiniones de la sociedad civil mediante una consulta pública sobre el proyecto de informe. Asimismo, proporcionó financiación al Centro Jurídico Nacional para la Infancia y la Juventud a fin de apoyar la presentación de informes paralelos.

II.Medidas generales de aplicación

Reservas y declaraciones (observaciones finales, párr. 10)

7.Australia examina periódicamente sus reservas para determinar si siguen siendo necesarias. La reserva de Australia al artículo 37 c) es compatible con el objeto y propósito de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. Australia no está considerando la posibilidad de retirar su reserva en este momento.

Legislación y aplicación* (observaciones finales, párr. 12)

8.Australia considera que su legislación y sus políticas y prácticas cumplían y daban efecto a las obligaciones de la Convención antes de su ratificación en diciembre de 1990. Además, de conformidad con el ordenamiento jurídico de Australia, muchos derechos y libertades están reconocidos y protegidos en el common law. El common law ha desarrollado principios de interpretación de las leyes que protegen los derechos humanos.

9.Australia protege y promueve los derechos de los niños mediante la legislación, la política y los programas en el ámbito del Commonwealth (federal) y de los estados y territorios. Cada ámbito territorial tiene un marco de leyes e instituciones que hacen efectivos los derechos enunciados en la Convención. Las leyes mencionadas en este informe se refieren a la legislación federal a menos que se indique otra cosa.

10.Australia también ha establecido un marco de derecho administrativo que permite a las personas apelar contra distintas decisiones gubernamentales adoptadas en virtud de la legislación. Por ejemplo, el Tribunal de Revisión de Actos Administrativos puede revisar las decisiones adoptadas en virtud de más de 400 leyes y otros instrumentos legislativos de nivel federal, incluidos los relativos a la manutención de los hijos, asistencia familiar, licencia parental remunerada, seguridad social y asistencia a los estudiantes.

11.La Ley de Derechos Humanos (Examen Parlamentario) de 2011 alienta a que desde el principio se tengan en cuenta los derechos humanos en la elaboración de la política y la legislación federal. Establece que todos los proyectos de ley y los instrumentos legislativos revocables presentados al Parlamento deben ir acompañados de una declaración de compatibilidad. Las declaraciones de compatibilidad deben evaluar la compatibilidad de las leyes con los derechos y las libertades consagrados en los siete tratados internacionales básicos de derechos humanos que Australia ha ratificado, incluida la Convención sobre los Derechos del Niño.

12.El Comité Parlamentario Mixto de Derechos Humanos examina la compatibilidad en materia de derechos humanos de todos los proyectos de ley e instrumentos legislativos que se presentan al Parlamento. El Comité puede investigar las cuestiones relativas a los derechos humanos que le sean remitidas por el Fiscal General y presenta informes a ambas cámaras del Parlamento sobre esas cuestiones.

Estados y territorios

13.El Parlamento de Victoria aprobó la Ley de la Carta de Derechos Humanos y Responsabilidades de la Persona de 2006, que se deriva del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

14.El Territorio de la Capital de Australia promulgó la Ley de Derechos Humanos de 2004, que también incorpora disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. La Ley se modificó en 2012 para incluir el derecho a la educación, y nuevamente en 2016 para ampliar este derecho de modo que las autoridades públicas estén obligadas a darle efectividad, y para incorporar nuevas medidas de protección de los derechos culturales específicos de los australianos indígenas. La Ley contra la Discriminación del Territorio de la Capital de Australia de 1991 se enmendó para incluir “discapacidad” y “sometimiento a la violencia doméstica o familiar” como atributos protegidos en 2017.

15.En mayo de 2017, el Territorio del Norte estableció el Comité de Examen de Política Social para investigar e informar sobre si todo asunto o proyecto de ley que se le presente tiene suficientemente en cuenta los derechos y las libertades de las personas.

16.El 29 de octubre de 2016, el Primer Ministro de Queensland anunció la decisión del Gobierno de Queensland de aprobar una ley de derechos humanos.

Coordinación (observaciones finales, párr. 14)

17.Todos los ministros y departamentos de Australia comparten la responsabilidad de proteger y promover los derechos del niño. Los ministros con responsabilidad especial respecto de los niños son:

El Ministro de Servicios Sociales y el Ministro Adjunto de los Niños y las Familias del Gobierno de Australia, cuyas responsabilidades incluyen la seguridad de los ingresos y las políticas y los programas de apoyo a las familias con hijos; los servicios para las familias con hijos, las personas con discapacidad y los cuidadores; la vivienda social y la falta de hogar; la política de apoyo a la infancia; las disposiciones para el asentamiento de los migrantes y las personas que ingresan por razones humanitarias, y los asuntos multiculturales.

El Ministro de Educación y Capacitación del Gobierno de Australia, que es responsable de todos los servicios de educación.

18.Como las cuestiones relativas a la educación, la protección de los niños, la atención de la salud y la justicia juvenil, entre otras, están fundamentalmente bajo la responsabilidad constitucional de los estados y territorios, muchos de estos tienen ministros para la infancia y la juventud (véase la página 11) y comisionados para la infancia.

19.La Oficina de la Mujer es una división del Departamento del Primer Ministro y el Gabinete del Gobierno de Australia que trabaja en todos los sectores gubernamentales para poner en práctica las políticas y los programas para promover la igualdad de género y mejorar la vida de las mujeres y los niños australianos. La Oficina de la Mujer rinde cuentas al Ministro de Asuntos de la Mujer y al Primer Ministro.

20.Durante su segundo examen periódico universal (EPU) en 2015, Australia se comprometió a designar un mecanismo nacional permanente para fortalecer su colaboración general con el sistema de presentación de informes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. En 2016 estableció un mecanismo nacional permanente de derechos humanos que comprende:

Un comité interdepartamental de ámbito federal integrado por los departamentos encargados de la presentación de informes sobre los derechos humanos de las Naciones Unidas y las políticas nacionales de derechos humanos.

El Comité Permanente sobre Tratados, que reúne a instituciones del nivel federal, los estados y los territorios.

Un proceso de consultas con la Comisión de Derechos Humanos de Australia y la sociedad civil.

Información de dominio público sobre los procesos de Australia para alentar la participación de la comunidad y la sociedad civil.

21.En diciembre de 2013, el Consejo de Gobiernos Australianos (COAG) racionalizó el sistema del Consejo Ministerial. Actualmente, ocho consejos son responsables ante el COAG para asegurar la colaboración y coordinación de la formulación de políticas a nivel nacional, incluidos varios consejos con funciones de supervisión de las políticas que afectan a los niños, incluidos el Consejo de Educación, el Consejo de Salud y el Consejo de Reforma sobre la Discapacidad.

Vigilancia independiente* (observaciones finales, párr. 18)

22.La primera Comisionada Nacional para la Infancia, Megan Mitchell, comenzó su mandato en la Comisión de Derechos Humanos de Australia en marzo de 2013i. La Comisionada vigila la aplicación nacional de la Convención sobre los Derechos del Niño e informa sobre el goce y ejercicio de los derechos humanos por los niños.

23.La Comisionada realiza consultas sobre cuestiones relacionadas con la infancia, hace aportes a otras consultas y lleva a cabo proyectos relacionados con los derechos del niño. La Comisionada mantiene amplias consultas con los niños y sus representantes.

24.El Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres defiende los derechos de los australianos indígenas, incluidos los niñosii. La Comisionada June Oscar AO fue nombrada para ocupar ese puesto en abril de 2017.

25.Todos los estados y territorios cuentan con órganos independientes que supervisan y defienden las necesidades de los niños, en particular los grupos vulnerables o en situación de riesgo. Victoria ha nombrado un comisionado especial que se ocupa de las cuestiones de los niños y jóvenes aborígenes.

Participación de la sociedad civil en la vigilancia

26.El Gobierno de Australia valora el papel que desempeña la sociedad civil para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos. Interactúa con la sociedad civil a través de los foros anuales de la sociedad civil y las consultas periódicas sobre la elaboración y aplicación de políticas y programas respecto de los niños.

Plan de Acción Nacional (observaciones finales, párr. 16)

27.Australia cuenta con varias iniciativas nacionales para hacer frente a los desafíos particulares que enfrentan los niños. Además del Marco Nacional de Protección de los Niños de Australia (2009-2020) (Marco Nacional), existen los siguientes planes:

Plan Nacional para Reducir la Violencia contra las Mujeres y sus Hijos, 2010-2022 (véase la página 16).

Plan Cerrar la Brechaiii (puesto en marcha en marzo de 2008), cuyo objetivo es reducir las desventajas entre los australianos indígenas, con metas relacionadas específicamente con los niños (incluida la mortalidad infantil, el acceso a la educación preescolar y los logros educativos). Los avances de Australia hacia el logro de esas metas figuran en las partes VII y VIII.

Plan de Acción Nacional contra la Trata de Personas y la Esclavitud (2015-2019) (véase la página 38).

Marco Nacional de Protección de los Niños de Australia, 2009-2020 iv

28.En abril de 2009, el COAG aprobó el Marco Nacional. El Marco constituye el nivel más alto de colaboración entre los gobiernos federal, estatales y territoriales y la sociedad civil para garantizar la seguridad y el bienestar de los niños en Australia. Su aplicación se lleva a cabo a través de planes de acción trienales.

29.Los seis resultados del Marco son lograr que:

Los niños vivan en familias y comunidades seguras y propicias.

Los niños y las familias reciban un apoyo adecuado para promover la seguridad e intervenir en una etapa temprana.

Se aborden los factores de riesgo de abuso y descuido de niños.

Los niños que han sido víctimas de abusos o descuido reciban el apoyo y el cuidado necesarios para su seguridad y bienestar.

Los niños indígenas reciban apoyo y estén seguros en sus familias y comunidades.

Se prevenga el abuso y la explotación sexual de niños y se preste un apoyo adecuado a los sobrevivientes.

30.El Tercer Plan de Acción (2015-2018) abarcado por el Marco Nacional apunta a reducir la probabilidad de que los niños entren en el sistema de protección de la infancia, así como reducir la representación desproporcionada de niños indígenas que necesitan servicios de protección de la infancia. El Gobierno de Australia dispone de unos 2,6 millones de dólares anuales para financiar las iniciativas del Tercer Plan de Acción, y existe financiación del Gobierno de Australia y los gobiernos de los estados y territorios para apoyar a los niños vulnerables y sus familias.

Nivel de vida, seguridad social y recursos destinados a los niños* (arts. 4, 18, 26 y 27) (observaciones finales, párr. 20, observaciones finales (OPSC), párr. 19)

31.Australia no determina por separado los gastos presupuestarios sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de sus Protocolos Facultativosv. Sin embargo, todos los gobiernos de Australia financian una amplia gama de servicios destinados a los niños a fin de apoyar la realización de sus derechos, incluida la atención sanitaria, la educación y los servicios de aplicación de la ley y de administración de justicia. El sistema de seguridad social de Australia ofrece también una serie de pagos a los niños y sus familias a fin de:

Mejorar el bienestar permanente de los niños y las familias en Australia. Los pagos comprenden tres categorías amplias, a saber:

Pagos directos a particulares, incluidos los pagos a familias con hijos a cargo (incluidos los niños con discapacidad).

Asociaciones con los estados y territorios en esferas de política comunes, como la vivienda, la falta de hogar, los servicios para las personas con discapacidad, las concesiones y el bienestar de los niños.

Financiación de organizaciones para la prestación de servicios de apoyo a familias y personas en función de sus necesidades.

32.En 2015/16, los gastos del Gobierno de Australia y los gobiernos de los estados y territorios en concepto de seguridad social ascendieron a 157.200 millones de dólares (de un total de 116.800 millones de dólares en 2006/07), incluidos 30.900 millones de dólares para los niños y las familiasvi. En el apéndice II figura más información sobre el gasto público en diversas esferas, como la atención de la salud, la educación y el cuidado y la protección de los niños. El Gobierno de Australia supervisa y evalúa todos los programas de gasto público.

Pago de Pensión por Alimentos

33.El Departamento de Servicios Humanos del Gobierno de Australia ayuda a las familias separadas a velar por el sustento de sus hijos a través del Plan de Pensión por Alimentos. El Departamento determina el importe de la ayuda atendiendo a una evaluación realizada al efecto y ofrece opciones para realizar los pagos. Esto incluye las evaluaciones efectuadas con arreglo a la legislación australiana sobre pensión por alimentos y las evaluaciones efectuadas en los países que tienen acuerdos de reciprocidad con Australia.

34.Los pagos pueden efectuarse:

Mediante cobro directo: el progenitor que paga envía los pagos directamente al progenitor que los recibe.

Mediante cobro indirecto: el Departamento registra, cobra y transfiere los pagos a los progenitores. También toma medidas administrativas ejecutorias cuando hay atrasos en los pagos.

Reunión de datos (observaciones finales, párr. 22)

35.El Gobierno de Australia está decidido a mejorar los informes que presenta sobre el bienestar de los niños, en particular por conducto de su organismo nacional de estadística, la Oficina de Estadística de Australia. Distintos órganos oficiales independientes, el Instituto Australiano de Salud y Bienestar y el Instituto Australiano de Estudios de la Familia reúnen datos, realizan investigaciones y preparan informes sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la salud y el bienestar de los niños.

36.“Growing Up in Australia” (Crecer en Australia)vii es un estudio longitudinal realizado gracias una asociación entre el Departamento de Servicios Sociales del Gobierno de Australia, el Instituto Australiano de Estudios de la Familia y la Oficina de Estadística de Australia, con el asesoramiento del mundo académico. El estudio establece una base empírica para orientar las políticas que promueven el desarrollo y bienestar óptimos de los niños australianos.

37.El Gobierno de Australia también proporciona una importante cantidad de fondos a universidades, instituciones de investigación privadas, hospitales, centros de investigación cooperativa y empresas para que lleven a cabo estudios sobre cuestiones que afectan a los niños. Todos los gobiernos de Australia encargan estudios de investigación que contribuyan a la formulación de políticas de mejores prácticas y al desarrollo y la evaluación de programas.

38.El Gobierno de Australia financia la investigación independiente a través del Consejo de Investigaciones de Australia, incluido el Centro de Excelencia para los Niños y las Familias a lo Largo de la Vida.

Desglose de datos

39.Australia desglosa los datos sobre los niños en función del proceso de recopilación y el uso previsto. Los datos pueden desglosarse por edad, género, condición de indígena, idiomas hablados, situación geográfica, discapacidad y país de nacimiento.

40.En el presente informe, Australia se ha esforzado en la medida de lo posible por aportar información sobre los niños de 0 a 18 años. Esto no ha sido siempre posible debido a la utilización originalmente prevista de los datos proporcionados. La información que figura en los apéndices indica el desglose de datos pertinente. En el momento de redactar el informe no se contaba con los datos del censo de 2016.

Cooperación internacional (art. 4) (observaciones finales, párr. 26)

41.La ayuda exterior de Australia se centra en la participación del sector privado, el empoderamiento de las mujeres y las niñas, las respuestas humanitarias firmes y el fomento de la capacidad y la estabilidad, en particular en nuestra región.

42.En febrero de 2016, el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio del Gobierno de Australia publicó la Estrategia de Igualdad de Género y Empoderamiento de la Mujerviii, que ubica la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas en el centro de la política exterior, la diplomacia económica y la labor de desarrollo. La política de ayuda de Australia ha establecido como meta lograr que el 80 % de la ayuda contribuya eficazmente a la promoción de la igualdad de género.

43.La estrategia Desarrollo para Todos, 2015-2020 destinada a fortalecer un desarrollo que tenga en cuenta la discapacidad en los programas de ayuda de Australiaix reconoce que los niños con discapacidad están en una situación particularmente desfavorable debido a una educación de calidad deficiente, inadecuada e inaccesible. Australia tiene la firme voluntad de mejorar la accesibilidad y la calidad de la educación de los niños con discapacidad en toda la región del Indopacífico.

Difusión (art. 44, párr. 6) (observaciones finales, párrs. 86 y 87, observaciones finales (OPSC), párrs. 15, 35 y 36, y observaciones finales (OPAC), párrs. 31 y 32)

44.El Gobierno de Australia publica sus informes al Comité, así como todas las observaciones finales, en el sitio web del Departamento del Fiscal General del Gobierno de Australiax. El Departamento también difunde los informes y las observaciones finales a través de su foro anual de la sociedad civil y los da a conocer a los departamentos gubernamentales a nivel federal y de los estados y territorios.

45.El Gobierno de Australia ha establecido una página web de seguimiento del EPU que proporciona detalles sobre las respuestas de Australia y su posición con respecto a las recomendaciones del EPU recibidas durante el examen más reciente de Australia en 2015.

Capacitación y sensibilización* (arts. 3, párr. 3, y 42) (observaciones finales, párr. 24, observaciones finales (OPSC), párrs. 15 y 17)

46.El texto íntegro de la Convención sobre los Derechos del Niño puede obtenerse a través de la Biblioteca de Tratados del Instituto de Información Jurídica de Australasia, que es un recurso público gratuito.

Educación en materia de derechos humanos en las escuelas

47.El Programa Nacional de Estudios de Australia incorpora el conocimiento y la comprensión de los derechos humanos para los alumnos de los grados 3º a 10ºxi. Los alumnos estudian las libertades y responsabilidades de los ciudadanos australianos, el papel y las responsabilidades del Gobierno de Australia a nivel mundial, como la participación en las Naciones Unidas, y la forma en que las obligaciones jurídicas internacionales de Australia configuran la legislación y las políticas públicas de Australia. Ello puede incluir un estudio de la Convención sobre los Derechos del Niño.

Educación en materia de derechos humanos para la policía y los funcionarios judiciales

48.La Policía Federal de Australia imparte programas de educación y formación sobre sensibilidad cultural y diversidad. Los funcionarios pueden seguir los siguientes módulos relativos a los niños, según sea necesario para la función o el cargo que desempeñan:

Curso de investigación de la trata de personas.

Curso de investigación de delitos basada en las víctimas.

Programa de entrevistas a testigos vulnerables.

Derechos humanos (capacitación en línea).

49.Los servicios encargados del cumplimiento de la ley en los estados y territorios llevan a cabo sus propios programas de capacitación.

50.El Gobierno de Australia financia la capacitación y educación del personal judicial, pero el contenido de esa formación está determinado por el poder judicial. Por ejemplo, el Gobierno de Australia ha financiado la National Domestic and Family Violence Bench Book (Guía Nacional sobre Violencia Doméstica y Familiar) (publicada en junio de 2016)xii como recurso destinado a todos los funcionarios judiciales a fin de mejorar la comprensión de la violencia en la familia. Esta Guía irá acompañada de un programa de formación.

51.Existen distintas entidades externas que facilitan la formación y la educación permanentes, incluidos el Colegio Judicial Nacional de Australia y el Instituto de Australasia para la Administración Judicial. Estos órganos organizan eventos sobre temas de actualidad en relación con los niños, entre ellos “Visto y oído: los niños y los tribunales”, “Hacer justicia para los jóvenes” y “Protección de los niños en Australia y Nueva Zelandia”.

Educación en materia de derechos humanos para los trabajadores de la salud (observaciones finales, párr. 61)

52.Los derechos humanos, incluidos los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño, están incorporados en las normas de competencia y códigos de conducta de la profesión médica. Los empleadores pueden exigir a los profesionales de la salud que sigan una formación complementaria en relación con la protección de los niños y las obligaciones de notificación obligatoria en el marco del desarrollo profesional permanente.

53.Los programas de formación acreditados de la Asociación Australiana de Trabajadores Sociales deben incluir en sus planes de estudio la “comprensión de los conceptos de los derechos humanos y una firme adhesión a ellos”xiii.

Derechos del niño y sector empresarial (art. 4) (observaciones finales, párr. 28)

54.Las empresas deben cumplir todas las leyes australianas, incluidas las establecidas para cumplir las obligaciones internacionales de Australia en materia de derechos humanos. El Gobierno de Australia apoya la conducta responsable de las empresas, en particular mediante las leyes nacionales en materia de lucha contra la discriminación, protección de la vida privada y trabajo, y la penalización de conductas tales como el trabajo forzoso, la esclavitud y la tortura.

55.El Gobierno de Australia sigue alentando a las empresas a que apliquen los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y los Derechos Humanos en las actividades que realizan. Los Principios Rectores recuerdan a este respecto que “en la actualidad las normas internacionales de derechos humanos no exigen generalmente que los Estados regulen las actividades extraterritoriales de las empresas domiciliadas en su territorio y/o su jurisdicción”.

56.La Comisión de Derechos Humanos de Australia da prioridad a las empresas y los derechos humanos. La Comisión alienta el debate con las empresas sobre la manera de aplicar los Principios Rectores mediante la Red de Negocios y Derechos Humanos y la celebración de diálogos nacionales con las empresas, el Gobierno y la sociedad civilxiv.

57.El Gobierno de Australia ha hechos suyas las Líneas Directrices de la OCDE para Empresas Multinacionales. Ha establecido el Punto de Contacto Nacional de Australia (ANCP) para gestionar las denuncias de conducta indebida en el marco de las Líneas Directrices. El Gobierno de Australia encargó un examen independiente del ANCP y está estudiando la manera de mejorar su funcionamiento.

Acuerdos comerciales

58.En la negociación de acuerdos comerciales, el Gobierno de Australia celebra amplias consultas con una amplia gama de interesados, entre otros, representantes de órganos industriales, empresas, académicos, sindicatos, grupos de consumidores, grupos de intereses especiales y la sociedad civil. El Comité Parlamentario Mixto sobre Derechos Humanos examina las leyes de aplicación de cualquier acuerdo comercial para determinar su compatibilidad con los derechos humanos.

59.Australia ha incluido compromisos específicos en materia de trabajo, incluida la protección de los niños, en varios acuerdos de libre comercio (ALC), entre ellos, los suscritos con Corea y los Estados Unidos, así como el Acuerdo de Asociación Transpacífico (que aún no entró en vigor). Esos compromisos exigen el respeto, por Australia y sus socios comerciales, de los principios laborales internacionalmente reconocidos, entre ellos la protección de los niños en el trabajo y la eliminación del trabajo infantil. Los compromisos de Australia sobre normas laborales en los ALC establecen mecanismos de cooperación y cumplimiento, y permiten las consultas recíprocas para abordar las cuestiones relativas al cumplimiento.

60.El Organismo de Crédito a la Exportación de Australia es la Export Finance and Insurance Corporation (Efic). La Junta de la Efic aprobó una Declaración sobre Derechos Humanos para explicar cómo determina y gestiona su interacción con los derechos humanos, y un documento de política y procedimiento que precisa de qué forma se tienen en cuenta los derechos humanos durante los procesos de diligencia debidaxv.

III.Definición de niño (art. 1) *

61.Al 30 de junio de 2016 había 5.439.827 niños en Australia, con un número casi igual de varones que de niñas. Los niños indígenas constituyen aproximadamente el 3 % de la población total.

62.En junio de 2011, el 68 % de los niños vivían en las principales ciudades, el 29 % en zonas regionales y el 2,6 % en zonas alejadas. Los niños indígenas constituyen el 2,8 % de la población infantil en las principales ciudades, el 8,88 % en zonas regionales y el 41,66 % en zonas alejadas.

Mayoría de edad – asuntos civiles *

63.La Oficina del Asesor Parlamentario recomienda que toda la legislación federal en que se utilice el concepto de niño se remita a la definición que figura en la Ley del Derecho de Familia de 1975 (Ley del Derecho de Familia), es decir, “una persona menor de 18 años”. La edad de voto obligatorio es de 18 añosxvi.

64.Los niños menores de 18 años pueden trabajar; sin embargo, cada demarcación territorial administra las leyes de protección de los jóvenes, por ejemplo, limitando las horas de trabajo e impidiendo el trabajo durante el horario escolar. En virtud de la Ley de Relaciones Laborales Justas de 2009 (Ley de Relaciones Laborales Justas), los niños gozan de protección en el lugar de trabajo mediante, entre otras cosas, condiciones y sueldos mínimos, y la protección contra la discriminación, la intimidación y el acoso.

Mayoría de edad – responsabilidad penal* (observaciones finales, párr. 84 a))

65.En Australia, la edad mínima de responsabilidad penal es de 10 años. En todas las demarcaciones territoriales de Australia existe una presunción rebatible de que los niños entre los 10 y los 14 años de edad no son penalmente responsables (doli incapax). Un niño de esa edad solo puede ser considerado penalmente responsable cuando es consciente de que su conducta es ilícita. Se trata de una cuestión de hecho, y la carga de la prueba recae en la acusación, con lo que se ofrece una salvaguardia a los niños de entre 10 y 14 años y se reconoce la evolución de las facultades de cada niño.

66.La entrada en vigor, en febrero de 2018, de la Ley de enmienda de 2016 relativa a la Justicia Juvenil y Otras Leyes (inclusión de las personas de 17 años de edad) de Queenslandxvii garantiza que todas las demarcaciones territoriales australianas traten a los niños menores de 18 años como menores de edad.

Edad mínima para contraer matrimonio

67.En virtud del artículo 11 de la Ley de Matrimonio de 1961, la edad mínima para contraer matrimonio para los niños y las niñas en Australia es de 18 años. En circunstancias “excepcionales e infrecuentes”, el juez o magistrado puede autorizar a un niño o niña de no menos de 16 años a contraer matrimonio con una determinada persona en edad de contraer matrimonio (art. 12).

68.Con arreglo al artículo 270.7B del Código Penal (Ley del Código Penal de 1995), el matrimonio forzado es ilegal en Australia. De conformidad con el Código Penal, se presume que una persona menor de 16 años es incapaz de comprender la naturaleza y el efecto de la ceremonia de matrimonio, y, por lo tanto, se la presume incapaz de contraer matrimonio libremente y con pleno consentimiento.

69.Quienes infrinjan la ley, incluidos los padres de las víctimas y los oficiantes del matrimonio, pueden recibir penas de prisión de hasta 7 años o penas de hasta 25 años si el niño es trasladado al extranjero para obligarlo a contraer matrimonio. Los presuntos casos de matrimonio forzado se remiten a la Policía Federal de Australia para que los someta a evaluación. En la página 40 figura información sobre las medidas adoptadas por Australia para luchar contra el matrimonio forzado.

IV.Principios generales

No discriminación* (art. 2) (observaciones finales, párr. 30 e))

70.La Ley contra la Discriminación Racial de 1975, la Ley contra la Discriminación Sexual de 1984, la Ley contra la Discriminación por Discapacidad de 1992 (Ley contra la Discriminación por Discapacidad) y la Ley contra la Discriminación por Edad de 2004 protegen a los niños contra la discriminación por motivos de raza, sexo, orientación sexual, identidad de género e intersexualidad, discapacidad y edad, en diversas esferas de la vida pública.

71.El Gobierno de Australia reconoce a los ciudadanos transgénero y a los ciudadanos que no responden al esquema binario del género, y les ofrece una opción de género “X” en los pasaportes nacionales. Con arreglo a las directrices pertinentes del Gobierno de Australia, desde julio de 2013 las personas pueden indicar el género en los formularios oficiales optando por hombre, mujer o género indeterminado/intersexual/no especificado. Actualmente se están revisando las directrices.

72.Todos los estados y territorios tienen sus propias leyes contra la discriminación y órganos dedicados a la igualdad de oportunidades y la lucha contra la discriminación que por ley son responsables de proteger a los niños contra la discriminación.

Interés superior del niño* (art. 3) (observaciones finales, párr. 32)

73.Australia sigue considerando el interés superior del niño en las políticas y las decisiones administrativas y jurídicas concretas relativas a las personas, y en los sistemas establecidos para atender las necesidades de los niños. La legislación y la jurisprudencia en todas las demarcaciones territoriales y en una serie de ámbitos, incluida la protección de los niños, la justicia penal y la salud, reconocen la importancia del interés superior del niño en la adopción de decisionesxviii.

74.En los asuntos relativos al derecho de familia, el artículo 60CA de la Ley del Derecho de Familia establece que el interés superior del niño será la consideración primordial en la adopción de órdenes relativas a un niño.

75.El Tribunal Superior de Australia también ha tenido en cuenta el interés superior del niño en distintos contextosxix. El Tribunal Administrativo de Apelación y los tribunales de los estados también consideran el interés superior del niño con arreglo a la legislación pertinentexx.

Respeto de las opiniones del niño (art. 12) (observaciones finales, párrs. 30 d) y 34)

Decisiones legislativas *

76.Todos los gobiernos de Australia tienen en cuenta las cuestiones relativas a los niños y jóvenes en la legislación que les afectará. Cada estado y territorio tiene estrategias para los jóvenes o marcos de participación de jóvenes, así como ministros con responsabilidad directa en las cuestiones relativas a los niños. Los comisionados del niño en todas las demarcaciones territoriales consultan con los niños y los defienden. Los gobiernos de Australia también financian organizaciones de la sociedad civil administradas por jóvenes.

77.El Parlamento Nacional de la Juventud Indígena es una alianza entre el Gobierno de Australia y la Asociación Cristiana de Jóvenes. El programa está diseñado para jóvenes indígenas (de entre 16 y 25 años de edad). Proporciona una formación especializada sobre la forma en que trabaja el Gobierno, la elaboración de leyes, el arte de hablar en público y las relaciones con los medios de comunicación. Los jóvenes parlamentarios se reúnen con dirigentes de la nación, miembros del Parlamento, miembros de la tribuna de prensa parlamentaria y dirigentes indígenas, y aprenden de ellos.

Decisiones jurídicas y administrativas *

78.Los tribunales de Australia pueden tener en cuenta las opiniones de los niños cuando determinan el interés superior del niño. Los tribunales tienen en cuenta todos los factores pertinentes, como la madurez o el nivel de entendimiento del niño, para asegurar que se da el debido peso a sus opiniones.

79.En los tribunales de familia, los niños pueden expresar sus opiniones de distintas maneras. Se puede informar al tribunal sobre la opinión del niño mediante un informe elaborado por un consultor o un oficial de bienestar, el juez puede entrevistarse con el niño, o el tribunal puede determinar cuál es su opinión utilizando otros medios que considere apropiados. El tribunal también puede recibir pruebas indirectas si ello es pertinente para el bienestar del niño.

80.Los sistemas judiciales de los estados y territorios también protegen los intereses del niño mediante, entre otras medidas, el establecimiento de tribunales de menores y la posibilidad de que los niños aporten pruebas en formas adecuadas a su edad.

Derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo (art. 6)

Pena de muerte

81.Australia abolió la pena de muerte en 1985. La Ley de enmienda de la Legislación Penal (Prohibición de la Tortura y Abolición de la Pena de Muerte) de 2010 prohíbe la reintroducción de la pena de muerte en todos los estados y territorios.

Mortalidad en la niñez *

82.Todas las muertes en Australia deben estar inscritas en el Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios del estado o territorio de que se trate. El certificado de defunción, en el que se indica la causa de la muerte, deberá ser expedido por un médico. Las muertes sospechosas o no naturales pueden remitirse a la Oficina de Medicina Forense pertinente. Las oficinas de medicina forense investigan esas muertes y pueden remitir casos a la fiscalía o formular recomendaciones a los gobiernos u otros organismos con miras a mejorar la salud y la seguridad públicas.

83.La legislación penal de todas las demarcaciones territoriales protege a los niños contra las muertes ilícitas en sus disposiciones contra el asesinato, el homicidio, la agresión y otros actos, así como el maltrato y descuido de niños.

84.El cuadro que figura a continuación muestra las cinco causas principales de muerte de niños y jóvenes australianos entre 2012 y 2014xxi.

85.En 2008, el COAG se comprometió a lograr una serie de metas, entre ellas, reducir a la mitad la brecha en las tasas de mortalidad de los niños indígenas menores de 5 años a más tardar en 2018. Entre 1998 y 2015, las tasas de mortalidad de niños menores de 1 año disminuyeron en un 33 % y se ha producido una importante reducción de la brecha entre los niños indígenas y no indígenas en las demarcaciones territoriales sobre las que se dispone de datos fiables (en un 31 %).

86.Australia tiene una incidencia baja de VIH/SIDA, paludismo, tuberculosis y hepatitis, y no ha tenido ningún caso de poliovirus salvaje desde 1972. El tratamiento y/o las vacunas para estas enfermedades se consiguen a través del sistema de salud pública del país.

V.Derechos y libertades civiles

Inscripción de los nacimientos, nombre y nacionalidad* (art. 7) (observaciones finales, párr. 36)

87.Las tasas de inscripción de los nacimientos son elevadas en Australia. Los padres son responsables de inscribir el nacimiento de sus hijos en los registros civiles de los gobiernos de los estados o territorios con competencia en esos asuntos. Los gobiernos de Australia han adoptado medidas para velar por que todas las personas sean conscientes de la importancia de la inscripción de los nacimientos y la necesidad de aumentar las tasas de inscripción.

88.A fin de reducir los obstáculos con que tropiezan los residentes de las zonas rurales y alejadas, todos los estados y territorios permiten que las solicitudes de inscripción de nacimiento se hagan personalmente y por correo, y la mayoría permite la inscripción en línea. La inscripción del nacimiento es gratuita.

89.Los certificados de nacimiento son importantes documentos de identidad y solo pueden expedirse a los niños cuyo nacimiento se ha inscrito. Los gobiernos de los estados y territorios generalmente cobran tasas para expedir esos certificados. Los gobiernos de Australia entienden que el precio de los certificados de nacimiento puede impedir que algunos padres obtengan este documento. Los padres con ingresos bajos de cualquier demarcación territorial pueden solicitar exenciones de pago a fin de obtener certificados de nacimiento.

90.El Grupo de Trabajo sobre Documentos de Identidad, establecido por el Gobierno de Australia en 2016, está trabajando con los registros de nacimiento, defunción y matrimonio de los estados y territorios a fin de estudiar las maneras de aumentar la inscripción de los nacimientos y simplificar el proceso de obtener documentos de identidad para los niños que reciben servicios de protección legal del niño.

Inscripción de los nacimientos y acceso a los certificados de nacimiento de los indígenas *

91.El Gobierno de Australia reconoce que los australianos indígenas tienen menos probabilidades de que se inscriba su nacimiento y que obtengan certificados de nacimiento. El mejoramiento de la calidad y la cobertura de las inscripciones de los nacimientos de los indígenas es una prioridad para los registros de los estados y territorios.

92.El Gobierno de Australia financió el Programa Nacional de Certificados de Nacimiento de los Aborígenes denominado Pathfinders, que ayudó a australianos indígenas a inscribir su propio nacimiento o el de sus hijos. El Programa financió la emisión de 7.500 certificados de nacimiento entre 2015 y 2017.

Preservación de la identidad (art. 8)

93.Australia es un exitoso país multicultural. Según el censo de 2016, el 49 % de los australianos habían nacido en el extranjero o tenían por lo menos un progenitor que había nacido en el extranjeroxxii. El 21 % de los australianos en el país habla un idioma distinto del inglésxxiii.

94.El 20 de marzo de 2017, el Gobierno de Australia dio a conocer su declaración multicultural (“Multicultural Australia: United, Strong, Successful”)xxiv, por la que renovó y reafirmó su adhesión a una Australia multicultural, y fijó las prioridades y la dirección de las políticas y los programas para los años venideros. Las políticas multiculturales elaboradas por los gobiernos de los estados y territorios afirman la determinación de Australia de apoyar la diversidad lingüística y cultural, y promover el respeto y la cohesión de la comunidad.

Niños privados de la ciudadanía (observaciones finales, párr. 38)

95.En diciembre de 2015, el Gobierno de Australia modificó la Ley de Nacionalidad Australiana de 2007 con el objeto de retirar la ciudadanía australiana a las personas que participan en ciertos combates en el extranjero, tienen una conducta relacionada con el terrorismo o han recibido una condena al respecto.

96.Estas disposiciones son compatibles con las obligaciones internacionales de Australia. No son aplicables en los casos en que la persona se convertiría en apátrida ni tampoco se aplican a los niños menores de 10 años. Dos de los tres mecanismos de pérdida de ciudadanía (arts. 33AA y 35) solo se aplican a las personas con doble nacionalidad mayores de 14 años. El tercer mecanismo (art. 35A) está basado en la condena y tiene una aplicación limitada a los niños menores de 14 años pues se aplica la presunción de doli incapax (véase la página 10).

97.El Ministro del Interior (antiguamente Ministro de Inmigración y Protección de Fronteras) tiene la facultad de eximir a una persona de la pérdida de la ciudadanía cuando considera que es conveniente en aras del interés público que la persona no pierda su ciudadanía australiana, habida cuenta, entre otras cosas, de su edad y la consideración primordial del interés superior del niño.

98.Al 23 de noviembre de 2017, ningún niño había perdido la nacionalidad australiana debido a estas disposiciones.

Libertad de expresión (art. 13), libertad de pensamiento, de conciencia y de religión (art. 14) y libertad de reunión y de asociación pacífica (art. 15) (observaciones finales, párr. 40)

99.El Gobierno de Australia tiene la firme determinación de promover y proteger la libertad de expresión y otros derechos y libertades tradicionales. Esto incluye la protección de los derechos de todas las personas a expresar sus opiniones, incluidas las controvertidas, siempre que estén enmarcadas en las disposiciones de la legislación australiana.

Delitos contra el orden público *

100.En Australia, los niños se reúnen libremente en espacios públicos, tanto en zonas específicamente diseñadas para niños como parques infantiles, instalaciones deportivas, parques o pistas de patinaje, o en instalaciones públicas como centros comerciales, transportes públicos, calles y plazas.

101.Los padres u otros adultos responsables deben proporcionar la supervisión apropiada necesaria para garantizar la seguridad de los niños y ayudar a estos a que comprendan lo que significa su propia seguridad y la de otros. La necesidad de supervisión dependerá de la edad y las capacidades del niño, y del entorno público o la actividad.

102.La tipificación de los delitos contra el orden público, incluidos los relacionados específicamente con los niños, tiene el doble propósito de preservar la seguridad de estos y mantener el orden público. Estos delitos incluyen la violación de domicilio, el comportamiento ofensivo, la intención criminal y la alteración del orden público. Todas las demarcaciones territoriales disponen de distintas medidas de protección de los niños que se encuentran en zonas públicas en condiciones inseguras. Entre ellas están las de establecer contacto con los padres o adultos responsables, la remisión a servicios de apoyo o sistemas de protección de la infancia, las facultades de intervención rápida de la policía, programas correccionales alternativos y, según proceda, la imposición de penas a los niños acusados de delitos contra el orden público.

Protección de la vida privada* (art. 16)

103.La Ley de Protección de la Vida Privada de 1988 incluye 13 Principios sobre la Vida Privada en Australia que regulan el tratamiento de la información personal por organizaciones del sector privado con una facturación anual de más de 3 millones de dólares, todos los proveedores de servicios de salud privados y los organismos públicos de Australia. Los Principios fijan normas, derechos y obligaciones para la recopilación, el uso, la divulgación, la calidad y la seguridad de la información personal.

104.Los niños pueden presentar denuncias de vulneración del derecho a la vida privada ante la Oficina del Comisionado de la Información de Australia o ante los mecanismos pertinentes de presentación de denuncias en la mayoría de los estados o territorios.

Ley relativa a las órdenes sobre conductas prohibidas de 2010 (Australia Occidental) (observaciones finales, párr. 42)

105.La Ley relativa a las órdenes sobre conductas prohibidas de Australia Occidental de2010 proporciona a los tribunales un mecanismo para restringir determinadas conductas de personas mayores de 16 años con un historial de delitos relacionados con comportamientos antisociales. Con arreglo al artículo 34, párrafo 2, a menos que el tribunal ordene otra cosa, se publicará en un sitio web el nombre, la fotografía y el suburbio de residencia de la persona sobre quien pesa la orden, junto con las limitaciones en ella impuestas.

106.Las solicitudes de órdenes sobre conductas prohibidas se someten a un proceso de evaluación, incluida una prueba de imparcialidad. Hasta septiembre de 2017, no se habían presentado solicitudes contra menores de edad ante el Tribunal de Menores de Australia Occidental.

Acceso a información apropiada (art. 17)

107.Los niños australianos tienen acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, incluida la información sobre culturas indígenas y en idiomas distintos del inglés.

108.Las radiodifusoras comerciales de libre difusión en Australia deben cumplir los requisitos de contenido australiano y apropiado para los niños establecidos en la Norma de Servicios de Radiodifusión (Contenido Australiano) de 2016 y las Normas de Televisión Infantil de 2009.

109.El Gobierno de Australia financia dos radiodifusoras públicas independientes, la Australian Broadcasting Corporation (ABC) y la Special Broadcasting Service Corporation (SBS). La Carta de la ABC establece que los programas que emite deben promover un sentido de identidad nacional y reflejar la diversidad cultural de la comunidad australiana. Por su parte, la Carta de la SBS exige la prestación de servicios multilingües y multiculturales. La ABC posee dos canales dedicados a los niños. Aproximadamente un tercio de los programas de televisión para niños que emiten los canales de televisión de la ABC son australianos.

110.El Gobierno de Australia también financia la Televisión Nacional Indígena (NITV) que emite programas producidos principalmente por australianos indígenas. En la programación de la NITV figura la serie Jarjums, que tiene programas producidos originalmente para los niños indígenas australianos.

111.En 2017/18, el Gobierno de Australia proporcionará 2,8 millones de dólares a la Fundación de Televisión Infantil de Australia como apoyo a la producción de programas de televisión específicos para los niños australianos, así como de recursos pedagógicos adaptados a los planes de estudio.

Protección de los niños contra todo contenido y material perjudicial en línea

112.La legislación penal de Australia protege a los niños contra los contenidos nocivos en línea (incluidas las actividades de reclutamiento y “captación” de niños)xxv y tipifica como delito las transacciones en línea de material relacionado con el abuso de niños y la pornografíaxxvi.

113.El 15 de junio de 2017, el Parlamento de Australia aprobó la Ley de enmienda del Código Penal (Protección de los Niños en Internet) de 2017 que apunta a los depredadores en línea que preparan o planifican actos para causar daño o captar a un niño, o participar en actividades sexuales con un niño. La Ley introdujo un nuevo delito a fin de identificar a los depredadores en línea que preparan o planifican actos para causar daño o captar a un niño, o participar en actividades sexuales con un niño. El delito abarca la falsificación de la edad de los depredadores para atraer a niños.

114.El Comisionado Australiano para la Seguridad Electrónica administra el Plan de Contenido en Línea. Con arreglo al Plan, la Oficina del Comisionado puede investigar las denuncias sobre contenidos en línea y adoptar medidas en relación con el material considerado prohibido o potencialmente prohibido. El Comisionado puede ordenar la supresión del contenido prohibido alojado en Australia, notificar el contenido ilegal al organismo policial competente y establecer y vigilar el mecanismo de cumplimiento de los códigos de práctica por parte de los proveedores de servicios de contenido en línea.

Tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y castigos corporales (arts. 37 a) y 28, párr. 2)

Castigos corporales (observaciones finales, párrs. 44 y 45)

115.El castigo corporal no es aceptado como una norma social en Australia. Si bien el derecho australiano no prohíbe explícitamente el castigo corporal en todos los entornos, los mecanismos de protección de los niños y las sanciones penales se aplican a las personas, incluidos los familiares, que maltratan físicamente o causan daños graves a un niño. En Australia, el castigo corporal está prohibido como pena por la comisión de un delito.

116.El asesoramiento y la información sobre la crianza de los hijos que proporcionan todos los gobiernos de Australia se centran en la gestión positiva del comportamiento y ponen de relieve las consecuencias negativas del castigo físico.

117.El Gobierno de Australia no aprueba el castigo corporal como medida de gestión del comportamiento en las escuelas. El Territorio de la Capital de Australia, Nueva Gales del Sur, Australia Meridional, Queensland, Tasmania, Victoria y Australia Occidental ya han prohibido explícitamente los castigos corporales en las escuelas públicas o han eliminado las disposiciones legislativas que defendían la utilización del castigo razonable por personas que actúan en lugar de un progenitor (por ejemplo, los docentes).

118.Nueva Gales del Sur, el Territorio del Norte, Tasmania, Victoria y Australia Occidental han promulgado leyes para prohibir los castigos corporales en las escuelas tanto públicas como privadas. Independientemente de esto, se aplican sanciones penales a los docentes de todas las demarcaciones territoriales que maltratan o agreden a los niños.

119.En varias demarcaciones territoriales se han realizado o se están realizando estudios relativos a la escolarización de los niños con discapacidad que han incluido la cuestión de las prácticas restrictivas contra los niños. Actualmente, varios tribunales están examinando las cuestiones relacionadas con los medios de coerción de los niños con discapacidad en las escuelas.

Violencia familiar* (observaciones finales, párrs. 47 y 48)

120.En febrero de 2011, el COAG aprobó el Plan Nacional para Reducir la Violencia contra la Mujer y sus Hijos 2010-2022, de 12 años de duración. El 28 de octubre de 2016 se puso en marcha el Tercer Plan de Acción elaborado por los gobiernos de Australia.

121.El Tercer Plan de Acción con arreglo al Plan Nacional se basa en actividades e iniciativas puestas en marcha en los planes de acción primero y segundo. Se inspira en la investigación, las recomendaciones derivadas de los estudios y procesos de consulta pertinentes, incluido el Informe Final del Grupo Consultivo del COAG relativo a la reducción de la violencia contra las mujeres y sus hijos, y la evaluación del Segundo Plan de Acción.

122.El Plan Nacional incluye programas específicos centrados en los jóvenes de entre 12 y 20 años de edad, como la campaña de prevención primaria sobre un cambio de comportamiento, denominada The Line, que utilizan distintos medios de comunicación y plataformas comunitarias para identificar, cuestionar y cambiar las actitudes y los comportamientos que conducen a la violencia contra los niños.

123.La organización rectora, Our Watch, distribuye recursos educativos para ayudar a los niños a comprender mejor los abusos perpetrados a través de imágenes en línea. Esto está en consonancia con las disposiciones legislativas introducidas en relación con la distribución no consentida de imágenes íntimas.

124.Cada cuatro años durante el período de vigencia del Plan Nacional se realiza la Encuesta sobre Seguridad Personal a fin de medir la prevalencia de la violencia familiar y las agresiones sexuales en Australia. La Encuesta reúne datos relativos a los niños, incluida la prevalencia de mujeres víctimas de la violencia en la pareja desde los 15 años y la prevalencia de la violencia en la pareja presenciada por niños.

125.El éxito del Plan Nacional en sus 12 años de existencia también se mide a través de informes anuales, la evaluación independiente de los planes de acción cada tres años y una evaluación final al término del Plan.

126.El Programa de Seguridad Familiar Indígena ayuda a los indígenas que son víctimas de violencia familiar o corren riesgo de serlo. En 2017/18 se financiaron 48 actividades en toda Australia por un valor de 12,2 millones de dólares, entre ellas, actividades de apoyo a las víctimas, mediación, gestión de los casos, asesoramiento y talleres de comportamiento.

VI.Entorno familiar y modalidades alternativas de cuidado

Orientación parental, responsabilidades de los padres y asistencia en la crianza de los hijos* (arts. 5 y 18) (observaciones finales,párr. 50)

127.Desde el último ciclo de presentación de informes, el Gobierno de Australia ha diseñado y puesto en marcha nuevos programas para ayudar a las familias que necesitan apoyo parental y apoyar a los progenitores para acceder a la educación o al empleo.

128.El programa del Gobierno de Australia Parents Next (iniciado en abril de 2016) ayuda a los progenitores con hijos pequeños a planificar el empleo futuro y reduce la dependencia de los servicios sociales y la pobreza infantil. Al 1 de septiembre de 2017, casi 13.400 padres y madres participaban en el programa. Desde abril de 2016, el programa ha ayudado a:

Más de 9.000 progenitores a iniciar estudios o una formación.

Casi 6.000 a recibir servicios comunitarios, como cursos u orientación sobre la crianza de los hijos.

Más de 1.000 a obtener un empleo.

129.A partir de julio de 2018, la cobertura de Parents Next se ampliará de sus 10 localidades existentes a todas las zonas no alejadas de Australia. El programa ampliado tendrá dos vertientes. Una vertiente “selectiva” prestará apoyo adaptado a los padres que reúnan las condiciones para que puedan cumplir sus objetivos de empleo y educación en 51 regiones de empleo en toda Australia. Una vertiente “intensa” prestará el mismo apoyo, pero con asistencia financiera adicional (incluida una ayuda para la reubicación con fines de empleo, y subsidios salariales a los empleadores), que se otorgará a los padres que reúnan los requisitos en las 10 localidades existentes y 20 nuevas localidades con una alta tasa de beneficiarios indígenas que reciben pagos para la crianza de los hijos.

130.Desde 2010, el Gobierno de Australia viene financiado el Servicio de Apoyo Familiar Intensivo. El Servicio es un elemento fundamental en el mejoramiento del desarrollo de las aptitudes para la crianza de los hijos y el cuidado del hogar de las familias que reciben pagos de la seguridad social y aquellas con alto riesgo de maltrato o descuido de niños. Se prestan estos servicios en 26 localidades de todo el territorio del Norte y las tierras Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara de Australia Meridional.

131.La aplicación y sitio web Learning Potential del Gobierno de Australia (creado en febrero de 2017) proporciona recursos gratuitos para ayudar a los padres a que respalden la educación y el bienestar de sus hijos.

Cuidado de los hijos y apoyo a los cuidadores que trabajan *

132.El Gobierno de Australia ofrece apoyo financiero condicionado al nivel de recursos a fin de ayudar a las familias a sufragar los gastos por cuidado de sus hijos; la financiación incluyó una suma adicional de 1.600 millones de dólares entre 2016/17 y 2019/20.

133.Las familias que ganan menos de 65.710 dólares recibirán un subsidio equivalente al 85 % de los gastos efectivos por cuidado de los hijos. El subsidio se reduce al 20 % en el caso de las familias que ganan más de 250.000 dólares y se elimina en el caso de las familias que ganan más de 350.000 dólares.

134.El Gobierno de Australia invertirá unos 37.000 millones de dólares en apoyo para el cuidado de los hijos durante los próximos cuatro años. Esto incluye un aumento de unos 2.500 millones de dólares para sufragar la aplicación de un nuevo conjunto de medidas de atención de la infancia, que entrará plenamente en vigor a partir del 2 de julio de 2018, de los cuales 1.200 millones de dólares se destinarán a la nueva Red de Seguridad de Cuidado Infantil.

135.El Gobierno de Australia también aporta 840 millones de dólares a los estados y territorios para que todos los niños participen en un programa de enseñanza preescolar de calidad durante 600 horas por año en 2016 y 2017 en el marco del Acuerdo de Asociación Nacional sobre el Acceso Universal a la Educación en la Primera Infancia. Como parte del presupuesto 2017/18, el Gobierno de Australia anunció también que aportará otros 428 millones de dólares para seguir prestando apoyo a la enseñanza preescolar en 2018.

Licencia Parental Remunerada (art. 18, párr. 3) (observaciones finales,párr. 69)

136.El 1 de enero de 2011, Australia presentó un plan nacional de Licencia Parental Remunerada. Con arreglo al plan, los padres y madres que trabajan y reúnen las condiciones pueden recibir una remuneración financiada por el Gobierno cuando tomen licencia para cuidar de un hijo recién nacido o adoptado recientemente, y acogerse a la licencia parental remunerada financiada por el empleador. El plan de Licencia Parental Remunerada prevé dos pagos:

La Licencia Parental Remunerada, que se proporciona a los padres y madres que trabajan y reúnen las condiciones, y consiste en una remuneración que abarca hasta 18 semanas de salario mínimo nacional (695 dólares semanales antes de impuestos, al 1 de julio de 2017).

Dad and Partner Pay (remuneración para el padre y su pareja), que proporciona (desde el 1 de enero de 2013) al padre, o a la pareja de este, que trabaja y reúne las condiciones una remuneración que abarca dos semanas de salario mínimo nacional. El pago puede cobrarse en cualquier momento durante el año siguiente al nacimiento o la adopción del niño.

137.La Licencia Parental Remunerada se suma a la licencia de maternidad remunerada por el empleador, que permite a las madres permanecer un período más prolongado en el hogar con sus hijos recién nacidos después del parto. Esta licencia ayuda a las madres a iniciar y proseguir la lactancia materna.

138.Con arreglo a las Normas Nacionales de Empleo previstas en la Ley de Relaciones Laborales Justas, los empleados con al menos 12 meses de servicios ininterrumpidos prestados a su empleador también tienen derecho a 12 meses de licencia parental sin goce de sueldo después del nacimiento o la adopción de un hijo. Esto incluye un derecho garantizado a regresar al puesto que tenían antes del inicio de la licencia parental. Los progenitores o los cuidadores pueden repartirse el disfrute de esta licencia.

Adopción* (art. 21) (observaciones finales, párr. 54)

139.Hubo 278 adopciones en Australia en 2015/16xxvii.

140.Australia está decidida a proteger el interés superior del niño mediante la aplicación y la observancia del Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional (Convenio de La Haya). Australia defiende los principios y las normas del Convenio de La Haya, independientemente de si el país asociado es parte, y supervisa y examina sus programas de adopción internacional para asegurar el cumplimiento.

141.Los estados y territorios evalúan la elegibilidad y la idoneidad de las personas que desean adoptar un niño en el extranjero en relación con los criterios previstos en su propia legislación, y preparan y prestan apoyo a las personas durante el proceso de adopción.

142.En Australia, la legislación sobre la adopción especifica que el bienestar, la protección y/o el interés superior del niño constituyen el objetivo principal o la consideración primordial. En todas las demarcaciones territoriales, excepto en dos, la legislación relativa a la adopción reconoce el derecho de los niños a la representación legal o de otro tipo.

143.En cuatro demarcaciones territoriales australianas se exige el consentimiento del niño adoptado (a partir de la edad de 12 años) antes de su adopción. En todas las demarcaciones territoriales deben tenerse en cuenta las opiniones, los deseos o sentimientos del niño antes de dictar una orden de adopción.

Traslados y retención ilícitos* (art. 11)

144.La Sección de Derecho Internacional de Familia del Departamento del Fiscal General se encarga de desempeñar las funciones inherentes al cumplimiento de las obligaciones de Australia con arreglo al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores de 1980; el Convenio de La Haya relativo a la Competencia, la Ley Aplicable, el Reconocimiento, la Ejecución y la Cooperación en materia de Responsabilidad Parental y de Medidas de Protección de los Niños de 1996 y otros instrumentos internacionales sobre la cuestión parental en el ámbito internacional. La Ley del Derecho de Familia, el Reglamento sobre el Derecho de Familia de 1984, el Reglamento sobre el Derecho de Familia de 1986 (Convenio sobre la Sustracción de Menores) y el Reglamento sobre el Derecho de Familia (Convenio sobre la Protección de los Niños) de 2003 dan efecto a estos instrumentos internacionales en el plano nacional.

145.En el ejercicio financiero 2015/16, Australia tuvo conocimiento de:

55 solicitudes presentadas por otro país (niños en Australia).

92 solicitudes presentadas a otro país (niños en otro país) en virtud del Convenio de La Haya de 1980.

Separación del niño con respecto a los padres y modalidades alternativas de cuidado* (arts. 9 y 25) (observaciones finales,párr. 52)

146.Australia es consciente de las cuestiones relacionadas con el elevado número de niños que ingresan en el sistema de cuidados y protección fuera del hogar. Los estados y territorios administran los regímenes de protección de la infancia encaminados a ayudar a los niños vulnerables presuntamente víctimas de maltrato, descuido u otros daños, o cuyos padres no están en condiciones de prestar una adecuada atención o protección.

147.El gasto periódico real destinado a los servicios de protección de la infancia y cuidado fuera del hogar ascendió a casi 4.000 millones de dólares en 2015/16, lo que representa un aumento real de 283,74 millones de dólares con respecto a 2014/15xxviii.

148.Al 30 de junio de 2016, había aproximadamente 46.448 niños y jóvenes australianos que recibían atención fuera de su hogar. La mayoría de los niños que recibían atención fuera de su hogar vivían con un pariente o habían sido ubicados en una familia de guarda (el 38 % y 34 % respectivamente).

149.El Tercer Plan de Acción del Marco Nacional tiene por objeto reducir la probabilidad de que los niños ingresen en el sistema de protección de la infancia. El cuidado fuera del hogar se considera una intervención de último recurso, y siempre se prefiere que los niños vuelvan a reunirse con sus padres biológicos si es posible.

150.Todas las demarcaciones territoriales han establecido medidas para examinar el acogimiento familiar fuera del hogar. Asimismo, los servicios de protección del niño de todas las demarcaciones territoriales colaboran con otras autoridades competentes para garantizar el bienestar de los niños.

Niños indígenas acogidos fuera del hogar* (observaciones finales, párr. 52)

151.Los niños indígenas tienen muchas más probabilidades de ser acogidos fuera del hogar que los no indígenas. Al 30 de junio de 2016, el 36,27 % de los niños acogidos fuera del hogar eran indígenas (16.846 niños). Los niños indígenas tenían diez veces más probabilidades de ser acogidos fuera del hogar que los niños no indígenas.

152.Todos los gobiernos de Australia se han comprometido a aplicar el Principio de Colocación de Niños Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres. El Principio reconoce el valor de la cultura y la importancia de que los niños, las familias y las comunidades indígenas puedan participar en las decisiones sobre la seguridad y el bienestar de los niños. El Principio abarca cinco elementos básicos:

1.Prevención: todos los niños indígenas tienen derecho a ser criados en su propia familia y comunidad;

2.Asociación: garantizar la participación de los representantes de las comunidades en la formulación, la ejecución y la adopción de decisiones sobre casos individuales;

3.Colocación: dar prioridad a la colocación de los niños indígenas en el seno de su propia familia o comunidad indígena, o de otras familias indígenas, cuando esa medida sea segura para el niño;

4.Participación: consultar con las familias, comunidades y organizaciones indígenas sobre la intervención para la protección, la colocación y el cuidado de los niños;

5.Conexión: garantizar que los niños indígenas acogidos fuera del hogar reciban apoyo para mantener vínculos con su familia, comunidad y cultura, especialmente los niños colocados bajo el cuidado de no indígenas.

153.Al 30 de junio de 2016, más de la mitad de los niños indígenas acogidos fuera de su hogar habían sido colocados bajo el cuidado de familiares, parientes cercanos u otros cuidadores indígenas, o bien en centros de acogida indígenas.

154.La Comisión de Derechos Humanos de Australia realizó un estudio preliminar sobre la excesiva representación de niños indígenas en el sistema de protección de la infancia y de acogimiento fuera del hogar. Actualmente, el Gobierno de Australia está analizando el estudio.

Comisión Real sobre las Respuestas Institucionales a los Abusos Sexualesde Niños

155.La Comisión Real sobre las Respuestas Institucionales a los Abuso Sexuales de Niños (Comisión Real) fue creada en 2013 para investigar de qué manera las organizaciones públicas, privadas y no gubernamentales habían gestionado y respondido a las denuncias y los casos de abuso sexual de niños. El objetivo de la Comisión Real era investigar dónde habían fallado los sistemas de protección de los niños, y formular recomendaciones sobre la manera de mejorar las leyes, políticas y prácticas para prevenir y responder mejor a los abusos sexuales de niños en instituciones.

156.La Comisión Real publicó un informe provisionalxxix (junio de 2014), un informe de control sobre el trabajo con niñosxxx (agosto de 2015), un informe sobre reparaciones y procedimientos civilesxxxi (septiembre de 2015) y un informe sobre la justicia penalxxxii (agosto de 2017). En respuesta a esos informes, el Gobierno de Australia ha adoptado una serie de medidas, entre ellas:

Cambiar la forma en que trata los plazos de prescripción respecto de los acusados en las cuestiones relativas a denuncias de abuso sexual de niños en instituciones.

Anunciar un Plan Federal de Reparaciones para ayudar a las personas que fueron víctimas de abusos sexuales en su niñez en entornos institucionales del Estado federal.

Encabezar la formulación de normas coherentes a nivel nacional relativas a los planes de control del trabajo con niños y realizar un estudio preliminar a fin de determinar el enfoque más eficaz para el intercambio de información para mejorar la eficacia de los procesos de detección.

157.Se ha previsto el establecimiento, en julio de 2018, del Plan Federal de Reparaciones, que estará en vigor durante diez años. El Plan ofrecerá una respuesta personal directa a los supervivientes que reúnan las condiciones y la solicitan, así como opciones para recibir orientación psicológica y un pago monetario (hasta 150.000 dólares). En 2017/18, el Gobierno de Australia comprometió 33,4 millones de dólares destinados al establecimiento del Plan. Se ha invitado a los estados y territorios, así como a las instituciones, a acogerse al Plan.

158.El informe final de la Comisión Real se presentó el 15 de diciembre de 2017. Se espera que las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Real mejoren las respuestas a los abusos sexuales de niños, dondequiera que ocurran. El Gobierno de Australia está examinando las conclusiones de la Comisión Real.

Justicia juvenil y detención* (art. 25) (observaciones finales,párr. 84)

159.Los gobiernos de Australia están tomando medidas activas para mejorar sus sistemas de justicia juvenil y garantizar el respeto de los derechos de los niños privados de libertad. En los dos últimos años ha habido una serie de investigaciones sobre la detención de jóvenes en los estados y territorios con respecto al trato que reciben los niños privados de libertad.

160.Los estados y territorios mantienen lugares de detención separados para los menores de edad y, en la gran mayoría de los casos, estos están separados de los adultos. El Gobierno de Australia no administra ningún centro de detención de menores de edad.

161.En 2015/16 había unos 5.500 jóvenes bajo supervisión de la justicia juvenil en Australia en un día normal, mientras que 11.007 jóvenes fueron supervisados en algún momento durante el año. El 84 % de ellos fueron supervisados en la comunidad y el 17 % estaban privados de libertadxxxiii. En general, las tasas de supervisión están disminuyendo.

162.En circunstancias específicas puede ser necesario que los niños deban mantenerse detenidos en prisiones de adultos. Por ejemplo, en Victoria, la Junta de Libertad Condicional de Jóvenes puede disponer que una persona de 16 años o más sea trasladada a una cárcel de adultos para cumplir el resto del período de detención. Esa decisión solo podrá formularse teniendo debidamente en cuenta la edad y el grado de madurez de la persona, su comportamiento, y, en la mayoría de los casos, cuando la Junta tiene motivos para considerar que la persona no puede ser adecuadamente controlada en un centro para jóvenes y ha incurrido en conductas que amenazan el mantenimiento del orden y el funcionamiento del centro en condiciones de seguridad.

Niños indígenas privados de libertad *

163.Los jóvenes indígenas están excesivamente representados en los servicios de supervisión de la justicia juvenil de todos los estados y territorios. Aunque menos del 6 % de los jóvenes de 10 a 17 años en Australia son indígenas, el 43 % de los jóvenes bajo la supervisión de la justicia juvenil en un día normal en 2014/15 eran indígenasxxxiv. La proporción era más elevada entre los jóvenes en prisión, en donde más de la mitad (el 54 %) eran indígenasxxxv.

164.Australia se centra en abordar los factores que hacen que los indígenas presenten tasas más elevadas de contacto con el sistema de justicia penal y que la seguridad de las comunidades sea deficiente, entre ellos, el alcohol y el uso indebido de drogas, el maltrato y descuido de niños, el impacto de experiencias intergeneracionales y directas de trauma, el desempleo y el bajo rendimiento escolar.

165.En el marco de la Estrategia para el Adelanto de los Indígenas, el Gobierno de Australia financia una serie de actividades para complementar las iniciativas de los estados y territorios tendientes a mejorar los resultados en materia de justicia y seguridad de las comunidades indígenas de Australia. En 2017/18 se destinaron unos 264 millones de dólares al Programa de Seguridad y Bienestar de la Estrategia para el Adelanto de los Indígenas a fin de mejor la seguridad y el bienestar de las comunidades, incluidas las actividades tendientes a evitar la comisión de delitos o los comportamientos antisociales de los jóvenes y apartar a estos del sistema de justicia (un aumento de 3 millones de dólares con respecto a 2016/17).

166.El Gobierno de Australia proporciona 10,6 millones de dólares durante tres años para elaborar un nuevo modelo de acompañamiento para que los jóvenes indígenas que salen de los centros de detención puedan regresar a sus familias y comunidades en condiciones de seguridad y romper el ciclo de reincidencia. Este modelo permite una gestión intensiva de los casos en apoyo de la rehabilitación y aborda las causas subyacentes de la conducta delictiva, entre ellas, el bajo nivel educativo, el desempleo, el uso indebido de drogas y alcohol, y una escasa participación comunitaria.

167.En diciembre de 2016, el Gobierno de Australia pidió a la Comisión de Reforma Legislativa de Australia que examinara los factores que hacen que en las cárceles haya una excesiva representación de indígenas, incluidos niños y jóvenes, y considerara la posibilidad de una reforma jurídica para reducirla. La presentación del informe al Parlamento está prevista para principios de 2018.

Comisión Real y Junta de Investigación sobre la Protección y Detención de Niños en el Territorio del Norte

168.En respuesta a las denuncias de grave maltrato de muchachos detenidos en el Centro de Detención Don Dale, en el Territorio del Norte, el Gobierno de Australia (en asociación con el gobierno del Territorio del Norte) estableció, el 1 de agosto de 2016, la Comisión Real y Junta de Investigación sobre la Protección y Detención de Niños en el Territorio del Norte. La Comisión Real y Junta de Investigación estudió qué mejoras podían introducirse en los sistemas de protección de la infancia y los sistemas de detención de jóvenes del Territorio del Norte. El 31 de marzo de 2017 presentó su informe provisional y el 17 de noviembre de 2017 publicó el informe finalxxxvi. Los gobiernos del Territorio del Norte y de Australia están examinando el informe.

169.El Gobierno del Territorio del Norte ya ha acordado en principio las recomendaciones de la Comisión Real y Junta de Investigación, a saber:

Cerrar la Dependencia de Alta Seguridad del Centro de Detención Juvenil Don Dale y crear instalaciones con asistencia para jóvenes en libertad condicional.

Ampliar la Oficina del Comisionado de la Infancia para incluir la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión.

Aplicar un enfoque de salud pública a la protección de los niños, con una mayor participación del sector controlado por la comunidad aborigen en relación con el apoyo a la familia y la intervención temprana.

Dar mayor prioridad a la remisión a otros servicios en los puntos de contacto con la policía, así como a las alternativas a la detención policialxxxvii.

Malos tratos y descuido, y recuperación psicológica* (arts. 19 y 39) (observaciones finales, párr. 56)

170.En 2015/16, un total de 45.714 niños fueron objeto de una notificación de malos tratos y descuido. De ellos, 12.903 (43,6 ‰) eran niños indígenas —una proporción casi siete veces superior a la de niños no indígenas (6,4 ‰). Unos 162.000 niños recibieron servicios de protección de la infancia.

171.El Marco Nacional tiene por objeto propiciar una reducción sustancial y sostenida del maltrato y descuido de niños con el tiempo. Adopta un modelo de salud pública para su utilización en la protección de la infancia en el que se pone de relieve el apoyo universal y la intervención temprana en las familias, así como la prestación de servicios más intensivos a las familias que requieren asistencia adicional. Todas las demarcaciones territoriales están aplicando políticas y programas conformes al Marco Nacional.

Niños víctimas de maltrato y violencia en el hogar

172.Los gobiernos de Australia ofrecen y financian, con arreglo al sistema de derecho de familia, una serie de servicios de apoyo a los niños que han sido víctimas o testigos de actos de violencia abarcados por el sistema de protección del niño, así como a los niños víctimas de un delito. Entre ellos figuran los servicios de orientación en línea y por teléfono, la ayuda en casos de emergencia, los servicios de otro tipo para ayudar a las mujeres y los niños, los servicios por falta de hogar, las medidas de protección y apoyo a los testigos vulnerables en los procesos judiciales, los servicios de gestión de casos y los servicios a los niños tras la separación de los padres.

173.En 2016, el Gobierno de Australia invirtió unos 2,4 millones de dólares durante tres años para la puesta a prueba del proyecto de los Grupos de Trabajo sobre Evaluación del Trauma, Respuesta y Remisión en al menos seis (hasta un total de diez) zonas prioritarias en toda Australia. El proyecto aplicará al tratamiento de los casos un enfoque innovador centrado en el niño que apunta a romper el ciclo de trauma de las familias indígenas.

Niños cuyos padres están encarcelados y niños que viven en prisión* (observaciones fines, párr. 73)

174.Australia reconoce los importantes riesgos sociales y las desventajas a las que se enfrentan los niños cuyos padres están encarcelados y los efectos que ello tiene en la estructura de la familia y los mecanismos de atención.

175.El progenitor en prisión puede solicitar un mandamiento sobre potestad parental y el reglamento de la Ley del Derecho de Familia de 2004 dispone que una persona privada de libertad puede asistir a las audiencias y prestar testimonio por medios electrónicos. Los tribunales de familia atenderán al interés superior del niño como consideración primordial cuando dicten mandamientos sobre potestad parental, que pueden disponer, entre otras cosas, que el niño mantenga una relación provechosa con el progenitor encarcelado si ello es seguro para el niño.

176.El Territorio del Norte, Queensland y Tasmania disponen de instalaciones para alojar a madres y sus hijos, cuando ello redunda en el interés superior del niño. En estas demarcaciones territoriales, así como en el Territorio de la Capital de Australia, Victoria y Australia Occidental, existen programas que facilitan el contacto entre los progenitores encarcelados y sus hijos.

VII.Discapacidad, salud básica y bienestar

Niños con discapacidad* (art. 23) (observaciones finales, párr. 58)

177.El Gobierno de Australia reconoce que los niños con discapacidad requieren apoyo adicional para que se reconozcan sus derechos. En 2015 había en Australia aproximadamente 327.400 niños de 0 a 14 años con discapacidad, de los cuales alrededor de 176.000 tenían discapacidad severa o profundaxxxviii.

178.La definición contenida en el artículo 4 de la Ley de Discriminación por Motivos de Discapacidad comprende las deficiencias intelectuales, sensoriales y neurológicas, las enfermedades mentales, las dificultades de aprendizaje, la deformación física y las condiciones inmunológicas.

179.El Gobierno de Australia comprometió la suma de 550 millones de dólares para financiar durante cuatro años (a partir de 2017) el Programa de Apoyo a la Inclusión en el sector de la primera infancia y del cuidado de niños. El Programa tiene por objeto aumentar el acceso de los niños con necesidades adicionales (incluidos los niños con discapacidad) a los servicios generales de atención a la infancia, y su participación en ellos. Los servicios de atención a la infancia deben elaborar un Plan de Inclusión Estratégica para determinar la capacidad y posibilidad de inclusión y determinar las estrategias para eliminar las barreras a la participación.

Estrategia Nacional sobre Discapacidad 2010-2020

180.La Estrategia Nacional sobre Discapacidad 2010-2020 proporciona un marco nacional decenal para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en Australia. La Estrategia es el principal mecanismo de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En ella se establecen seis esferas de acción prioritarias para mejorar la vida de las personas con discapacidad:

Comunidades inclusivas y accesibles.

Derechos, protección, justicia y legislación.

Seguridad económica.

Apoyo personal y comunitario.

Aprendizaje y aptitudes.

Salud y bienestar.

181.La Estrategia tiene por objeto garantizar que los gobiernos respondan a las necesidades particulares de los niños y los jóvenes en esferas como la intervención temprana y la educación.

182.La Estrategia se evalúa cada dos años a través de un informe de alto nivel dirigido al COAG. Actualmente se está ultimando el segundo informe sobre la marcha de los trabajos (que abarca el período 2015-2016).

Plan Nacional de Seguro de Discapacidad *

183.El Plan Nacional de Seguro de Discapacidad, puesto en marcha en 2013, es fundamental para la agenda de reforma sobre la discapacidad de Australia. El Plan ofrece a las personas con una discapacidad permanente e importante, incluidos los niños, el apoyo razonable y necesario que necesitan para vivir una vida normal.

184.El Plan se está implantando gradualmente en todo el país, y se prevé que la transición finalizará en 2020. Los actuales servicios y modalidades de apoyo ofrecidos por el Gobierno de Australia y los gobiernos de los estados y territorios continuarán hasta que las personas puedan acogerse al Plan.

185.El Plan reconoce específicamente la necesidad de un acceso fácil de los niños y sus familias y cuidadores a la intervención temprana. El portal de Intervención Temprana en la Primera Infancia (puesto en marcha en febrero de 2016) permite a los niños con retraso en el desarrollo o discapacidad ser evaluados y recibir asistencia terapéutica inmediata desde el nacimiento hasta los 6 años sin necesidad de obtener previamente un diagnóstico o solicitar admisión oficial al Plan. Al 30 de junio de 2017, más de 6.100 niños habían recibido apoyo a través del portal. Otros 33.028 niños de 7 a 18 años han ingresado al Plan, siendo la discapacidad intelectual y el autismo los grupos de discapacidad más comunes entre los participantes de hasta 18 añosxxxix.

186.Una vez que esté en pleno funcionamiento, el Plan prestará apoyo a unos 160.000 niños con discapacidad importante y permanente.

Esterilización de los niños con discapacidad

187.En Australia, los procedimientos para la esterilización solo pueden llevarse a cabo con el consentimiento de la persona en cuestión o con la autorización de un tribunal ordinario o de tutela si la persona es incapaz de dar un consentimiento válido.

188.Todos los estados y el Territorio de la Capital de Australia han establecido tribunales de tutela con facultad para decidir sobre una serie de cuestiones relativas a las personas con capacidad disminuida para tomar decisiones independientes, también con respecto a la esterilización. El Tribunal de Familia de Australia (Tribunal de Familia) también puede dictar órdenes relativas a la esterilización de niños siempre que el interés superior del niño sea la consideración primordial.

189.En 2013, una comisión del Senado de Australia concluyó una investigación sobre la esterilización involuntaria o forzada de las personas con discapacidad y las personas intersexuales, y formuló una serie de recomendaciones. El Gobierno de Australia examinó las recomendaciones de la Comisión, pero no prevé introducir ningún cambio en las disposiciones existentes.

Salud perinatal y maternoinfantil *

190.Los servicios de maternidad en Australia están entre los más seguros del mundo. El Gobierno de Australia reconoce la importancia de proporcionar coordinación y liderazgo en los servicios de maternidad a nivel nacional para mejorar los resultados en beneficio de las madres, los recién nacidos y sus familias.

191.Australia tiene una alta tasa de partos en hospitales. En 2014, el 95 % de las madres hicieron cinco o más visitas durante el embarazo, el 87 % siete o más visitas y el 57 % diez o más visitas, y el 98 % de las mujeres dieron a luz en hospitalesxl.

192.El Gobierno de Australia reconoce que las mujeres de zonas alejadas tienen más dificultades para acceder a los servicios de salud sexual y reproductiva, incluida la atención de la maternidad. Aporta unos 27 millones de dólares al año en apoyo del Fondo de Divulgación sobre la Salud en las Zonas Rurales, que mejora el acceso de las personas que viven en zonas rurales, regionales y alejadas de Australia a médicos de cabecera, médicos especialistas, personal paramédico y otros profesionales de la salud.

Mortalidad materna *

193.En Australia, las tasas de mortalidad materna y perinatal siguen siendo relativamente bajas. Entre 2008 y 2012, la tasa de mortalidad materna fue 7,1 muertes por cada 100.000 mujeres que dieron a luz. Las madres indígenas tienen una mayor tasa de mortalidad materna, que es de 13,8 muertes por cada 100.000 mujeres que dan a luzxli. Las afecciones cardiovasculares, las condiciones psicosociales y la hemorragia obstétrica fueron las principales causas de mortalidad materna entre las mujeres australianasxlii.

194.Los gobiernos de Australia se han comprometido a cumplir las metas del plan Cerrar la Brecha a fin de eliminar las disparidades entre las madres indígenas y las no indígenas. El Gobierno de Australia financia el programa New Directions: Mothers and Babies Services (Nuevas Orientaciones de los Servicios para Madres y Lactantes), que proporciona a los niños indígenas y sus madres acceso a la atención prenatal y posnatal, incluida la información, la asistencia y los consejos prácticos, la vigilancia de los indicadores del desarrollo, los controles de salud y la remisión para recibir tratamiento. El programa ofrece servicios en 110 zonas urbanas, regionales, rurales y alejadas de todo el país y se ampliará a 136 localidades en 2017/18.

Mortalidad perinatal y de lactantes *

195.En 2014 se produjeron 10 muertes perinatales por cada 1.000 nacimientos (un total de 2.986 muertes) y 3,4 muertes de lactantes por cada 1.000 nacimientos (un total de 338 muertes). El período de gestación y el peso al nacer fueron los principales indicadores de mortalidad perinatal.

196.Entre 2011 y 2015, la tasa de mortalidad de lactantes (niños menores de 1 año) indígenas fue 1,9 veces más alta que la de los no indígenas (6,1 por cada 1.000 nacidos vivos en comparación con 3,3 por cada 1.000 nacidos vivos). Sin embargo, entre 1998 y 2015, la tasa de mortalidad de lactantes indígenas disminuyó de 13,5 a 6,3 por cada 1.000 nacidos vivos.

197.Australia ha hecho avances significativos en la reducción de la mortalidad de lactantes, en particular gracias a la labor de unidades de cuidado intensivo neonatales, el aumento de la conciencia comunitaria de los factores de riesgo del síndrome de muerte súbita del lactante, y la reducción de enfermedades prevenibles mediante vacunación.

Lactancia materna* (art. 24 e)) (observaciones finales, párr. 63)

198.El Gobierno de Australia está decidido a proteger, promover, apoyar y supervisar la lactancia materna en todo el país. Según la Encuesta Nacional de Australia sobre Alimentación de Lactantes de 2015:

El 72,6 % de los niños se alimentaron exclusivamente con leche materna durante los primeros dos meses de vida, como mínimo.

El 61,6 % de los niños se alimentaron exclusivamente con leche materna durante los primeros cuatro meses de vida, como mínimo.

El 24,7 % de los niños se alimentaron exclusivamente con leche materna durante los primeros seis meses de vida, como mínimoxliii.

199.La Encuesta Social Nacional sobre los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres 2014/15 indica que el 80 % de los niños indígenas de 0 a 3 años habían sido amamantados. No se ha producido ningún cambio significativo en las tasas de lactancia materna de los niños indígenas de 0 a 3 años entre los períodos 2004/05 y 2014/15 (80 %). Hasta los 6 meses de edad, el 7 % de los lactantes indígenas son alimentados exclusivamente con leche materna.

200.Los gobiernos de Australia están colaborando entre sí y con las partes interesadas para elaborar una estrategia de alto nivel a fin de incorporar la investigación sobre estrategias eficaces en apoyo de la lactancia materna en el país. El Gobierno de Australia, por conducto del Consejo Nacional de Salud e Investigación Médica, también publica directrices sobre la alimentación de lactantes, que ayudan a los trabajadores de la salud a prestar al público en general asesoramiento con base empírica sobre la lactancia materna y la alimentación de lactantes.

201.Desde 2008, el Gobierno de Australia viene financiando la Asociación Australiana de Lactancia Materna a fin de facilitar la divulgación de información sobre la lactancia materna y el apoyo conexo a más de 80.000 madres cada año. La financiación actual de 3,21 millones de dólares durante tres años está en vigor hasta el 30 de junio de 2019.

202.Al 29 de septiembre de 2017, había en toda Australia 71 hospitales con acreditación “amigo del niño”, de conformidad con la Iniciativa Hospital Amigo del Niño de la Organización Mundial de la Saludxliv.

Tasas de vacunación *

203.El Gobierno de Australia apoya firmemente la inmunización como elemento fundamental para lograr resultados en materia de salud pública y proteger a la comunidad contra las enfermedades prevenibles mediante vacunación. Australia viene ofreciendo unos 460 millones de dólares en 2017/18, mediante el Programa de Inmunización Nacional, que proporciona gratuitamente vacunas esenciales para proteger contra la poliomielitis y la hepatitis B, la tos ferina, el rotavirus, la difteria, la meningitis meningocócica C, la enfermedad por haeomophilus influenzae tipo B, el sarampión, la parotiditis, la rubéola, la varicela, el tétanos, la enfermedad neumocócica, la hepatitis A (grupos de riesgo), la gripe (grupos de riesgo), la culebrilla y el virus del papiloma humano (VPH) (adolescentes).

204.En septiembre de 2017, el 92,90 % de todos los niños (92,15 % de niños indígenas) estaban al día con sus inmunizaciones a la edad de 12 meses.

Salud y servicios sanitarios (art. 24)

205.Todos los niños australianos tienen acceso a Medicare, que proporciona acceso a distintos servicios médicos, recetas a menor costo y atención gratuita como pacientes públicos en un hospital público. El gasto total en salud para todas las categorías de edad en Australia (gastos periódicos y de inversión combinados) ascendió a 170.400 millones de dólares en 2015/16, lo que representa un aumento de 6.000 millones en términos reales en comparación con 2014/15.

206.El Gobierno de Australia está tomando medidas para reducir la disparidad de resultados sanitarios entre los australianos indígenas y los no indígenas. En 2013, el Gobierno de Australia publicó el Plan Nacional de Salud para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres 2013-2023, que constituye una hoja de ruta decenal sobre la política sanitaria de los indígenas. El Plan viene acompañado de normas para su aplicación (adoptadas en octubre de 2015).

207.En el contexto del Marco de Resultados en materia de Salud de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres se presentan informes bienales a fin de supervisar los progresos hacia la consecución de metas del plan Cerrar la Brecha y la aplicación del Plan de Salud.

Salud mental* (observaciones finales, párr. 65)

208.El Informe sobre el Estudio relativo a la Salud Mental y Bienestar de los Niños y Adolescentes Australianos de 2015 reveló que casi el 13,9 % de los niños de 4 a 17 años evaluados había tenido trastornos mentales en los 12 meses anterioresxlv. El trastorno por déficit de atención e hipercinesia (TDAH) constituye el trastorno mental más común en la niñez y la adolescencia (7,4 %), seguido de los trastornos de ansiedad (6,9 %), trastornos depresivos importantes (2,8 %) y trastornos de conducta (2,1 %)xlvi.

209.En agosto de 2017, todos los Ministros de Salud de Australia respaldaron el Quinto Programa Nacional de Salud Mental y Prevención del Suicidio (el Quinto Plan). El Quinto Plan tiene por objeto establecer un enfoque nacional de las actividades gubernamentales de colaboración entre 2017 y 2022 en ocho esferas prioritarias específicas:

Logro de una planificación y prestación de servicios regionales integrados.

Prevención eficaz de los suicidios.

Tratamiento y ayudas coordinadas para las personas con enfermedades mentales graves y complejas.

Mejoramiento de la salud mental y prevención del suicidio entre los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres.

Mejoramiento de la salud física de las personas con enfermedades mentales y reducción de la mortalidad temprana.

Reducción del estigma y la discriminación.

Prestación de servicios de salud mental que den prioridad fundamental a la seguridad y la calidad.

Medidas para velar por la existencia de mecanismos que permitan un desempeño y mejora eficaces del sistema.

210.El Plan de Ejecución del Quinto Plan establece que los planes regionales de salud mental y prevención del suicidio deberían considerar específicamente las necesidades de los niños con una enfermedad mental grave o que corren el riesgo de sufrirla.

211.En junio de 2017, el Gobierno de Australia anunció la Iniciativa de Apoyo a la Mano de Obra Nacional en materia de Salud Mental de los Niños y el Programa de Salud Mental en la Educación en respuesta al Examen de la Comisión Nacional de Salud Mental sobre los Programas y Servicios de Salud Mentalxlvii.

212.Para abordar las cuestiones planteadas en el Examen, se aportan fondos por valor de 18,7 millones de dólares para ayudar a los profesionales y servicios clínicos y no clínicos que trabajan con niños a identificar y apoyar a los niños en situación de riesgo y derivarlos a los servicios competentes, y promover el fomento de la resiliencia.

213.Se proporciona financiación por valor de 52,6 millones de dólares a fin de ejecutar un programa nacional integrado de salud mental en los servicios para la primera infancia y las escuelas primarias y secundarias destinado a apoyar las actividades de promoción y prevención, y ayudar a aumentar la resiliencia de los niños y los jóvenes.

214.El Gobierno de Australia también financia dos servicios de salud mental para niños y jóvenes:

El proyecto Headspaceofrece a los jóvenes de 12 a 25 años y sus familias información, apoyo y asesoramiento sobre cuestiones generales de salud; salud mental y bienestar; consumo de alcohol y otras drogas; educación, empleo y otros servicios.

El Programa de Servicios para Jóvenes con Psicosis Temprana que presta servicios de intervención temprana y apoyo intensivo a jóvenes de entre 12 y 25 años que sufren o corren el riesgo de sufrir su primer episodio de psicosis.

Mutilación genital femenina (art. 24, párr. 3)

215.Los Estados y territorios penalizan ampliamente la mutilación genital femenina, incluida su práctica en el extranjero en niñas que habitualmente residen en Australia. Las primeras condenas por esa práctica se pronunciaron en Nueva Gales del Sur en noviembre de 2015.

216.Los pediatras australianos informan de un número muy reducido de niñas sometidas a esta práctica, que por lo general son niñas nacidas fuera de Australia, y están llevando a cabo nuevas investigaciones sobre la prevalencia y las consecuencias. La mayoría de las demarcaciones territoriales australianas cuentan con programas de educación y capacitación y servicios de salud específicos en materia de mutilación genital femenina.

Tratamiento médico para los niños transgénero y con identidad sexogenéricadiversa

217.El Gobierno de Australia reconoce que las personas pueden identificarse y reconocerse dentro de la comunidad como pertenecientes a un género distinto del sexo que les fue asignado al nacer o durante la infancia, o un género que no es exclusivamente masculino o femenino. El tratamiento para ayudar a los niños transgénero a que vivan en su género afirmado se dispensa habitualmente en tres etapas:

La administración de hormonas para suprimir el avance de la pubertad.

La administración de hormonas para influir en los cambios que promueven el género afirmado.

Las intervenciones quirúrgicas, aunque habitualmente no se las considera hasta que el niño cumpla los 18 años.

218.El tratamiento en la primera etapa requiere el consentimiento de los padres. A raíz de la decisión del Pleno del Tribunal de Familia en Re: Kelvinxlviii el 30 de noviembre de 2017, ya no es necesaria en Australia la aprobación del Tribunal de Familia para autorizar el tratamiento en la segunda etapa en los casos en que no hay ningún conflicto entre el niño y sus padres o médicos. El Gobierno de Australia celebra esa decisión y está estudiando opciones de reforma en esta esfera.

Esterilización de niños con variaciones intersexuales

219.En octubre de 2013, el Comité del Senado de Australia publicó su informe sobre la esterilización involuntaria o forzada de las personas intersexuales en Australia, en el que se recomendaba, entre otras cosas, que los equipos multidisciplinarios gestionaran mejor el tratamiento de los lactantes con variaciones intersexuales. Algunos de los principales hospitales de Australia han creado equipos multidisciplinarios para coordinar el tratamiento de los lactantes con variaciones intersexuales.

220.El Gobierno de Australia ha alentado a todos los gobiernos de los estados y territorios a examinar los principios vigentes, y a que consideren la posibilidad de adoptar o elaborar principios específicos para su ámbito territorial en consulta con grupos de apoyo intersexuales y expertos médicos.

221.En 2013, el Gobierno de Victoria presentó un conjunto de principios sobre las mejores prácticas para la adopción de decisiones para los lactantes y adolescentes con variaciones intersexuales. Los principios establecen que los hospitales deben tener en cuenta el interés superior del niño, el derecho a la protección contra el tratamiento médico sin consentimiento, el derecho de los niños a la protección, el derecho a la privacidad y el derecho a la igualdad.

222.El Gobierno de Australia es consciente de algunas decisiones recientes del Tribunal de Familia en relación con el tratamiento médico de niños intersexuales, incluidos Re: Carlaxlix y Re: Kaitlinl. El Gobierno de Australia reconoce que la protección de los derechos de los niños con variaciones intersexuales es una cuestión que requiere un examen más a fondo y está estudiando las consecuencias de esas decisiones.

Embarazo en la adolescencia y salud reproductiva *

223.El índice de natalidad de las adolescentes ha disminuido desde 2009. En 2015 se produjeron 2.302 partos de madres de hasta 17 años de edad (0,75 % de todos los partos)li. Del total de partos de madres menores de 19 años, el 26 % correspondieron a madres indígenas.

224.Con arreglo al Programa de Estudios de Australia, los estudiantes de los grados 3º a 10º deben aprender acerca de la salud sexual y reproductiva, y las prácticas de apoyo al respecto (incluida la anticoncepción, la negociación del consentimiento y la prevención de las infecciones de transmisión sexual y por virus de transmisión sanguínea). El Gobierno de Australia financia el acceso a la anticoncepción mediante el Plan de Prestaciones Farmacéuticas o el Plan de Prestaciones de Medicare con respecto a los métodos anticonceptivos que requieren un procedimiento de reembolso.

Enfermedades transmisibles* (observaciones finales, párr. 67)

225.El Gobierno de Australia está dirigiendo y coordinando la ejecución de cinco estrategias nacionales (establecidas en 2014) para reducir la transmisión, la morbilidad, la mortalidad y las repercusiones personales y sociales de las enfermedades transmisibles. Actualmente está preparando nuevas estrategias nacionales para 2018-2022, en consulta con todos los asociados, incluidos los gobiernos de los estados y territorios, organizaciones comunitarias y organizaciones no gubernamentales (ONG), investigadores, expertos clínicos y otros interesados clave en el sector de los virus de transmisión sanguínea y las infecciones de transmisión sexual.

226.Las cinco estrategias abarcan la hepatitis B, las infecciones de transmisión sexual, la hepatitis C, el VIH y los virus de transmisión sanguínea, y las infecciones de transmisión sexual en las poblaciones indígenas.

227.La Estrategia Nacional sobre la Hepatitis B y las Infecciones de Transmisión Sexual y la Estrategia Nacional para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres consideran a los jóvenes y los niños como población prioritaria; sus informes se basan indicadores y esferas de acción prioritarias específicas de los jóvenes.

228.El Gobierno de Australia ha asignado fondos para 2016/17 y 2018/19, a saber:

39,83 millones de dólares para programas de prevención y educación sobre los virus de transmisión sanguínea y las infecciones de transmisión sexual.

11,94 millones de dólares para actividades de vigilancia epidemiológica y social en relación con los virus de transmisión sanguínea y las infecciones de transmisión sexual.

14,02 millones de dólares para actividades de investigación sobre los virus de transmisión sanguínea.

229.El Programa Nacional de Vacunación contra el VPH proporciona gratuitamente vacunas contra este virus a todas las alumnas (desde 2007) y alumnos (desde 2013) de 12 y 13 años de edad. Una evaluación realizada en 2014 reveló que el programa había reducido efectivamente la prevalencia de anormalidades cervicales en mujeres y verrugas anales o genitales tanto en hombres como en mujeres.

Consumo de drogas y tabaquismo (art. 33)

230.La Estrategia Nacional en materia de Drogas (establecida en 1985) ha proporcionado un marco general para aplicar un enfoque coherente y coordinado a la lucha contra el consumo lícito e ilícito de drogas en Australia. En los períodos 2015/16 y 2016/17, el Gobierno de Australia invirtió más de 20 millones de dólares en una campaña nacional contra las drogas, cuyo objetivo es sensibilizar sobre los efectos perjudiciales de la metanfetamina y otras drogas ilícitas de alta prevalencia entre los jóvenes y las familias, y dar a conocer mejor tales efectos.

Tabaquismo *

231.El Gobierno de Australia ha adoptado amplias medidas para reducir las tasas de tabaquismo, algunas de ellas dirigidas a evitar que los jóvenes empiecen a fumar. Las tasas de tabaquismo en Australia se encuentran entre las más bajas del mundo, tras una disminución de la prevalencia del tabaquismo en los últimos decenios.

232.La venta de productos de tabaco a los niños menores de 18 años está prohibida. Cada demarcación territorial australiana aplica y hace cumplir su propia normativa sobre entornos sin humo. Desde 2012, todos los productos de tabaco vendidos, puestos a la venta o suministrados en Australia deben venir envueltos en paquetes genéricos y llevar advertencias sanitarias gráficas para reducir el atractivo de esos productos. Un examen de las medidas realizado en 2016 demostró que los paquetes de cigarrillos tenían menor atractivo, que había aumentado la eficacia de las advertencias sanitarias y que la iniciativa propiciaba cambios en el comportamiento de los fumadores, incluida, al parecer, la reducción de la compra de cigarrillos por los jóvenes.

233.Otras políticas en curso incluyen el aumento del impuesto sobre el tabaco, las campañas y los programas de educación, la prohibición de la publicidad del tabaco y el apoyo a los fumadores que dejan de fumar.

Tasas de tabaquismo entre los indígenas

234.El Gobierno de Australia ha invertido un total de hasta 116,8 millones de dólares en 2015/16 y 2017/18 en el programa nacional Tackling Indigenous Smoking (Lucha contra el Tabaquismo entre los Indígenas). La mayoría de los fondos se destinan a las organizaciones de salud controladas por las comunidades aborígenes, que contribuyen a iniciativas multinivel para el control del tabaquismo que se conciben y ejecutan a nivel local.

235.Entre 2004/05 y 2014/15 se produjo una reducción significativa en el porcentaje de niños indígenas de 0 a 14 años que vivían en hogares con fumadores habituales, pasando del 68 % al 57 %. El porcentaje de jóvenes entre 15 y 17 años que nunca ha fumado aumentó del 62 % en 2002 al 78 % en 2014/15 y entre los de 18 a 24 años, del 34 % al 46 %.

Inhalación de gasolina

236.En 2005, el Gobierno de Australia dispuso el suministro de combustible de bajo contenido aromático a 175 gasolineras en regiones alejadas del Territorio del Norte, Queensland, Australia Occidental y Australia Meridional. El combustible de bajo contenido aromático ha sido concebido para que las personas sean menos propensas a inhalar reduciendo la cantidad de componentes aromáticos tóxicos que causan un estado de euforia a las personas que inhalan gasolina. El Gobierno de Australia financia los costos adicionales de producción de combustible de bajo contenido aromático.

237.En una investigación publicada en 2016 se constató que en algunas comunidades encuestadas desde 2005/07 la inhalación de gasolina se había reducido en promedio un 88 % desde la introducción de combustible de bajo contenido aromático; también se señaló una reducción del 90 % en el número de personas que inhalan por lo menos una vez por semana y corren un mayor riesgo de daño físico potencialmente irreversible.

VIII.Educación, esparcimiento y derechos culturales

238.El Gobierno de Australia se ha comprometido a proporcionar a los niños australianos una educación de calidad. En el marco del presupuesto para el bienio 2017/18, el Gobierno de Australia anunció que aumentaría la financiación para las escuelas, invirtiendo una suma sin precedentes de 23.400 millones de dólares que se aportarían de manera regular durante el próximo decenio, incluida una suma 8.100 millones de dólares entre 2018 y 2021.

239.En 2016 había 3.798.226 estudiantes matriculados en las escuelas de todo el país, entre ellos 207.852 indígenaslii. La tasa de retención aparente de los alumnos de los grados 7º/8º al 12º grado era 84,3 %.

240.Si bien los estados y territorios son constitucionalmente responsables de la calidad de la educación en las escuelas de su ámbito territorial, el Gobierno de Australia tiene un gran interés en apoyar la educación de calidad, también mediante la labor del Consejo de Educación del COAG, que tiene nivel ministerial.

241.En julio de 2017, el Gobierno de Australia encomendó al Sr. David Gonski AC que presidiera el Examen para Lograr la Excelencia Educacional en las Escuelas Australianas. En el marco del Examen se seguirá creando una base de datos para velar por que los fondos adicionales proporcionados por el Gobierno de Australia se destinen a iniciativas que hayan demostrado ser decisivas para los resultados académicos. El Gobierno de Australia colaborará con los estados y los territorios, así como con el sector no gubernamental, para poner en marcha las prioridades de la reforma del sector a fin de garantizar que la inversión en educación arroje los mejores resultados.

Los niños indígenas y la educación (observaciones finales, párrs. 30 y 75)

242.En su programa Cerrar la Brecha, el Gobierno de Australia ha establecido metas sobre la asistencia escolar, los resultados en el 12º grado, la aritmética y la alfabetización. El Gobierno está trabajando junto con las comunidades indígenas para alcanzar esas metas.

243.En mayo de 2017, el Gobierno de Australia anunció un conjunto de medidas sobre la educación de los indígenas por un valor de 138 millones de dólares. El conjunto de medidas abarca una inversión en becas y servicios de orientación y apoyo para los alumnos de la enseñanza secundaria, así como la prestación de asistencia a los estudiantes indígenas para que puedan estudiar y conseguir empleo en la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas. Esto incluye 15 millones de dólares para el desarrollo de una academia para las niñas y las mujeres indígenas, cuyo inicio de actividades está previsto para 2018.

Asistencia escolar *

244.En mayo de 2014, el COAG estableció el objetivo de cerrar la brecha en materia de asistencia escolar a más tardar a finales de 2018.

245.En 2016, la tasa global de asistencia de los estudiantes indígenas a nivel nacional fue del 83,4 %, en comparación con el 93,1 % correspondiente a los estudiantes no indígenas. No se ha producido ningún cambio significativo en la tasa de asistencia escolar nacional indígena de 2014 (83,5 %) a 2016 (83,4 %). La asistencia escolar de los alumnos indígenas disminuye en las zonas alejadas. En 2016, las tasas de asistencia de los indígenas variaron entre el 86,9 % en las zonas regionales interiores y el 66,4 % en las zonas muy alejadas.

246.En 2014, en el marco de la Estrategia de Asistencia Escolar en las Zonas Alejadas, elaborada por el Gobierno de Australia, se empleó a unos 480 indígenas, principalmente miembros de comunidades locales, para que elaborasen estrategias culturalmente apropiadas que ayudaran a las familias a velar por que los niños fueran a la escuelaliii. Actualmente, la Estrategia presta apoyo a unos 14.500 estudiantes de 78 localidades situadas en zonas alejadas de Australia. Alrededor del 56 % de las escuelas abarcadas por la Estrategia registró mayores tasas de asistencia entre el primer semestre de 2013 y 2016.

247.La financiación inicial de la Estrategia fue de 46,8 millones de dólares para 2014/15. Se ha asignado un total de 80,1 millones de dólares para 2016/18.

Alfabetización y aritmética *

248.El objetivo del programa Cerrar la Brecha de reducir a la mitad la discrepancia en relación con los niños indígenas en lectura, escritura y aritmética entre 2008 y 2018 no va por buen camino. En los objetivos relativos a la lectura y aritmética para los grados 3º, 5º, 7º y 9º, el porcentaje de estudiantes indígenas que lograron las normas mínimas nacionales de alfabetización y aritmética del Programa de Evaluación Nacional (NAPLAN) se cumple en un solo ámbito (aritmética en el 9º grado)liv.

249.Aunque subsiste la brecha de alfabetización y aritmética, es posible llegar a las cifras necesarias para que esta se reduzca a la mitad. Si otros 440 niños indígenas del 3er grado en toda Australia hubiesen alcanzado las normas mínimas nacionales de lectura, se habría cumplido el objetivo.

Lenguas indígenas en las escuelas *

250.El plan de estudios de Australia incluye el Marco para las Lenguas de los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres (desde el curso básico hasta el 10º grado) para apoyar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas indígenas en Australia. La Encuesta Social Nacional sobre los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres 2014/15 indicó que aproximadamente 14.500 niños indígenas menores de 15 años estaban aprendiendo una lengua indígena en la escuela.

251.Los niños tienen la oportunidad de aprender una lengua indígena cuando la escuela está situada en una comunidad que ha establecido una asociación con la comunidad a la que pertenece(n) la(s) lengua(s) y de la(s) que son sus custodios.

Educación inclusiva* (art. 29) (observaciones finales, párr. 58)

252.Todos los niños en edad escolar en Australia tienen derecho a matricularse en una escuela que les brinde seguridad y apoyo. La Recopilación de Datos Coherentes a Nivel Nacional sobre Alumnos con Discapacidad de 2016 determinó que, del total de alumnos en las escuelas, el 18,1 % (685.911) recibían apoyo en forma de adaptaciones escolares debido a discapacidadlv.

253.Las Normas Educacionales en materia de Discapacidad de 2005 aclaran las obligaciones de los proveedores de servicios educativos y de formación con arreglo a la Ley contra la Discriminación por Discapacidad, así como los derechos de las personas con discapacidad en relación con la educación y la capacitación.

254.En el marco de la Estrategia Nacional sobre la Discapacidad 2010-2020, los gobiernos de Australia han convenido en dar prioridad a las actividades destinadas a:

Fortalecer la capacidad de todos los proveedores de servicios educativos para ejecutar programas educacionales inclusivos de alta calidad para las personas con todas las capacidades desde la primera infancia hasta la edad adulta.

Reducir la disparidad entre los resultados educacionales de los alumnos con discapacidad y los de los demás estudiantes.

Velar por que las reformas e iniciativas gubernamentales para la educación de la primera infancia, la formación y el desarrollo de aptitudes respondan a las necesidades de las personas con discapacidad.

Facilitar la transición de los estudiantes con discapacidad de la escuela a niveles superiores de enseñanza, al empleo y a la formación permanente.

255.Como parte de las reformas de Escuelas de Calidad, el Gobierno de Australia invertirá unos 22.700 millones de dólares para alumnos con discapacidad en el período 2018/27, lo que representa un aumento medio anual del 6,3 % para esos alumnoslvi. A partir de 2018, la financiación para los estudiantes con discapacidad se orientará a objetivos más precisos sobre la base de las necesidades detectadas mediante la Recopilación de Datos Coherentes a Nivel Nacional sobre Alumnos con Discapacidad.

Intimidación* (art. 29) (observaciones finales, párr. 79)

256.El Gobierno de Australia reconoce que la resiliencia y el bienestar de los estudiantes son esenciales para el desarrollo académico y social, y que todos los alumnos tienen derecho a estar seguros en la escuela. Todos los ministros de educación de Australia aprobaron el Marco Nacional de Escuelas Seguras en 2010. El Marco proporciona a las escuelas australianas un conjunto de principios rectores que ayudan a las comunidades escolares a desarrollar políticas y prácticas de seguridad y bienestar de los estudiantes que son positivas y prácticas. Está previsto finalizar el examen del Marco en junio de 2018.

257.El Grupo de Trabajo de Comunidades Escolares Seguras y Propicias (un subgrupo del Consejo de Educación del COAG) ayuda a las escuelas australianas a encontrar soluciones a la intimidación, el acoso y la violencia mediante el sitio web Bullling. No Way! (¡No a la intimidación!), el Día Nacional de Lucha contra la Intimidación y la Violencia y la producción de recursos de calidad, incluidos resúmenes de investigaciones, información sobre prevención de la intimidación e información a las comunidades escolares sobre la forma de obtener ayuda.

Ciberacoso

258.En el marco de la Ley para Mejorar la Seguridad en Línea de 2015, los niños pueden presentar una denuncia ante el Comisionado de Seguridad Electrónica, formulada por ellos o en su nombre, si han sido víctimas de material de ciberacoso en una plataforma de medios sociales. El Comisionado de Seguridad Electrónica puede investigar las denuncias y, en caso necesario, procurar que el material de ciberacoso sea suprimido lo antes posible. El Comisionado también educa a los niños y jóvenes sobre las medidas positivas y prácticas que pueden tomar para hacer frente a los comportamientos de ciberacoso.

Educación de la primera infancia* (observaciones finales, párr. 77)

259.En 2016, un total de 344.676 niños de 4 a 5 años (aproximadamente el 95 %) estaban matriculados en un programa de enseñanza preescolar en Australia. Todas las demarcaciones territoriales tenían al menos el 94 % de los niños matriculados durante 15 horas o más por semana, excepto Nueva Gales del Sur (84 %). La educación preescolar se imparte a los niños en diversos ámbitos, en el año anterior a la escolarización a tiempo completo.

260.Desde 2008, el Gobierno de Australia ha aportado más de 2.800 millones de dólares a los estados y territorios para apoyar la provisión de 600 horas de educación preescolar a todos los niños en el año anterior a la escolarización a tiempo completo a través de una serie de Acuerdos Nacionales de Asociación sobre el Acceso Universal a la Educación de la Primera Infancia. La matriculación ha aumentado considerablemente desde el Primer Acuerdo Nacional de Asociación. En 2008 se informó de que el 77 % de los niños en el año anterior a la escolarización a tiempo completo estaban matriculados en un programa de educación preescolar. En 2016, la matriculación en la enseñanza preescolar había aumentado a más del 95 %lvii. A fin de ampliar estos acuerdos, en 2018 se asignó una suma de 428 millones de dólares.

261.La Red de Protección del Cuidado de los Niños, que se viene implantando progresivamente desde julio de 2016, tiene por objeto brindar a los niños más vulnerables un buen comienzo en la vida y, al mismo tiempo, ayudar a los padres en la esfera del empleo. La Red tiene tres componentes:

El Subsidio Adicional para el Cuidado de los Niños, que es un pago complementario al subsidio para el cuidado de los niños, brindará una asistencia específica adicional para el pago de tasas a las familias y los niños vulnerables que se enfrentan a barreras para acceder a servicios asequibles de guardería infantil.

El Fondo Comunitario de Atención a la Infancia proporcionará subsidios a los servicios de atención a la infancia a fin de reducir las barreras para acceder a ellos, en particular en las comunidades desfavorecidas, regionales o alejadas, incluidas las comunidades indígenas.

El Programa de Apoyo a la Inclusión respalda los servicios para la primera infancia y los servicios de guardería a fin de fortalecer su capacidad y posibilidades de incluir a los niños con necesidades adicionales en los servicios generales, y ofrecer a estos la oportunidad de aprender y desarrollarse junto con los demás niños con un desarrollo ordinario.

Marco Nacional de Calidad para los Servicios de Educación y Atención de la Primera Infancia

262.El Marco Nacional de Calidad para los Servicios de Educación y Atención de la Primera Infancia está concebido para elevar el nivel del cuidado prestado por la mayoría de las guarderías de jornada completa, servicios de cuidado en el propio hogar y fuera del horario escolar y centros preescolares en Australia. Los estados y territorios tienen organismos de regulación responsables de la concesión de licencias a los proveedores y servicios de atención del niño, la aprobación de estos, las evaluaciones de calidad, la vigilancia, el cumplimiento y la investigación de denuncias.

Educación de la primera infancia en la población indígena *

263.En diciembre de 2015, el Gobierno de Australia renovó su meta de lograr que el 95 % de todos los niños indígenas de 4 años de edad estén matriculados en centros educacionales de la primera infancia en 2025.

264.En 2015, el 87 % de todos los niños indígenas estaban matriculados en centros educacionales de la primera infancia en el año previo a estar escolarizados a jornada completa, en comparación con el 98 % de los no indígenas. Australia Meridional, Australia Occidental y el Territorio de la Capital de Australia tienen tasas de matriculación del 100 % de los niños indígenas y no indígenas.

265.El Gobierno de Australia invertirá unos 42 millones de dólares durante tres años, entre 2016/17 y 2018/19, en el programa Connected Beginnings, prestando especial atención a la integración de la educación de la primera infancia, la salud del niño y la familia, y los servicios de apoyo a la familia en hasta 16 comunidades indígenas, a fin de que los niños de esas comunidades estén sanos y bien preparados para la escuela. En junio de 2019 se completará la evaluación formal del programa.

266.Desde 2016/17, el Gobierno de Australia viene invirtiendo unos 10 millones de dólares anuales para apoyar la integración de los servicios de atención del niño, salud maternoinfantil y servicios de apoyo a la familia en las escuelas de distintas comunidades indígenas desfavorecidas. Asimismo, ha comprometido (a partir de julio de 2018) unos 60 millones de dólares anuales al costo operacional de servicios de atención del niño y educación de la primera infancia en comunidades regionales, alejadas e indígenas.

Descanso, esparcimiento y actividades recreativas y culturales(art. 31)

Preservación de la cultura indígena *

267.Todos los Gobiernos de Australia reconocen que la preservación y la protección de los conocimientos y las expresiones culturales tradicionales son fundamentales para mantener la cultura y la identidad indígenas. En 2017, Nueva Gales del Sur aprobó legislación para reconocer y proteger las lenguas aborígenes.

268.El programa Lenguas y Artes Indígenas apoya a las comunidades indígenas a revitalizar y mantener las lenguas, y desarrollar y exponer arte. En 2017/18, el programa financia proyectos en favor de los niños, entre ellos, el proyecto Jarjums Learning Space a fin de crear un espacio para que los niños indígenas puedan compartir canciones, juegos y vídeos y conectarse con la cultura indígena, y el proyecto A to Z Yorta Yorta Way a fin de producir un abecedario en lengua yorta yorta.

Participación en actividades físicas *

269.En 2014/15, el 27,4 % de niños de los niños entre 5 a 17 años tenían sobrepeso o eran obesoslviii. El Gobierno de Australia ha invertido 100 millones de dólares en el programa Sporting Schools entre enero de 2015 y junio de 2017. El programa, que se ha financiado hasta diciembre de 2018, otorga subvenciones a las escuelas primarias y secundarias para que realicen actividades deportivas para niños y coordinen las organizaciones deportivas para que lleven a cabo actividades en los 32 principales deportes antes, durante y después del horario escolar. Se han inscrito más de 7.000 escuelas (el 86 % de todas las escuelas que reúnen las condiciones).

Acceso a las actividades culturales y las artes escénicas *

270.Los gobiernos de Australia financian distintas actividades culturales en sus ámbitos territoriales para velar por que los niños tengan acceso a las artes. La Estrategia Nacional para las Artes y la Discapacidad articula la determinación de todos los gobiernos de mejorar el acceso a las artes para todos los australianos, incluidos los niños con discapacidad.

271.El Gobierno de Australia financia programas de incentivo a las artes y el desarrollo cultural en las comunidades regionales y alejadas. El Fondo Regional de las Artes proporcionará 153.810 dólares durante cuatro años entre 2016/17 y 2019/20 para ejecutar un programa que ofrecerá a los jóvenes de Australia Meridional la oportunidad de desarrollar las aptitudes necesarias para seguir una carrera en las artes mediante retiros intensivos de artistas, programas residenciales para artistas y proyectos dirigidos por jóvenes.

IX.Medidas especiales de protección

Niños migrantes, solicitantes de asilo y refugiados* (observaciones finales, párrs. 32, 34 y 81)

272.En 2016/17, se expidieron visados para 3.400 niños (el total del programa de migración permanente abarcaba 183.608 plazas)lix. Entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2017, un total de 27.388 niños recibieron un visado humanitario “offshore” (solicitado fuera de Australia) y 1.756 niños recibieron un visado de protección permanente “onshore” (solicitado en Australia).

273.El Programa Humanitario aumentó a 16.250 plazas en 2017/18 (13.750 en 2016/17). Se ha previsto un aumento a 18.750 plazas en 2018/19, cifra que se mantendrá en ese nivel.

Tutela de los niños migrantes no acompañados

274.El Ministro del Interior asume las responsabilidades de la tutela legal para el cuidado y bienestar de los menores de edad no acompañados abarcados por la Ley de Inmigración (Tutela de Niños) de 1946 (Ley IGOC, por sus siglas en inglés). Los menores de edad no acompañados que están bajo la tutela del Ministro se conocen como “menores de edad amparados por la Ley IGOC”.

275.La Ley reconoce que el Ministro (y sus delegados) tienen los mismos derechos, facultades, deberes, obligaciones y responsabilidades que el tutor natural del niño. El interés superior del niño es la consideración primordial en todos los servicios de bienestar, cuidado y apoyo prestados a estos niños.

276.El Programa Humanitario de Menores de Edad no Acompañados facilita la prestación de los servicios pertinentes de atención, supervisión y apoyo a los menores de edad sin un padre o tutor legal a quienes se les ha expedido determinados visados en Australia y que están abarcados por la Ley IGOC y respecto de los cuales el Ministro es el tutor legal.

Apoyo a los niños y las familias

277.El Gobierno de Australia financia el Programa de Asentamiento Humanitario que presta apoyo inicial para el asentamiento de las personas, incluidos los niños y sus familias, que llegan en el marco del Programa Humanitario. Los proveedores de servicios de este programa elaboran un plan de gestión de casos individuales para cada uno de los clientes que reciben servicios, incluidos los jóvenes y los niños. Los encargados de los casos ayudan a los clientes a determinar cuáles son sus necesidades, objetivos y riesgos individuales, y prestan apoyo para lograr resultados en materia de vivienda, salud física y bienestar, participación en la comunidad y creación de redes, funcionamiento de la familia y apoyo social, así como servicios lingüísticos, educacionales y de capacitación y empleo.

Niños recluidos en centros de inmigrantes *

278.Al 30 de octubre de 2017, había menos de 5 niños en residencias para inmigrantes, alojamientos para inmigrantes en tránsito y centros alternativos de detención, y 180 niños vivían en comunidades con arreglo a una medida de determinación de la residencia. En total había 3.538 niños con un visado provisional E en las comunidadeslx.

279.El interés superior de los niños, incluidos los que no están acompañados, es para Australia la consideración primordial en todas las medidas adoptadas en relación con ellos, incluidas las que conciernen a los padres o tutores y que les afectarían. La detención de niños es siempre una medida de último recurso y los niños permanecen detenidos durante el menor tiempo posible en centros alternativos de detención, siempre que sea posible.

280.Australia sistemáticamente da prioridad a los menores de edad no acompañados y a los grupos familiares con hijos menores cuando estudia la colocación en una comunidad. Esto significa que los no ciudadanos en esas categorías pueden residir en la comunidad en virtud de una medida de determinación de residencia (detención comunitaria) o un visado provisional mientras se resuelve su situación de inmigración. Existen distintos mecanismos de atención, bienestar y apoyo para satisfacer las necesidades de los niños y jóvenes que residen en la comunidad, incluidos servicios de salud, educación, recreación y culturales.

281.Los niños asignados a residencias para inmigrantes, alojamientos para inmigrantes en tránsito y centros alternativos de detención reciben servicios de atención de la salud y educación comparables a los que dispone la población australiana en los sistemas de salud y educación pública. El Departamento también contrata a observadores independientes en determinados procesos de detención para actuar en aras del interés superior del niño y velar por que los niños sean tratados de manera justa, adecuada y razonable.

Niños inmigrantes con discapacidad (observaciones finales, párr. 58 g))

282.El método actual del Gobierno de Australia para determinar si los solicitantes de visado satisfacen los requisitos de salud no discrimina entre los solicitantes que tienen una discapacidad y/o enfermedad.

283.En los casos en que una persona tenga una discapacidad, esta condición en sí no resultará en incumplimiento de los requisitos en materia de salud. Durante el examen médico a los fines de la inmigración, que forma parte del proceso de solicitud de visado, el oficial médico del Gobierno de Australia determinará si la condición de un solicitante, incluida la discapacidad, podría dar lugar, si se otorgara el visado, a costos “importantes” para los servicios de atención de la salud y los servicios comunitarios o dificultar el acceso de los ciudadanos australianos a esos escasos servicios.

284.En algunas subclases de visado se prevé una exención de los requisitos de salud, que se aplica cuando el delegado estima que existen circunstancias humanitarias e imperiosas o factores atenuantes que superan los posibles costos y/o constituyen un obstáculo al acceso a los servicios médicos.

285.Australia ha aplicado la mayoría de las recomendaciones formuladas por la Comisión Mixta Permanente de Investigación sobre el Tratamiento de la Discapacidad en materia de Migración, incluido el aumento del umbral de costos importantes, la introducción de exenciones automáticas por razones de salud de los solicitantes de visados humanitarios, y la mejora de la transparencia y la coherencia en la adopción de decisiones a través de cambios de sistemas y una mejor gestión de la información.

Niños en conflicto con la ley y niños víctimas y testigos *

286.Todos los estados y territorios han establecido tribunales de menores encargados de los asuntos penales en que intervienen menores infractores. Estos tribunales dan prioridad a las necesidades especiales de los jóvenes infractores, que pueden incluir el uso indebido de alcohol y estupefacientes o problemas de salud mental. En 2015-2016 se presentaron ante los tribunales de menores de toda Australia 60.572 causas penales y 26.211 causas civiles.

287.Los tribunales de menores funcionan de manera relativamente informal para que los niños puedan comprender las actuaciones, su derecho a contar con un abogado, el derecho a contestar los cargos y las consecuencias de ello, el delito y las sanciones.

288.Los gobiernos de los estados y territorios proporcionan fondos para garantizar que los niños estén legalmente representados. En Australia Occidental, los planes de los abogados defensores ofrecidos por Legal Aid WA, Aboriginal Legal Service of WA y Youth Legal Service WA velan por que cada niño que comparece disponga de asesoramiento jurídico y representación.

Penas preceptivas

289.Las penas preceptivas no se aplican a los delitos federales cometidos por niños. La mayoría de los estados y territorios no aplican penas preceptivas a los niños.

290.En las demarcaciones territoriales en que se aplica la imposición de penas preceptivas a los niños (Territorio del Norte y Australia Occidental), las penas se aplican en circunstancias limitadas y por un número limitado de delitos. En todos los casos, el juez puede decidir si las disposiciones sobre la aplicación de penas se aplican o no a las circunstancias personales del niño.

Niños en libertad bajo fianza y prisión preventiva

291.Los gobiernos de los estados y territorios han puesto en marcha una serie de estrategias para ayudar a los jóvenes, incluidos los indígenas, a cumplir los requisitos de la libertad bajo fianza y prestarles apoyo para que permanezcan en la comunidad en espera de su vista judicial. En Nueva Gales del Sur y Australia Occidental, los asistentes sociales prestan apoyo a los jóvenes que asisten a los tribunales, proporcionándoles información sobre qué tipo de apoyo pueden recibir en caso de que sean puestos en libertad bajo fianza.

292.Varias demarcaciones territoriales tienen programas para reducir el número de niños que se encuentran en prisión preventiva. El Territorio de la Capital de Australia proporciona alojamiento residencial y en caso de crisis a corto y mediano plazo, y hace una gestión intensiva de los casos, en particular con respecto a los niños indígenas de 15 a 18 años que han sido objeto de una orden de justicia de base comunitaria; asimismo, ofrece un servicio fuera de horas que ayuda a los jóvenes en libertad bajo fianza y en situación de crisis. El Gobierno de Victoria ha establecido un Tribunal de Prisión Preventiva de Vía Rápida en el Tribunal de Menores a fin de acelerar el procesamiento de los jóvenes que se encuentran en prisión preventiva.

Programas de corrección alternativa para los menores de edad *

293.Todas las demarcaciones territoriales tienen programas alternativos para los menores de edad. La legislación de Queensland, Nueva Gales del Sur y Australia Occidental prevé apartar a los niños del sistema de justicia penal mediante opciones tales como las advertencias verbales y escritas o las conferencias sobre justicia juvenil. Los estados y territorios también apoyan estos programas, que pueden incluir programas en relación con las drogas, apoyo para la reinserción escolar o laboral, o tratamiento de la salud mental. La mayoría de las demarcaciones territoriales han informado de un aumento en la proporción de jóvenes infractores que llevaron a cabo programas correccionales alternativos entre 2013/14 y 2015/16.

Niños con enfermedades mentales en los procedimientos penales (observaciones finales, párr. 84)

294.Todas las demarcaciones territoriales tienen leyes que abordan específicamente las situaciones en que una persona con una enfermedad mental comete un delito. El artículo 20BQ de la Ley Penal de 1914 (Ley Penal) dispone que las personas, incluidos los niños que han cumplido la edad de responsabilidad penal, no son penalmente responsables de un delito si, cuando lo cometieron, sufrían de una discapacidad mental que afectaba su capacidad para controlar su conducta o de otra manera no sabían que su conducta era ilícita.

Niños sin hogar* (observaciones finales, párr. 71)

295.A la fecha del censo de 2011, estaban considerados en situación de falta de hogar un total de 28.758 niños y jóvenes, lo que constituía un aumento del 13 % respecto de 2006.

296.El número de niños que accedió a los servicios especializados para las personas sin hogar aumentó de 82.000 en 2011/12 a 180.000 en 2015/16. Dichos servicios tienen por objeto proporcionar a los niños y a los jóvenes mejores vías para salir de la situación de falta de hogar, en particular mediante la intervención temprana y la prevención, la asistencia para la reconciliación familiar, la gestión de casos a fin de que los jóvenes no abandonen la educación o el empleo, y el apoyo intensivo para desinstitucionalizarlos.

297.El Gobierno de Australia apoya a los gobiernos de los estados y territorios en su función de prestar servicios a las personas sin hogar, o que corren el riesgo de quedar en esa situación, con financiación a través del Acuerdo Nacional sobre la Vivienda Asequible y el Acuerdo de Asociación Nacional de Transición sobre la Falta de Hogar de 2017/18.

298.El Acuerdo de Asociación Nacional de Transición sobre la Falta de Hogar de 2015/17 da prioridad a los jóvenes de entre 12 y 24 años que están sin hogar, o que corren el riesgo de estarlo, a fin de que puedan restablecer relaciones con sus familias, cuando sea seguro hacerlo, mantener un alojamiento estable e incorporarse a un trabajo y/o estudiar. Los estados y territorios prestan distintos servicios en materia de falta de hogar a las poblaciones vulnerables, en particular a las niñas que abandonan el sistema de cuidados fuera del hogar y los niños indígenas.

299.En el marco del Acuerdo de Asociación Nacional de Transición, el Gobierno de Australia aportará 117 millones de dólares, con una contribución similar de los estados y territorios, para financiar los servicios de primera necesidad para las personas sin hogar. El Acuerdo seguirá dando prioridad al apoyo a las mujeres y los niños que escapan de la violencia en el hogar y la familia, y los jóvenes.

300.A partir de 2018/19 la financiación correspondiente al Acuerdo Nacional sobre la Vivienda Asequible y al Acuerdo de Asociación Nacional de Transición sobre la Falta de Hogar se combinará en el marco del Acuerdo Nacional sobre la Vivienda y las Personas sin Hogar, de modo que la financiación total ascenderá a unos 1.500 millones de dólares anuales. La financiación estará vinculada a la adopción de medidas mutuamente convenidas y cuantificables dirigidas a las esferas prioritarias, y se indizará para tener en cuenta el aumento de los costos.

301.El Gobierno de Australia proporciona aproximadamente 25 millones de dólares anuales al programa Reconnect (Vuelve a conectarte), que utiliza servicios de intervención temprana del ámbito comunitario para ayudar a los jóvenes de 12 a 18 años (o 12 a 21 años para los jóvenes recién llegados) que se encuentran en situación de falta de hogar, o en riesgo de estarlo, y sus familias.

X.Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía

Medidas generales de aplicación (observaciones finales (OPSC), párrs. 10 y 13)

302.Australia participa activamente en la lucha contra la trata de personas y ejecuta programas sólidos para prevenir y combatir la trata de personas y la esclavitud. La responsabilidad por la aplicación del Protocolo Facultativo está repartida entre los distintos organismos del Gobierno y de los estados y territorios de Australia, según sus esferas de responsabilidad.

303.En diciembre de 2014, Australia puso en marcha el Plan de Acción Nacional contra la Trata de Personas y la Esclavitud (2015-2019)lxi. El Plan tiene como objetivo prevenir la trata de personas y la esclavitud, detectar y enjuiciar a los infractores y prestar apoyo a las víctimas de trata. El Plan se centra en protocolos operacionales en relación con los menores de edad y perfecciona el enfoque que aplica Australia al matrimonio forzado. El Gobierno de Australia está desempeñando un importante papel de liderazgo en el plano nacional e internacional para fomentar la cooperación entre los estados y los territorios, las administraciones locales, la sociedad civil y la comunidad.

304.El Gobierno de Australia tiene previsto imponer a las grandes empresas en el país la obligación de presentar informes anuales sobre sus medidas para luchar contra la trata de personas y la esclavitud en sus actividades y cadenas de suministro. Tras un extenso proceso de consultas públicas para pulir la propuesta, el Gobierno de Australia prevé presentar legislación al Parlamento a mediados de 2018.

305.El Comité Parlamentario Permanente Mixto sobre Asuntos Exteriores, Defensa y Comercio está llevando a cabo un estudio para determinar si Australia debería establecer una ley sobre las formas contemporáneas de esclavitud, incluida creación del cargo de Comisionado de Lucha contra la Esclavitud.

Datos* (Observaciones finales (OPSC), párrs. 7 y 21)

306.Los datos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía en Australia y las estadísticas sobre delincuencia se reúnen a nivel federal, estatal y territorial por los departamentos gubernamentales y de policía pertinentes.

307.El Gobierno de Australia financia la investigación sobre la trata de personas que incluye la financiación a instituciones de investigación independientes, centros académicos, organizaciones de la sociedad civil, empresas y sindicatos. El Instituto Australiano de Criminología mantiene un programa de investigación gubernamental sobre la trata de personas y la esclavitud.

Difusión, concienciación y formación (observaciones finales (OPSC),párrs. 15 y 17)

308.La Policía Federal de Australia ofrece un curso sobre la investigación de la trata de personas en el que se imparten conocimientos especializados en esferas de importancia crítica para el éxito de las investigaciones sobre los casos de trata, en particular la legislación, las metodologías de investigación, las entrevistas, el enlace con las víctimas y el apoyo a estas. Todas las jurisdicciones de la policía de Australia y el Departamento del Interior del Gobierno de Australia (ex Departamento de Inmigración y Protección de Fronteras) están invitados a asistir al curso. Las fuerzas policiales de los estados y territorios también imparten formación sobre los delitos, incluido el abuso sexual, cometidos contra los niños.

309.El Gobierno de Australia lleva a cabo actividades de capacitación y proporciona información sobre los delitos con efectos extraterritoriales, incluidos aquellos a los que se aplican las disposiciones del Protocolo Facultativo. Por ejemplo, el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio imparte capacitación a los funcionarios sobre los delitos, incluido el abuso sexual de niños, y las obligaciones de los funcionarios adscritos en el extranjero de informar de toda denuncia o confesión en relación con tales delitos.

310.Con arreglo a las normas mínimas de protección de los niños del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio, todos los asociados que reciben financiación (definidos en la Política de Protección de los Niños de 2017)lxii deben denunciar inmediatamente todas las sospechas o presuntos casos de explotación o abuso de niños o el incumplimiento de la política en relación con las funciones o actividades oficiales.

Prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía* (art. 9, párrs. 1 y 2) (observaciones finales (OPSC), párr. 21)

311.El Gobierno de Australia tiene la determinación de colaborar con la comunidad y la sociedad civil para aumentar la conciencia de la trata de niños y otros delitos contra los niños. Desde 2008, el Gobierno de Australia ha aportado más 5,3 dólares millones de dólares en concepto de apoyo práctico a las ONG especializadas que trabajan para prevenir la trata de personas, la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud.

312.En julio de 2014, el Gobierno de Australia asignó fondos por valor de casi 500.000 dólares durante tres años a tres ONG especializadas, Anti-Slavery Australia, Australian Catholic Religious Against Trafficking in Humans y Australian Muslim Women’s Centre for Human Rights, a fin de respaldar las iniciativas de divulgación, educación y sensibilización sobre el matrimonio forzado.

313.Anti-Slavery Australia utilizó los fondos para desarrollar My Blue Sky, el primer recurso amplio en línea del país dedicado a la prevención y lucha contra el matrimonio forzado. Reconociendo que la mayoría de las personas que son objeto de un matrimonio forzado, o corren el riesgo de serlo, son niños y jóvenes, el sitio web contiene páginas adicionales para los niños de 7 a 13 años y de 14 a 17 años con contenidos adecuados a la edad. My Blue Sky incluye también una línea telefónica nacional de asistencia y el acceso al servicio confidencial y gratuito de asesoramiento legal y en materia de migración de Anti-Slavery Australia, que se ofrece principalmente por mensaje de texto y correo electrónico a las personas que son objeto de un matrimonio forzado o corren el riesgo de serlo.

314.En julio de 2017, el Gobierno de Australia asignó un total de 500.000 dólares a cuatro ONG especializadas a fin de prevenir la trata de personas y los delitos relacionados con la esclavitud en Australia.

Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil, y asuntos conexos (arts. 3; 4, párrs. 2 y 3; y 5 a 7) (observaciones finales (OPSC), párrs. 9 y 25)

315.La legislación que da efecto al Protocolo Facultativo se aplica de forma uniforme al Gobierno Federal y a los gobiernos estatales y territoriales, en particular para los delitos de prostitución infantil y material con contenido de abuso sexual de niños (pornografía). Australia considera que la legislación de cada uno de los estados y territorios está en consonancia con el Protocolo Facultativo. Los gobiernos de Australia examinan constantemente las leyes penales relativas a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y las modifica según lo requiera la experiencia operacional.

316.Las leyes federales que prohíben la esclavitud, los delitos análogos a la esclavitud y la trata de personas, como delitos tipificados de conformidad con el Protocolo Facultativo, se encuentran sobre todo en los artículos 270 y 271 del Código Penal (descritas en el informe inicial de Australia). Las penas van desde los 4 años de prisión para la servidumbre por deudas a los 25 años para la esclavitud y la trata de niños.

317.Entre las actualizaciones legislativas importantes desde el último informe, pueden citarse las siguientes:

La Ley de enmienda de la Legislación Penal (Esclavitud, Condiciones Análogas a la Esclavitud y Trata de Personas) de 2013, que:

Introdujo los nuevos delitos de matrimonio forzado, ocultamiento de una víctimalxiii, y los delitos independientes de trabajo forzoso y tráfico de órganos.

Amplió las definiciones para incluir una serie de prácticas análogas a la esclavitud.

Amplió la aplicación de los delitos existentes de contratación engañosa y servidumbre sexual.

Aumentó las penas aplicables a los delitos existentes de servidumbre por deudas.

Mejoró la disponibilidad de las reparaciones a las víctimas de delitos federales.

La Ley de enmienda de la Legislación Penal (Facultades, Delitos y Otras Medidas) de 2015, que amplió la definición de matrimonio forzado y aumentó las penas conexaslxiv.

El proyecto de enmienda de la legislación penal (delitos sexuales contra niños y medidas de protección comunitaria) de 2017, que refuerza el enjuiciamiento, agrava las penas y mejora la supervisión posterior al encarcelamiento de los delincuentes pedófilos e introduce medidas adicionales contra formas nuevas de delitos sexuales contra niños, incluidos los cometidos por:

Depredadores que captan y manipulan a un tercero, como uno de los padres o cuidadores, a fin de facilitar la actividad sexual con un niño.

Personas que a través de servicios como sitios web facilitan el acceso a material relacionado con el abuso de niños en línea.

318.Las leyes australianas abarcan los delitos cometidos en Australia o a bordo de un buque o una aeronave de matrícula australiana, o cuando se deniega la extradición de un presunto delincuente que es ciudadano australiano y se encuentra en Australia. Para algunos delitos, incluidos los relacionados con el turismo sexual con niños, se prevé la jurisdicción ampliada.

Investigación y enjuiciamiento* (observaciones finales (OPSC), párr. 27)

319.El Protocolo de la Policía Nacional contra la Trata de Personas, la Esclavitud y las Prácticas Análogas a la Esclavitud proporciona el marco nacional de los organismos policiales de Australia para combatir la trata de personas, la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud.

320.En 2016/17, la Policía Federal de Australia recibió 150 nuevas remisiones en relación con delitos relacionados con la trata y la explotación. Australia también solicitó asistencia judicial recíproca internacional en apoyo de las investigaciones sobre la trata de personas y la esclavitud iniciadas en el período abarcado por este informe (un total de 366 nuevas solicitudes formuladas en 2015-2016 relativas a todos los asuntos penales, incluidos los delitos abarcados por el Protocolo Facultativo). En 2015-2016, 4 personas fueron entregadas a Australia por delitos sexuales contra niños.

321.Desde la introducción de los artículos 270 y 271 del Código Penal en 2010, 20personas han sido condenadas por delitos de trata de personas y delitos relacionados con la esclavitud. En 2015-2016 se dictó la segunda condena por trata de niños. El delincuente fue condenado a 22 años de prisión tras haberse declarado culpable de 38 cargos relacionados con los delitos de trata de niños, incesto, actos obscenos y pornografía infantillxv.

Edad mínima de libre consentimiento* (observaciones finales (OPSC),párrs. 25 y 31)

322.Con arreglo a la ley federal, la edad del consentimiento para mantener relaciones sexuales es 16 años. Esta edad también rige para la mayoría de los estados y territorios (17 años en Tasmania). Sobre esa base, el Código Penal tipifica como delito la conducta sexual por una persona mayor de 18 años con un niño menor de 16 años, incluso fuera de Australia (art. 272), mediante la utilización de un servicio postal o servicio similar (art. 471), o de un servicio de transporte (art. 474). El Código Penal también tipifica como delito el uso de material que muestra abusos sexuales a niños menores de 18 años.

323.La reglamentación de la actividad sexual entre personas menores de 18 años de edad es un asunto que incumbe a los estados y territorios. Es importante el hecho de que las leyes australianas protegen a las personas vulnerables contra la explotación sexual, respetando a la vez el derecho de los jóvenes mayores de 16 a tomar sus propias decisiones con respecto al sexo.

Prevención del turismo sexual con niños (observaciones finales (OPSC),párr. 23)

324.Los artículos 272 y 273 del Código Penal contienen disposiciones que penalizan ampliamente como delito el abuso sexual de niños en el extranjero por ciudadanos australianos. El 26 de junio de 2017, el Gobierno de Australia reforzó su régimen aprobando la Ley de enmienda de la Legislación sobre Pasaportes (Viajes al Extranjero de Delincuentes Pedófilos) de 2017. Las medidas entrarán en vigor en diciembre de 2017.

325.Con arreglo a la Ley, los delincuentes pedófilos registrados que tienen la obligación de informar de sus movimientos tienen prohibido viajar o intentar viajar al extranjero sin el permiso de una autoridad competente. Una persona solo puede ser incluida en el registro de delincuentes pedófilos si ha sido condenada por un delito sexual registrable cometido contra un niño, o si el tribunal considera que plantea un riesgo considerable para la seguridad sexual de los niños en la comunidad. La Ley protege a los niños vulnerables en países del extranjero que pueden tener un marco de aplicación de la ley más deficiente y en donde las actividades de los delincuentes sujetos a la obligación de informar pueden no ser vigiladas.

Disposiciones penales relativas a la adopción (observaciones finales (OPSC),párr. 25)

326.Australia está firmemente decidida a prevenir el secuestro, la venta o la trata de niños con fines de adopción internacional mediante la aplicación de salvaguardias en virtud del Convenio de La Haya (véase la página 19).

327.Los acuerdos de adopción privados son ilegales en Australia. Las adopciones en el extranjero deben contar con la aprobación de la autoridad competente del estado o territorio de que se trate. No se concederá visado a un niño que haya sido adoptado en el extranjero en virtud de acuerdos privados, a menos que el progenitor adoptivo haya realmente residido en el extranjero durante 12 meses contabilizados en el momento de la solicitud de visado y cumpla los requisitos del Reglamento de Migración de 1994.

328.La venta de niños con fines de adopción se recoge en el artículo 270.3 del Código Penal que penaliza la esclavitud y los actos conexos.

Responsabilidad de las personas jurídicas* (observaciones finales (OPSC),párr. 29)

329.Todas las personas jurídicas serán responsables por los delitos penales federales cuando el delito, o el resultado de este, haya ocurrido total o parcialmente en Australia. Los ciudadanos australianos, los residentes en Australia y las entidades con personalidad jurídica en Australia o que realizan sus actividades principalmente en Australia también pueden ser responsables por algunos delitos, como el abuso sexual de niños en los viajes y los delitos de esclavitud, con independencia de si el comportamiento ocurrió dentro o fuera de Australia.

Protección de los derechos de los niños víctimas (arts. 8 y 9, párrs. 3 y 4) (observaciones finales (OPSC), párr. 33)

330.La estrategia pangubernamental de lucha contra la trata de personas y la esclavitud de Australia tiene por objeto encontrar un equilibrio entre el bienestar de las víctimas y los procesos de la justicia penal.

331.Una vez identificadas, las presuntas víctimas de trata de personas y delitos relacionados con la esclavitud pueden recibir apoyo mediante el Programa de Apoyo a las Víctimas de la Trata. El Programa abarca la prestación de servicios para mejorar la salud física y mental y el bienestar de las víctimas, incluido el apoyo a la gestión de casos, el alojamiento, el tratamiento médico, el asesoramiento, el apoyo social y la remisión a servicios de orientación legal y en materia de migración. En 2016/17, se remitieron 12 niños al Programa.

332.Los Servicios de Asistencia Judicial prestan apoyo a la persona objeto de la trata hasta que concluye la investigación y/o el enjuiciamiento del asunto relativo a la trata o a la esclavitud. Si la víctima de la trata no es ciudadano australiano y no tiene un visado permanente, se le puede conceder un visado mientras dure el procedimiento penal. Las necesidades de los niños son atendidas por los servicios de gestión de casos. Las víctimas de la trata que se acogen a los Servicios de Apoyo Procesal Provisional del Programa reciben un apoyo intensivo para prestar testimonio en relación con el enjuiciamiento de casos de trata, incluidos los relacionados con la trata de niños o esclavitud infantil.

333.Los niños víctimas de la trata tienen derecho automáticamente a apoyo incondicional durante 90 días como mínimo. Las presuntas víctimas que colaboran en una investigación o un enjuiciamiento siguen recibiendo apoyo hasta que se cierra el caso. Todos los clientes que salen del Programa también tienen derecho a un período de transición de 20 días, que puede ampliarse caso por caso. Este enfoque está en consonancia con las normas internacionales y las orientaciones sobre las mejores prácticas.

Protección de los niños víctimas en los procesos penales

334.La Ley Penal prescribe una serie de medidas de protección de los testigos vulnerables, entre ellos las víctimas de la trata de personas y la esclavitud (incluidos los niños), que prestan testimonio en los procesos penales federales.

335.El artículo 279 del Código Penal permite tomar declaración a las víctimas de la trata mediante vídeo. Las medidas de protección de los testigos vulnerables de la Ley Penal penalizan la publicación de material que identifica a una persona objeto de la trata, y permiten a esas personas hacer declaraciones al tribunal sobre el daño que han sufrido.

336.El 29 de junio de 2013 se aprobó el proyecto de enmienda de la legislación penal (integridad de la aplicación de la ley, protección de testigos vulnerables y otras medidas) de 2013, que modificó la Ley Penal a fin de:

Añadir una nueva categoría de medidas de protección de testigos vulnerables para prestar asistencia a las víctimas de delitos relacionados con los abusos sexuales de niños, la esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud, y la trata de personas a fin de que presten declaración en la reapertura de los juicios y los juicios posteriores de esos delitos.

Permitir que un tribunal escuche el testimonio, mediante vídeo, de testigos fuera de Australia en los procedimientos por delitos de esclavitud, prácticas análogas a la esclavitud y trata de personas.

El Gobierno de Australia está avanzando en las reformas encaminadas a reforzar la protección de los testigos vulnerables y los denunciantes en los procesos federales, entre ellas:

El proyecto de enmienda de la legislación penal (cooperación en materia de delincuencia internacional y otras medidas) de 2016, que procura garantizar que las restricciones relativas a la publicación de material que pueda identificar a testigos vulnerables se apliquen a los niños denunciantes.

El proyecto de enmienda de la legislación penal (delitos sexuales contra niños y medidas de protección comunitaria) de 2017, que:

Refuerza el enjuiciamiento, agrava las penas y mejora la vigilancia posterior al encarcelamiento de los autores de delitos sexuales contra niños.

Ofrece protección adicional a los testigos vulnerables (incluidos los niños), entre otras cosas, eliminando el requisito de obtener la autorización del tribunal para admitir como declaración testifical las entrevistas grabadas previamente, y el requisito de que los testigos vulnerables federales estén disponibles para prestar declaración en la fase de la instrucción.

Cooperación y asistencia internacionales (observaciones finales (OPSC), párr. 34)

337.Desde 2002, Australia, en su calidad de Copresidente del Proceso de Bali sobre el Tráfico Ilícito de Migrantes, la Trata de Personas y los Delitos Transnacionales Conexos (Proceso de Bali), ejerce una función de liderazgo en la región de Asia y el Pacífico. En agosto de 2017, Australia copresidió la inauguración del Foro de Gobiernos y Empresas de Bali. El Foro aprobó un Plan de Trabajo en virtud del cual las empresas elaborarán propuestas de medidas prácticas que los Gobiernos y las empresas pueden adoptar para eliminar las formas contemporáneas de esclavitud, que será examinado por los Gobiernos en 2018.

338.La Policía Federal de Australia colabora activamente, a través de su red internacional, con los países de Asia, el Pacífico y América del Sur a fin de facilitar los esfuerzos en la lucha contra los delitos sexuales contra niños. Los funcionarios de enlace de la Policía Federal de Australia trabajan con sus asociados de las ONG a fin de promover la concienciación sobre esta cuestión, apoyar las investigaciones internacionales, desarrollar la capacidad e impartir formación.

339.En 2015-2016, Australia tramitó 687 solicitudes de asistencia mutua y 33 solicitudes de extradición de otros países en apoyo de su labor para hacer cumplir la ley.

Asistencia internacional

340.El Programa Australia-Asia de Lucha contra la Trata de Personas es un programa quinquenal con un presupuesto de 50 millones de dólares puesto en marcha por tercera vez consecutiva en Australia a fin de fortalecer las respuestas de la justicia penal a la trata de personas en la región de la ASEAN. El objetivo general del Programa es reducir los incentivos y las oportunidades de trata de personas en la región de la ASEAN. El Programa colabora con los países de origen a fin de fortalecer la capacidad de estos para contribuir a las investigaciones transnacionales, entre otras cosas mediante la capacitación.

341.Desde 2013, el Departamento del Fiscal General viene prestando asistencia técnica a los organismos judiciales y encargados del cumplimiento de la ley en la región del Indopacífico a fin de luchar contra el tráfico ilícito y la trata de personas. Esta asistencia ha incluido la elaboración de cuatro guías de política sobre el Proceso de Bali que ayudan a los países a tipificar efectivamente como delito el tráfico ilícito y la trata de personas, y aplicar marcos que ayuden a identificar y proteger a las víctimas. El Departamento del Fiscal General también ha prestado asistencia a los países asociados para fortalecer los marcos jurídicos y la capacitación sobre las investigaciones y los enjuiciamientos relativos a la trata de personas. Se seguirá prestando una asistencia similar en el marco del Programa de Justicia y Seguridad del Indopacífico financiado con ayudas, que abarcará el período 2017-2021.

XI.Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados

342.Australia considera que el reclutamiento y la utilización de personas menores de 18 años en las fuerzas armadas sigue siendo un problema grave para la comunidad internacional y está adoptando medidas en el país y en el extranjero para garantizar que los niños no participen directamente en las hostilidades.

Medidas generales de aplicación (art. 6)

Legislación y normativa penales vigentes (observaciones finales (OPAC),párr. 6)

343.La legislación australiana y las políticas y normativa de la Fuerza de Defensa de Australia (FDA) se ajustan plenamente al Protocolo Facultativo, como se indica en el informe inicial de Australia. La FDA lleva a cabo sus operaciones bajo estrictas reglas de enfrentamiento y promueve una cultura de comportamiento ético y legal. Dichas reglas y normas culturales están encaminadas a velar por que las acciones de las fuerzas australianas sean éticas y se ajusten a la legislación de Australia y al derecho internacional.

Coordinación y capacitación (observaciones finales (OPAC), párrs. 8 y 10)

344.Todos los miembros de la FDA están obligados a recibir formación sobre el derecho de los conflictos armados. La formación se imparte en cursos de orientación inicial y desarrollo profesional, cursos especializados y actividades de capacitación previa al despliegue. Se da a los miembros una formación en consonancia con su nivel de obligaciones y responsabilidades, en particular en lo que respecta a las operaciones individuales. La formación específica para las misiones incluye exposiciones informativas sobre las obligaciones hacia las personas vulnerables, como los niños, también en relación con el Protocolo Facultativo.

345.Para fortalecer aún más la capacidad institucional de los distintos elementos de la FDA, a veces se incluye en las fuerzas desplegadas en las operaciones a especialistas sobre cuestiones jurídicas, de género y de cooperación civil-militar. Los equipos de cooperación civil-militar determinan las necesidades concretas de la comunidad local, en particular si los niños corren peligro, y colaboran con las autoridades locales, las ONG pertinentes, las organizaciones internacionales y las Naciones Unidas a fin de prestar asistencia dentro de los límites de los recursos disponibles.

Reunión de datos (observaciones finales (OPAC), párr. 12)

346.Para pasar a integrar la FDA o incorporarse al Programa de Cadetes de la Fuerza, es necesario realizar trámites estandarizados sobre la solicitud/el reclutamiento. Los datos estadísticos sobre la FDA y el Programa de Cadetes de la Fuerza se presentan de forma separada en el Informe Anual del Departamento de Defensa.

Prevención (arts. 1, 2 y 3)

Reclutamiento voluntario (art. 3) (observaciones finales (OPAC), párr. 18)

347.Al 30 de junio de 2017, había 116 personas menores de 18 años en la FDA (el 0,2 % del total de la fuerza laboral). Australia señala a la atención del Comité su declaración interpretativa relativa al Protocolo Facultativo.

348.Los niños pueden solicitar el alistamiento en la FDA a partir de los 16 años y 6 meses de edad, con el consentimiento de al menos uno de los progenitores o el tutor. Sin embargo, los candidatos deben haber cumplido los 17 años de edad antes de que puedan ser alistados o nombrados. Todas las personas menores de 18 años deben contar con el consentimiento escrito de su progenitor o tutor para integrar la FDA antes del alistamiento o nombramientolxvi. Los entrevistadores de la Fuerza procuran asegurarse de que todos los candidatos menores de 18 años tienen la madurez necesaria para hacer frente a la separación de la familia y el rigor psicológico del adiestramiento militar.

349.Si se ha reclutado a un menor de edad en contravención de las disposiciones del Protocolo Facultativo, la FDA tomará todas las medidas posibles para asegurar que se ponga fin al servicio del niño tan pronto como sea posible. Australia señala a la atención del Comité su declaración interpretativa relativa al Protocolo Facultativo.

Servicio militar obligatorio

350.Excepto en tiempos de guerra, ni el servicio militar ni el reclutamiento forzoso son obligatorios en Australia. La parte IV de la Ley de Defensa de 1903 (Ley de Defensa) prevé el servicio militar obligatorio en tiempos de guerra, aunque solo las personas mayores de 18 años están obligadas a prestar servicio en la FDA en el período de la guerra. El servicio militar obligatorio no se ha utilizado en Australia desde 1972.

Programa de Cadetes* (observaciones finales (OPAC), párr. 20)

351.Los niños a partir de los 12 años y 6 meses de edad pueden pasar a formar parte del Programa de Cadetes de la FDA, que es un programa de desarrollo para jóvenes llevado a cabo por la Fuerza en cooperación con la comunidad. Los cadetes no son miembros de la Fuerza y no están obligados a pasar a formar parte de ella cuando cumplen los 18 años de edad. Al 30 de junio de 2017, había 25.429 cadetes inscritos en el Programa.

352.El Manual de Políticas sobre los Jóvenes, que especifica los requisitos para la realización de actividades militares de los cadetes de la FDA, incorpora las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Protocolo Facultativo. La política sobre las actividades de tipo militar del Programa de Cadetes dispone que:

La seguridad y el interés superior de los cadetes deben ser una consideración primordial en todas las actividades.

La participación en las actividades debe ser voluntaria.

Los cadetes menores de 18 años deben contar con el consentimiento de los progenitores para participar.

Los cadetes deben demostrar un nivel de madurez aceptable para los supervisores adultos en sus programas respectivos.

Los cadetes deben estar en forma y en buenas condiciones de salud antes del comienzo de cada actividad.

Las actividades estarán sujetas a la supervisión de adultos calificados en sus respectivos programas.

Los cadetes deben haber cumplido los requisitos mínimos de entrenamiento para su participación en la actividad.

353.En septiembre de 2017, la FDA llevó a cabo un examen de los capítulos del Manual de Políticas sobre los Jóvenes relativos al uso de las armas de defensa y armas de fuego por los cadetes, a las actividades de tipo militar y a las órdenes de protección de los cadeteslxvii. El próximo examen tendrá lugar a más tardar el 30 de septiembre de 2022.

Participación directa (art. 1) (observaciones finales (OPAC), párr. 14)

354.Australia no tiene una definición de “participación directa” u “hostilidades” en la legislación nacional.

355.Si bien los reclutas menores de 18 años deben realizar “maniobras militares, actividades militares normales, adiestramiento en el uso de armas y otro adiestramiento militar de conformidad con las prescripciones del servicio normal”, el Manual de Políticas del Personal Militar dispone que deben adoptarse “todas las medidas viables” para garantizar que los menores de edad no participen en las hostilidades, y establece directrices para los comandantes sobre el despliegue de menores de edad a una zona de hostilidades o su alejamiento de ella.

Política del deber de protección (observaciones finales (OPAC), párr. 16)

356.La Declaración de Compromiso sobre la Seguridad de los Jóvenes en el Sector de la Defensa indica que la FDA está resuelta a tomar todas las medidas razonablemente factibles para garantizar la seguridad y el bienestar de los jóvenes con los que se relaciona, desarrollando una cultura de seguridad de los jóvenes y promoviendo la responsabilidad individual y colectiva por su seguridad.

357.En diciembre de 2015 se creó el Marco de Seguridad de los Jóvenes en el Sector de la Defensa que describe el enfoque que da la FDA a la seguridad de los jóvenes, así como cada una de las medidas de gestión de los riesgos que se consideran fundamentales para lograr un entorno seguro para los jóvenes.

358.El 1 de julio de 2016, con arreglo a las modificaciones de la Ley de Defensa, la responsabilidad general de la dirección y administración del Programa de Cadetes de la FDA se transfirió de los Jefes de Servicio (Armada, Ejército y Fuerza Aérea) al Jefe de la Fuerza de Defensa. En las Orientaciones y Autorizaciones del Jefe de la Fuerza de Defensa (Administración del Programa de Cadetes de la FDA) de 2016 se encomienda al Subjefe de la Fuerza de Defensa el establecimiento de los requisitos en materia de políticas que se aplican a los cadetes y se dispone que los jefes de servicio deben administrar sus respectivos programas de cadetes, de conformidad con la orientación de política.

359.El programa de reforma Un Cadete, iniciado en 2016, normaliza los elementos comunes y racionaliza la rendición de cuentas y líneas jerárquicas de los tres programas de cadetes de la FDA. El 1 de febrero de 2017 se estableció la Sede del Programa de Cadetes de la FDA con el nombramiento del Comandante del Programa de Cadetes/Jefe de la División de Reserva y Juventud como instancia única de rendición de cuentas sobre la seguridad de los jóvenes al Subjefe de la Fuerza de Defensa. La Sede del Programa de Cadetes de la FDA se encarga de ejecutar y gestionar el programa de reforma, haciendo especial hincapié en la gobernanza y mejora del régimen de seguridad de los jóvenes.

Prohibición y asuntos conexos (art. 4) (observaciones finales (OPAC), párr. 23)

360.Todas las interacciones con los combatientes enemigos encontrados en un conflicto armado se rigen por las reglas de enfrentamiento autorizadas, que no hacen una distinción entre los combatientes sobre la base de parámetros demográficos, como la edad o el sexo, sino que fueron formuladas atendiendo al derecho de los conflictos armados, incluidas las disposiciones del Protocolo Facultativo.

361.Una vez que un combatiente enemigo es despejado del campo de batalla, la FDA aplica procesos que apoyan la protección de los niños soldados, de conformidad con el Protocolo Facultativo. En el ingreso inicial en la red de centros de detención, los combatientes enemigos son clasificados como niños, menores de edad varones, y mujeres y hombres adultos sobre la base de los mejores datos disponibles, incluidas las evaluaciones médicas. Esta clasificación sirve de base para las normas de trato durante la detención en Australia. También establece un umbral (sobre la base de, entre otras cosas, la política de los países de acogida en relación con el trato de los niños soldados y la capacidad de su red de centros de detención para dispensar un trato diferente de conformidad con el Protocolo Facultativo) que debe alcanzarse antes de que Australia traslade o ponga en libertad a un detenido.

Protección, recuperación y reintegración (art. 6, párr. 3) (observaciones finales (OPAC), párr. 25)

362.Los niños que llegan a Australia de países en que puedan haber participado en conflictos armados, incluidos los refugiados y las personas que ingresan por razones humanitarias, tienen derecho a recibir orientación a través del Programa de Asistencia a los Supervivientes de Torturas y Traumas.

363.El Gobierno de Australia está preocupado por el uso de niños soldados en conflictos en el extranjero, incluidos niños australianos, por el grupo Estado Islámico. El Gobierno de Australia es consciente de que en la zona de conflicto viven unos setenta niños como dependientes de un combatiente o bien han nacido allí de un progenitor que es ciudadano australiano. Esos niños, nacidos en zonas de conflicto extremista violento o llevados a esas zonas, son víctimas que han sufrido horrores indescriptibles.

364.Las autoridades australianas están colaborando estrechamente con las comunidades para gestionar cuidadosamente el regreso de los niños expuestos a los terribles efectos del extremismo violento. Todo niño será examinado por los agentes del orden y los organismos de seguridad, caso por caso, según el riesgo que pueden entrañar. Cada niño recibirá apoyo adaptado en función de sus necesidades.

Asistencia y cooperación internacionales (art. 7, párr. 2)

365.Australia adopta un planteamiento activo en su programa internacional de cooperación para el desarrollo con el fin de mitigar los efectos de los conflictos en los niños de la región de Asia y el Pacífico y de otros lugares del mundo, en particular combatiendo el problema de los niños soldados.

366.Australia apoya los esfuerzos internacionales para proteger a los niños afectados por los conflictos armados, proporcionando:

Financiación a los asociados de la sociedad civil para apoyar la vigilancia y la información sobre violaciones graves de los derechos del niño, incluida la suma de 237.334 dólares aportada en 2017 a Watchlist on Children and Armed Conflict.

Contribuciones voluntarias al Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz (el compromiso actual de Australia asciende a 10 millones de dólares en 2016-2018).

Financiación básica para fines generales a organismos con un mandato de protección (en 2017, se aportaron 27,5 millones de dólares al Comité Internacional de la Cruz Roja, 21 millones de dólares al UNICEF y 25 millones de dólares al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados).

Financiación humanitaria específica para mitigar los efectos de los conflictos en los niños. Por ejemplo, el Dispositivo para la Crisis Humanitaria y Recuperación de Siria, de 220 millones de dólares, financia los esfuerzos encaminados a mejorar el acceso a una educación de calidad para los niños más desfavorecidos en Jordania y el Líbano, incluidos los refugiados sirios y las poblaciones locales.

Financiación a los asociados de la sociedad civil para luchar contra la utilización de niños soldados y mitigar los efectos de los conflictos en los niños, incluidos 250.000 dólares aportados en 2016 en el marco del Llamamiento de Ginebra.

Exportación de armas (observaciones finales (OPAC), párr. 28)

367.Australia ratificó el Tratado sobre el Comercio de Armas el 3 de junio de 2014. Con arreglo al artículo 7, párrafo 4, del Tratado, los Estados partes deben evaluar si la exportación de armas podría utilizarse “para cometer o facilitar actos graves de violencia por motivos de género o actos graves de violencia contra las mujeres y los niños”. Si se encuentra un “riesgo manifiesto”, el Estado “no autorizará la exportación”. El incumplimiento de la obligación de obtener un permiso para la exportación de armas constituye un delito con arreglo al artículo 233BAB de la Ley de Aduanas de 1901. Las sanciones incluyen pena de diez años de prisión, una multa de 450.000 dólares, o ambas cosas.

XII.Ratificación de otros instrumentos de derechos humanos (observaciones finales, párr. 85)

368.El Gobierno de Australia prevé ratificar el Protocolo de 2014 relativo al Convenio sobre el Trabajo Forzoso, 1930. El Protocolo complementa el Convenio sobre el Trabajo Forzoso, 1930 (núm. 29), que exige a los Estados miembros adoptar medidas eficaces para prevenir y eliminar el trabajo forzoso u obligatorio, proporcionar a las víctimas protección y acceso a los recursos, y sancionar a los autores. No obstante, Australia no tiene la intención de adherirse a otros tratados de derechos humanos en este momento.

369.El Gobierno de Australia considera que todas las personas, incluidos los niños, disponen de vías adecuadas para presentar denuncias a las Naciones Unidas mediante los procedimientos existentes. Australia es parte en los siete tratados básicos de derechos humanos y ha aceptado los mecanismos de presentación de comunicaciones de cinco tratados.

Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura (observaciones finales, párr. 84)

370.El 21 de diciembre de 2017, Australia ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. Se trata de un paso importante en la mejora de la supervisión de los lugares de detención bajo la jurisdicción y el control de Australia.

371.El Gobierno de Australia colaborará con los estados y territorios de Australia para aplicar el Protocolo Facultativo. Los mecanismos de inspección interna de Australia con arreglo al Protocolo Facultativo (el Mecanismo Nacional de Prevención) vigilarán los centros de detención de jóvenes.