Организация Объединенных Наций

CCPR/C/128/D/2710/2015

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

28 May 2020

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Соображения, принятые Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 2710/2015 * **

Сообщение представлено :

Шукурилло Осмоновым (представлен адвокатом Таиром Асановым)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Кыргызстан

Дата сообщения:

16 октября 2015 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое в соответствии с правилом 92 правил процедуры Комитета и препровожденное государству-участнику 23 декабря 2015 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия Cоображений:

10 марта 2020 года

Тема сообщения:

применение пыток в отношении автора во время содержания под стражей в милиции

Процедурные вопросы :

отсутствуют

Вопросы существа:

пытки; оперативное и беспристрастное расследование

Статьи Пакта :

статья 7, рассматриваемая отдельно и в сочетании с пунктом 3 статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14

Статьи Факультативного протокола:

отсутствуют

1.Автор сообщения – Шукурилло Осмонов, гражданин Кыргызстана узбекской национальности, 1985 года рождения. Он утверждает, что Кыргызстан нарушил его права по статье 7, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 3 статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта. Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для Кыргызстана 7 января 1995 года. Автор представлен адвокатом общественного фонда «Голос свободы».

Факты в изложении автора

2.110 июня 2010 года автор пересек кыргызско-узбекскую границу, чтобы навестить свою жену, которая проживает в Андижане (Узбекистан). На следующий день ему не разрешили пересечь границу, чтобы вернуться назад, из-за массовых беспорядков, которые начались в городе Ош (Кыргызстан). Сначала он остановился у своих родственников, а впоследствии был помещен в лагерь беженцев. Он смог вернуться в Ош только 22 июня 2010 года вместе с другими беженцами. Эти факты подтверждаются документами, направленными прокуратурой Андижанской области Узбекистана, в частности письмом таможенного комитета, подтверждающим пересечение автором границы 10 июня 2010 года, письмом заместителя хокима Андижанской области, подтверждающим, что автор находился в лагере беженцевс 14 по 22 июня 2010 года, с приложенным списком лиц, отправленных из этого лагеря в Кыргызстан, а также штампом в паспорте автора, подтверждающим факт его въезда в Узбекистан 10 июня 2010 года.

2.220 апреля 2011 года примерно в 14ч 00 мин, когда автор находился в доме своей сестры, ему позвонили по телефону относительно встречи для обсуждения установки спутниковой антенны. Когда автор шел на эту встречу, к нему подошли двое мужчин в штатском, которые начали бить его кулаками по голове и шее. Они затащили его в свою машину и продолжали бить его по голове. Автор был доставлен в отделение милиции города Ош, где его держали в наручниках. Четыре сотрудника милиции подвергли его физическим издевательствам, чтобы заставить его признаться в совершении ряда преступлений. Они угрожали, что если он не согласится признать свою вину, то не выйдет за отделения милиции живым. После этого ему надели на голову полиэтиленовый пакет и начали его душить, в результате чего он потерял сознание. После примерно четырех часов избиений автора доставили для допроса в прокуратуру Ошской области. Во время допроса помимо следователя и защитника в помещении присутствовали сотрудники милиции, пытавшие его. Из страха вновь подвергнуться пыткам автор признался, что находился в городе Ош в июне 2010 года и принимал участие в массовых беспорядках. На основании его признательных показаний следователь составил официальный протокол и заключил его под стражу.

2.322 апреля 2011 года автору были предъявлены обвинения по пунктам 1 и 2 части 2 статьи 174 (умышленное уничтожение или повреждение имущества путем поджога или иным общеопасным способом), частям 1, 2 и 3 статьи 233 (организация массовых беспорядков, участие в массовых беспорядках и призывы к активному неподчинению законным требованиям представителей власти и к массовым беспорядкам) и части 2 статьи 339 (укрывательство особо тяжкого преступления) Уголовного кодекса Кыргызстана. В тот же день автор и его защитник подали жалобы в прокуратуру Ошской области с требованием возбудить уголовное дело в отношении сотрудников милиции, которые пытали его, вымогая признание. Тогда же автор был доставлен в Ошский городской суд. Он с трудом мог идти, хромая, а на его руках были видны ссадины и кровоподтеки. Суд принял постановление о его заключении под стражу в качестве меры пресечения.

2.4Прокурор Ошской области поручил проверку жалобы автора тому же следователю, который отвечал за проведение уголовного расследования в отношении автора. 23 апреля 2011 года следователь распорядился о проведении судебно-медицинской экспертизы для проверки наличия у автора телесных повреждений. 28 апреля 2011 года судебно-медицинская экспертиза пришла к выводу, что имевшиеся у автора телесные повреждения могли быть получены ранее, а именно за два–три дня до его задержания. В этой связи автор поясняет, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Кыргызстана каждый подозреваемый, доставленный в отделение милиции, проходит медицинское освидетельствование. Поэтому он утверждает, что если бы он получил эти телесные повреждения до своего задержания, то факт их наличия был бы отражен в журнале учета доставленных лиц. Автор также отмечает, что в журнале учета доставленных лиц зафиксированы два вызова скорой помощи 25 апреля и 13 мая 2011 года в связи с его жалобами, касающимися полученных телесных повреждений (в частности, головная боль, звон в ушах, нарушения зрения, учащенное сердцебиение и ощущение холода в конечностях).

2.54 мая 2011 года сестра автора подала жалобу в Генеральную прокуратуру Кыргызстана. 19 мая 2011 года следователь прокуратуры Ошской области отклонил жалобу автора на основании результатов судебно-медицинской экспертизы и показаний сотрудников милиции, отрицавших какое-либо жестокое обращение. 7 июня 2011 года защитник автора подал в Генеральную прокуратуру Кыргызстана жалобу на отказ прокуратуры Ошской области в проведении уголовного расследования утверждений автора о применении пыток, которая была отклонена 28 июня 2011 года.

2.610 октября 2011 года защитник автора подал жалобу на решение следователя прокуратуры Ошской области от 19 мая 2011 года в Ошский городской суд, который отклонил жалобу 4 ноября 2011 года. 11 ноября 2011 года защитник автора обжаловал решение Ошского городского суда в Ошском областном суде, заявив, что не было проведено действенного расследования утверждений автора о применении пыток. 1 декабря 2011 года Ошский областной суд отменил решение следователя от 19 мая 2011 года и постановление Ошского городского суда от 4 ноября 2011 года, предписав прокуратуре Ошской области провести дополнительную доследственную проверку. 18 декабря 2011 года этот же следователь отказал в возбуждении уголовного дела в отношении сотрудников милиции за отсутствием состава преступления.

2.726 декабря 2011 года Ошский городской суд приговорил автора к восьми годам лишения свободы. Автор не был признан виновным в покушении на убийство. Автор обжаловал приговор в Ошском областном суде. 21 февраля 2012 года Ошский областной суд признал автора виновным в совершении преступных деяний, в том числе в покушении на убийство, и приговорил его к 16 годам лишения свободы. Автор подал надзорную жалобу в Верховный суд. 28 июня 2012 года Верховный суд оставил в силе решения судов низшей инстанции и отклонил жалобу автора.

Жалоба

3.1Автор утверждает о нарушении его прав по статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта, поскольку он подвергся пыткам и угрозам убийства со стороны сотрудников милиции с целью добиться от него признания вины в совершении ряда преступлений, которые он не совершал.

3.2Автор также утверждает, что его сестра и его защитник подали несколько жалоб на сотрудников милиции, пытаясь тем самым добиться проведения расследования в связи с утверждениями автора о применении пыток, однако власти отклонили большинство этих жалоб. Прокуратура и судебные органы не провели действенного, беспристрастного и объективного расследования его утверждений о жестоком обращении и отклонили его утверждения как необоснованные.

3.3Автор далее утверждает, что он не имеет доступа к эффективному средству правовой защиты: он был лишен своего права на реабилитацию и компенсацию в соответствии со статьей 7, рассматриваемой в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта, поскольку воспользоваться правом на компенсацию за действия сотрудников правоохранительных органов возможно только после открытия уголовного расследования и признания должностных лиц виновными в соответствии с уголовным законодательством.

Замечания государства-участника в отношении приемлемости и существа сообщения

4.1В вербальной ноте от 21 апреля 2017 года государство-участник сообщает в отношении расследования утверждений автора о применении против него незаконных методов расследования, что в период с 10 по 17 июня 2010 года автор принимал активное участие в массовых беспорядках, которые имели место в городе Ош и Ошской области. 13 июня 2010 года около 15 ч 00 мин автор вступил в сговор с Н. А. и другими неустановленными лицами с целью убийства лиц кыргызской национальности и избил Г. М. на центральном рынке. Крикнув «Аллаху акбар», автор ударил Г. М. ножом в шею и, полагая, что последний скончался, скрылся в неизвестном направлении. Г. М. получил тяжкие и опасные для жизни телесные повреждения.

4.212 апреля 2011 года было возбуждено уголовное дело. 20 апреля 2011 года автор был задержан на основании статьи 94 Уголовно-процессуального кодекса и обвинен по статьям «Покушение на убийство», «Участие в массовых беспорядках» и «Умышленное уничтожение или повреждение имущества». 15 июля 2011 года уголовное дело было передано в Ошский городской суд. Государство-участник утверждает, что вина автора была доказана на основании заключения судебно-медицинской экспертизы, а также показаний Г. М., потерпевшего, и очевидцев.

4.322 апреля 2011 года защитник автора заявила, что ее доверителя пытали сотрудники милиции. В тот же день была начата доследственная проверка. 23 апреля 2011 года было поручено провести судебно-медицинскую экспертизу, и 28 апреля 2011 года экспертиза пришла к заключению, что следы травм, обнаруженных на груди и левой руке автора, не соответствуют периоду времени, который был указан им самим. Автор также не смог опознать конкретных лиц и описать обстоятельства избиения. 18 декабря 2011 года следователь прокуратуры Ошской области вынес решение об отказе в возбуждении уголовного дела в связи с утверждениями автора о применении к нему пыток, исходя из результатов доследственной проверки. Это решение не было обжаловано ни в вышестоящей прокуратуре, ни в суде. Таким образом, данное сообщение следует признать неприемлемым в силу его необоснованности.

4.426 декабря 2011 года Ошский городской суд признал автора невиновным в покушении на убийство на основании пунктов 6, 9 и 15 части 2 статьи 97, рассматриваемой в совокупности со статьей 28, и частями 1 и 3 статьи 233 Уголовного кодекса ввиду отсутствия доказательств его виновности в совершении указанных выше преступлений. Вместе с тем суд признал автора виновным в преступлении умышленного уничтожения или повреждения имущества (часть 2 статьи 174) и преступлении участия в массовых беспорядках (часть 2 статьи 233) Уголовного кодекса и приговорил его, соответственно, к четырем и пяти годам лишения свободы. В соответствии со статьей 59 Уголовного кодекса автор был в совокупности приговорен к восьми годам лишения свободы.

4.521 февраля 2012 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила оправдательную часть приговора Ошского городского суда, признав автора виновным по пунктам 6, 9 и 15 части 2 статьи 97, рассматриваемой в совокупности со статьей 28 Уголовного кодекса, и приговорила его к 12 годам лишения свободы. Таким образом, в конечном итоге на основании статьи 59 Уголовного кодекса автор был в совокупности приговорен к 16 годам лишения свободы.

4.6В соответствии со статьей 4 Закона Кыргызской Республики «Об амнистии в связи с 20-летием независимости Кыргызской Республики» от 22 июля 2011 года неотбытый срок его наказания был сокращен на одну пятую.

4.728 июня 2012 года Верховный суд оставил в силе решение Ошского областного суда от 21 февраля 2012 года.

4.8Государство-участник далее утверждает, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Кыргызстана законность и обоснованность судебных решений подлежат рассмотрению в вышестоящих судах. Доказательства и материалы, собранные в ходе расследования и рассмотрения уголовных дел, изучаются и проверяются в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством. Проверка законности и обоснованности судебных решений по делу автора была проведена в рамках надзорного производства, в ходе которого материалы дела получили надлежащую правовую оценку. Решение Верховного суда в отношении надзорного производства является окончательным и обжалованию не подлежит.

Комментарии автора к замечаниям государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

5.113 июня 2017 года автор сообщения представил комментарии к замечаниям государства-участника.

5.2Автор отмечает, что общая информация государства-участника подтверждает поверхностный и номинальный характер расследования и неспособность государства-участника предоставить эффективное средство правовой защиты. По мнению автора, замечания государства-участника сводятся к простому перечислению приговоров судов, признающих автора виновным в совершении преступлений по статье 97 (убийство), рассматриваемой в совокупности со статьей 28 (покушение на преступление); части 2 статьи 233 (участие в массовых беспорядках); и пунктам 1 и 2 части 2 статьи 174 (умышленное уничтожение или повреждение имущества) Уголовного кодекса. Согласно версии событий в изложении государства-участника, предполагаемые преступления были совершены в период с 10 по 17 июня 2010 года. Автор утверждает, что приговор суда был основан исключительно на его признательных показаниях и на показаниях пострадавшего.

5.3Автор оспаривает версию событий в изложении властей как необоснованную и безосновательную, о чем свидетельствуют его проездные и таможенные документы. В частности, автор указывает, что материалы прокуратуры Андижанской области Узбекистана и свидетельские показаниям Т. К. позволили установить следующее: 10 июня 2010 года автор пересек узбекскую границу в связи с массовыми беспорядками, начавшимися в городе Ош; 11 июня 2010 года он пришел домой к Т. К. и сообщил, что вместе со своими родственниками он находится в лагере беженцев «Пахтаой» в Узбекистане. Все они пробыли дома у Т. К. четыре дня, а затем вернулись в лагерь, где они находились до 22 июня 2010 года – даты их возвращения в Ош.

5.4Автор поясняет далее, что эти факты подтверждаются несколькими документами, а именно письмом Управления Государственного таможенного комитета Республики Узбекистан по Андижанской области, в котором удостоверяется, что 10 июня 2010 года он как гражданин Кыргызстана въехал в Узбекистан через приграничный комплекс «Дустлик» в Андижанской области; письмом акимата Андижанской области, в котором подтверждается, что с 14 по 22 июня 2010 года автор находился в лагере беженцев «Пахтаой» в селе Еркишлак Джалакудукского района; листком присутствия, составленным 22 июня 2010 года начальником лагеря (представителем акимата Андижанской области), в котором под номером 10 значится автор; а также справкой, выданной родственнику автора председателем местного кенеша, подтверждающей утверждение автора о том, что семь граждан Кыргызстана находились в доме Т. К. в течение четырех дней до своего возвращения в лагерь для беженцев. Кроме того, протокол допроса Т .К. и ответ Государственной таможенной службы подтверждают факт прибытия автора в Узбекистан 10 июня 2010 года и его пребывания в доме Т. К. Наконец, штамп в паспорте автора свидетельствует о том, что он въехал на территорию Узбекистана 10 июня 2010 года.

5.5Несмотря на вышесказанное, Верховный суд в двух случаях не рассмотрел и не принял во внимание тот факт, что автор не находился на территории государства-участника в период с 10 по 22 июня 2010 года и что, следовательно, он не мог совершить преступления, в которых ему было предъявлено обвинение. Суд не оценил должным образом заключение судебно-медицинской экспертизы, подтверждающее наличие у автора телесных повреждений, а также достоверность утверждений о том, что его признательные показания были получены под принуждением. Судебно-медицинский эксперт указал лишь на возможное расхождение в отношении времени, когда были нанесены телесные повреждения, не дав, однако, однозначного опровержения того, что они были нанесены в отделении милиции. Однако именно это возможное расхождение было представлено в качестве основного аргумента в пользу отказа в возбуждении уголовного дела в связи с утверждениями автора о применении пыток.

5.6Автор утверждает также, что проведенная медицинская экспертиза не отвечала критериям полноты и всеохватности, а также действительности и обоснованности. В частности, не было приведено подробного описания клинических фактов с момента предполагаемых пыток до момента проведения экспертизы. В протоколе медицинской экспертизы указано лишь наличие телесных повреждений, без описания их характера, что говорит об отсутствии надлежащего анализа телесных повреждений. Несмотря на то, что автор жаловался на боль в левой части поясничного отдела позвоночника, соответствующего обследования проведено не было. Это привело к потере данных о функциональных нарушениях, которые могли бы служить доказательством пыток. Кроме того, автору и его защите не была предоставлена возможность оспорить мнение эксперта и ходатайствовать о проведении комплексной медицинской, психологической и психиатрической экспертизы с привлечением альтернативных компетентных специалистов.

5.7Автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что он не смог опознать этих лиц и описать обстоятельства избиения. Хотя доследственная проверка установила, что 20 апреля 2011 года автор был задержан и доставлен в Управление внутренних дел города Ош оперативной группой ОВД по городу Ош, в состав которой входили г-н М., г-н К. и г-н Б., соответствующие члены этой оперативной группы допрошены не были. Кроме того, из-за отказа прокуратуры Ошской области открыть уголовное дело и провести тщательное расследование не было проведено очной ставки с автором. Автор также не был допрошен прокуратурой Ошской области после подачи жалобы на действия сотрудников милиции. Таким образом, государство-участник не расследовало обстоятельств избиения автора, и возможность своевременно допросить свидетелей и осмотреть место применения пыток была утрачена.

5.8Автор напоминает о шагах, предпринятых для обращения к национальным властям. 22 апреля 2011 года он и его защитник подали в прокуратуру Ошской области жалобы на сотрудников милиции, которые подвергли его жестокому обращению, с тем чтобы заставить его признать свою вину. Проверка утверждений автора о применении к нему пыток была поручена тому же следователю, который вел расследование возбужденного против автора уголовного дела и который распорядился о проведении судебно-медицинской экспертизы в целях выявления имеющихся у автора телесных повреждений и оценки их тяжести. 19 мая 2011 года следователь отказался возбудить уголовное дело в связи с утверждениями автора о применении пыток на основании заключения судебно-медицинской экспертизы, не допросив соответствующих сотрудников милиции. 4 мая 2011 года и 7 июня 2011 года, соответственно, сестра и защитник автора подали в Генеральную прокуратуру жалобы на сотрудников милиции, которые пытали автора. 28 июня 2011 года Генеральная прокуратура отклонила жалобы, заявив об отсутствии оснований для возбуждения уголовного дела и оставив таким образом в силе решение следователя. 10 октября 2011 года адвокат автора обжаловал в Ошском городском суде решение следователя от 19 мая 2011 года. 4 ноября 2011 года Ошский городской суд отклонил жалобу, оставив в силе решение следователя от 19 мая 2011 года.

5.9Адвокат автора обжаловал решение Ошского городского суда в Ошский областной суд, который 1 декабря 2011 года отменил решение Ошского городского суда от 4 ноября 2011 года и решение следователя от 19 мая 2011 года, вернув дело для производства дополнительного расследования. В своем решении Ошский областной суд заявил, что следователь не встречался с автором и его защитником, не проверял их утверждений и не выяснил обстоятельств, при которых автору были нанесены телесные повреждения. 8 декабря 2011 года прокуратура Ошской области поручила производство дополнительной проверки тому же следователю, который ранее отказал в возбуждении уголовного дела. 18 декабря 2011 года, не предприняв каких-либо следственных действий, следователь вновь вынес постановление об отказе в возбуждении уголовного дела. Текст отказа в возбуждении уголовного дела от 18 декабря 2011 года совпадает с текстом предыдущего решения от 19 мая 2011 года.

5.10Автор оспаривает утверждение государства-участника о том, что в ходе дополнительной проверки было установлено, что решение следователя прокуратуры Ошской области об отказе в возбуждении уголовного дела было обоснованным. Автор утверждает, что следователь проигнорировал решение Ошского областного суда от 1 декабря 2011 года, не провел дополнительной проверки и просто продублировал свой предыдущий отказ в возбуждении уголовного дела. Что касается аргумента государства-участника о неисчерпании средств правовой защиты, то автор указывает, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом вопрос о законности и действительности решений судов рассматривается вышестоящими судами. Учитывая, что 1 декабря 2011 года Ошский областной суд, действуя в качестве кассационной инстанции, уже вынес решение о том, что как решение следователя от 19 мая 2011 года, так и решение Ошского городского суда от 4 ноября 2011 года являются произвольными и безосновательными, у автора и его защитника нет оснований для дальнейшего обжалования решения Ошского областного суда в Верховном суде. Поэтому автор утверждает, что он исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.

Дополнительные замечания государства-участника

6.В вербальной ноте от 17 января 2018 года государство-участник повторило свои первоначальные замечания.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

7.1Прежде чем рассматривать какую-либо жалобу, содержащуюся в сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 97 своих правил процедуры определить, является ли она приемлемой согласно Факультативному протоколу.

7.2Согласно пункту 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

7.3Комитет отмечает утверждение государства-участника о том, что автор не исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты, поскольку решение следователя прокуратуры Ошской области от 18 декабря 2011 года не возбуждать уголовного дела в связи с утверждениями автора о применении пыток не было обжаловано в вышестоящей прокуратуре или в суде. Комитет также принимает к сведению утверждение автора о том, что он, его сестра и его адвокат подали несколько жалоб в Генеральную прокуратуру, а также кассационную жалобу в Ошский областной суд, который отменил решение следователя от 19 мая 2011 года и решение Ошского городского суда от 4 ноября 2011 года и вернул дело для проведения дополнительного расследования. Таким образом, Комитет принимает к сведению утверждение о том, что автор исчерпал все имеющиеся эффективные внутренние средства правовой защиты, поскольку он неоднократно доводил свои жалобы на применение пыток до сведения органов власти, в ведении которых находилось уголовное дело, в результате чего расследование дважды возобновлялось. Соответственно, Комитет приходит к выводу, что в данном случае требования пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствуют рассмотрению им сообщения.

7.4По мнению Комитета, автор в достаточной степени обосновал для целей приемлемости свои утверждения по статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 a) статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта. В этой связи он признает сообщение приемлемым и приступает к его рассмотрению по существу.

Рассмотрение по существу

8.1В соответствии с требованиями пункта 1 статьи 5 Факультативного протокола Комитет рассмотрел сообщение с учетом всей информации, предоставленной ему сторонами.

8.2Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что он подвергся пыткам со стороны сотрудников милиции и был вынужден признаться в совершении ряда преступлений, несмотря на то что он не участвовал в массовых беспорядках в городе Ош. В обоснование этого автор представляет подробную информацию, касающуюся его утверждений о применении пыток. Он утверждает, что 20 апреля 2011 года он был доставлен в отделение милиции города Ош, где его держали в наручниках. Четыре сотрудника милиции подвергли его физическим издевательствам, чтобы заставить его признаться в совершении ряда преступлений. Ему наносили удары по голове и шее в течение примерно четырех часов. Ему угрожали, что если он не согласится признать свою вину, то не выйдет из отделения милиции живым. После этого ему надели на голову полиэтиленовый пакет и начали его душить, пока он не потерял сознание. Прокуратура Ошской области распорядилась о проведении доследственной проверки, однако оно было проведено ненадлежащим образом, поскольку некоторые данные были утеряны, автору и его защите не была предоставлена возможность оспорить заключение медицинского эксперта и подать ходатайство о проведении комплексной медицинской, психологической и психиатрической экспертизы, ни один из задержавших автора членов оперативной группы не был допрошен, не было произведено очной ставки между этими лицами и автором, и автор не был допрошен, несмотря на то, что ему удалось опознать этих лиц и описать обстоятельства жестокого обращения с ним. В конечном счете обвинение проигнорировало его жалобы. Кроме того, в материалах, находящихся в распоряжении Комитета, нет никаких указаний на то, что доказательства отсутствия автора на территории государства-участника во время беспорядков, которые лежат в основе его утверждения о наличии алиби и из которых следует ложность его признания, были серьезно рассмотрены. В этой связи Комитет напоминает, что как только поступает жалоба на жестокое обращение, нарушающее положения статьи 7, она должна расследоваться государством-участником безотлагательно и беспристрастно. Утверждения автора о применении пыток и принуждении к даче признательных показаний в конечном итоге были отвергнуты как необоснованные и расценены как сфабрикованные автором в попытке уйти от уголовной ответственности.

8.3Комитет отмечает, что расследование поданной автором жалобы с утверждениями о применении пыток было поручено тому же следователю, который вел следствие по уголовному делу автора. Он также отмечает, что Ошский областной суд вернул дело на доследование, а прокуратура Ошской области вновь поручила дело тому же следователю. Комитет далее принимает к сведению утверждение автора о том, что следователем не было предпринято никаких дополнительных следственных действий и что формулировка второго отказа в возбуждении уголовного дела совпадает с формулировкой предыдущего решения. Соответственно, Комитет отмечает, что имеющиеся в деле материалы не позволяют ему сделать вывод о том, что расследование утверждений о применении пыток было проведено действенным образом и беспристрастно. В данном случае отсутствие беспристрастного расследования далее подтверждается тем, что, хотя следователь опросил сотрудников милиции, нет никаких указаний на то, что им были предприняты другие следственные действия, такие как встреча и беседа с автором относительно его утверждений о применении пыток, осмотр места применения пыток, опрос свидетелей и выяснение обстоятельств, при которых автору были нанесены телесные повреждения.

8.4Комитет также принимает к сведению утверждение автора о том, что во время массовых беспорядков в Оше и совершения преступлений, за которые он был осужден, он не находился на территории государства-участника. Хотя это утверждение было подкреплено документально, и в материалах дела нет никаких указаний на то, что оно расследовалось на каком-либо этапе внутреннего разбирательства. Поэтому Комитет отмечает, что этот существенный элемент был проигнорирован обвинением и судами и не был ни оценен, ни оспорен в замечаниях государства-участника. Комитет также отмечает, что государство-участник лишь заявляет, что при установлении вины автора оно опиралось на заключение судебно-медицинской экспертизы, показания потерпевшего и очевидцев, не представив никаких подтверждающих разъяснений или документов.

8.5В свете вышеизложенных соображений Комитет считает, что компетентные органы государства-участника не уделили должного и достаточного внимания жалобам автора на применение пыток, сделанным в ходе внутреннего уголовного разбирательства. С учетом этих обстоятельств Комитет приходит к выводу, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении прав автора по статье 7, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 3 а) статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта.

9.Действуя в соответствии с положениями пункта 4 статьи 5 Факультативного протокола, Комитет считает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником прав автора по статье 7, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 3 a) статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта.

10.Согласно пункту 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты. В частности, оно должно предоставить полное возмещение лицам, чьи права, гарантируемые Пактом, были нарушены. Соответственно, государство-участник обязано, в частности, принять надлежащие меры для того, чтобы: a) отменить приговор, вынесенный автору, а также провести в случае необходимости новый процесс с соблюдением принципов справедливого судебного разбирательства и других процессуальных гарантий; b) провести быстрое, беспристрастное, эффективное и тщательное расследование утверждений автора о применении пыток и возбудить уголовное преследование в отношении виновных; и c) предоставить автору надлежащую компенсацию. Государство-участник также обязано принять все необходимые меры для недопущения подобных нарушений в будущем.

11.С учетом того, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета определять, имело ли место нарушение Пакта, и что согласно статье 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам признаваемые Пактом права и предоставлять, в случае установления факта нарушения, эффективные средства правовой защиты, Комитет хотел бы в течение 180 дней получить от государства-участника информацию о мерах, принятых во исполнение настоящих Соображений. Государству-участнику также предлагается опубликовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение на официальных языках государства-участника.