Таблица. Уровень образования

Зарегистрированные лица с нарушениями зрения в возрасте 15–64 лет в Финляндии по данным национальной переписи населения в 2005 и 2000 годах по сравнению с населением в целом

Уровень образования (1)

Продолжительность обучения

Доля зарегистрированных лиц с нарушениями зрения (в процентах)

Население в целом (в процентах)

2005 год

2000 год

2005 год

2000 год

Базовое образов а ние

9  лет

40,6

44,0

29,0

33,0

Среднее образ о вание

10–12  лет

42,6

41,2

42,8

40,9

Высшее образов а ние

13  лет и более

16,8

14,8

28,2

26,1

Итого

100,0

100,0

100,0

100,0

Число (зарегистрированных лиц с нарушениями зрения в данном и с следовании)

3 744

3 667

(1)Финская стандартная классификация образования.

Таблица. Основной тип деятельности

Зарегистрированные лица с нарушениями зрения в возрасте 15–64 летв Финляндии по данным национальной переписи населения в 2005 году по сравнению с населением в целом

Основной тип деятельности

Доля зарегистрированных лиц с нарушениями зрения (в процентах)

Население в целом (в процентах)

Занятые полный рабочий день

21,6

68,0

Частично занятые

22,3

Безработные

1,9

6,3

Студенты

3,2

Пенсионеры

49,3

25,7

Прочие и неизвестные категории

1,8

Итого

100,0

100,0

Число (зарегистрированных лиц с н а рушениями зрения в данном исслед о вании)

3 774

63.Исследование факторов, влияющих на учебу молодых людей, имеющих функциональные ограничения и страдающих глухотой, показывает, что факторы, препятствующие продвижению по пути реализации личного потенциала каждого учащегося в образовании, представляют собой, в частности, отношенческие барьеры внутри учебного заведения и неадекватность социальных услуг, доступных лицам с ограниченными возможностями. Недоступность ИКТ-систем в институтах также является барьером для некоторых студентов с ограниченными возможностями. Личностные ресурсы студента могут сыграть более важную роль в плане компенсации недостатков учебной среды или организации, предоставляющей услуги. Исследование показывает, что структурные факторы за пределами системы образования также играют центральную роль в участии молодых людей с ограниченными возможностями и глухотой в образовательном процессе или маргинализации такого участия.

Избирательное право

64.В день выборов каждый финский гражданин в возрасте 18 лет и старше имеет право проголосовать на парламентских выборах. Это право не ограничивается на основании инвалидности психологического характера, или умственной отсталости, или любого другого состояния. Тем не менее существуют ограничения права выдвигать свою кандидатуру для участия в выборах для лиц, находящихся под опекой (это касается определенного числа лиц с умственной отсталостью). Эти ограничения права баллотироваться на выборах основываются на Конституции Финляндии (731/1999, статья 27) и Законе о местном самоуправлении (365/1995, статья 33).

65.Уделяется внимание обеспечению того, чтобы лица с ограниченными возможностями могли осуществить на практике свое право голоса. Информация о местных выборах доступна на нескольких языках меньшинств, включая финский язык жестов, на сайте, посвященном выборам (vaalit.fi). Кроме того, информация также подается на простом для понимания финском языке для людей, для которых финский или шведский язык является иностранным, или для тех, кому трудно читать на общеупотребительном языке. Расходы, связанные с перевозкой избирателей-инвалидов на избирательные участки и обратно, могут покрываться за счет государства. Законодательство требует присутствия на каждом избирательном участке специального помощника, чтобы он помогал избирателям, которые самостоятельно не могут заполнить бюллетени по причине ограниченной функциональности. В настоящее время имеются списки кандидатов, набранные шрифтом Брайля. Министерство юстиции выпустило руководство, требующее обеспечить доступность избирательных участков, однако не все муниципалитеты выполнили это требование.

66.Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ осуществляло наблюдение за парламентскими выборами в Финляндии 17 апреля 2011 года. В своем докладе ОБСЕ обратила внимание на доступность избирательных участков. В частности в нем отмечается, что не все избирательные участки были доступны для инвалидов-колясочников и не на всех участках имелись специальные кабинки для голосования. Кроме того, отсутствовали бюллетени или другие средства свободного голосования для слепых: «В настоящее время способ голосования для слепых людей не может считаться приемлемым, так как они по-прежнему зависят от помощника, который заполняет их бюллетень. В связи с этим еще только предстоит обеспечить полное соответствие практики голосования различным международным и финским правовым документам, которые требуют, чтобы каждому гражданину было гарантировано право на тайное голосование, а также запрещения дискриминации на основании инвалидности».

Лица с ограниченными возможностями внутри меньшинств

67.Лица с ограниченными возможностями, принадлежащие к группам меньшинств, составляют меньшинством внутри меньшинства. Важно выявлять потребности лиц с ограниченными возможностями внутри меньшинств в целях адаптации услуг к их нуждам. Согласно положениям Конституции, лицам, для которых родным языком является шведский, саамские, рома или язык жестов, услуги должны предоставляться на их родном языке. Мало что известно о положении лиц с ограниченными возможностями, говорящих на языке рома. Услуги, предоставляемые инвалидам на саамских языках, малодоступны. На саамских языках говорит малочисленное население, которое разбросано на обширной территории, что делает обеспечение равного доступа к услугам крайне затруднительным. С 2000 года саамский парламент Финляндии предусматривает ассигнования на обеспечение социального и медико-санитарного обслуживания на саамских языках, так же как и некоторые муниципалитеты в Лапландии, которые используют их для повышения качества услуг, оказываемых говорящим на саамских языках лицам с функциональными ограничениями.

Женщины рома

68.Для получения информации об обеспечении гендерного равноправия в интересах женщин рома предлагаем ознакомиться с ответом на вопрос 17.

69.Весной 2013 года Министерство занятости и экономики и Федерация семьи Финляндии совместно реализовали пакет учебных программ с уделением особого внимания отличительным чертам предупреждения насилия в отношении женщин-иммигрантов. Обучение проводилось в различных частях Финляндии семь раз. На занятиях рассматривались такие вопросы, как мультикультурное партнерство и семейная работа, характерные особенности насилия в отношении женщин-иммигрантов и методы предотвращения калечащих операций на женских половых органах и насилия во имя чести.

Насилие в отношении женщин

Ответ на пункт 7

70.Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин осуществляется согласно годовому плану. Его реализация контролируется ежегодно. Мониторинг за 2013 год идет полным ходом. Все меры не осуществляются одновременно. Одни меры уже реализованы, другие — осуществляются, а прочие еще только ждут своего выполнения или дополнительного финансирования. Хотя на реализацию Плана действий не выделялся отдельный бюджет, некоторые финансовые средства выделяются на программы ответственных за принятие мер министерств, таких как Министерство социальных дел и здравоохранения. Для реализации одних мер не требуется отдельного финансирования, тогда как другие меры, под которые не были выделены денежные средства, могут выполняться в рамках других программ, направленных на совершенствование структуры обслуживания в Финляндии, например Национальной программы развития социального обеспечения и здравоохранения (Kaste). Однако с учетом текущей и недавней финансовой ситуации можно ожидать, что некоторые меры приняты не будут.

71.Финляндия подписала Конвенцию Совета Европы о предупреждении и борьбе с насилием в отношении женщин и насилием в семье (Стамбульская конвенция) 11 мая 2011 года. Конвенция является первой европейской конвенцией о правах женщин, которая устанавливает всеобъемлющие правовые рамки защиты женщин от всех форм насилия. Рабочая группа, назначенная для анализа мер, необходимых для ратификации Конвенции, в целях завершения ратификации в течение срока полномочий нынешнего правительства, представила свой доклад Министерству иностранных дел в марте 2013 года.

Ответ на пункт 8

72.В августе 2012 года Министерство социальных дел и здравоохранения обнародовало План действий по предупреждению калечащих операций на половых органах девочек и женщин на 2012–2016 годы. Целью Плана действий является создание постоянных национальных и региональных структур по предупреждению калечащих операций на половых органах девочек и женщин. В связи с этим они имеют целью обеспечение сохранения имеющегося опыта и знаний и долговременное осуществление работы по предупреждению. К другим целям Плана действий относятся более эффективное сотрудничество, более четкая организация работы и улучшение координации между различными органами власти и другими партнерами.

73.В Финляндии отсутствует отдельный национальный план действий по борьбе с насилием в воспитательных целях в семьях иммигрантов, однако рабочая группа, ответственная за разработку предложения в отношении Национального плана по борьбе с телесным наказанием детей на 2010–2015 годы, изучила, в частности, вопрос телесных наказаний, в том числе среди иммигрантов. В процессе работы рабочая группа консультировалась, в числе прочих, с Управлением миграции Министерства внутренних дел, а также с религиозными, мультикультурными и иммигрантскими организациями. Семьи иммигрантов являются одной из ключевых целевых групп этого плана действий, так как иммигранты нередко приезжают в Финляндию из стран, где телесные наказания не запрещены законом.

74.В качестве одной из мер План действий предлагает борьбу с телесными наказаниями детей, в том числе посредством включения правозащитного аспекта в услуги интеграции и установления взаимодействия с организациями иммигрантов. В частности План действий предусматривает сразу по прибытии в Финляндию информирование иммигрантов о правах ребенка, позитивном воспитании и о запрещении телесных наказаний; выпуск материалов на языках меньшинств; обеспечение единых на национальном уровне учебных материалов и введение в действие стратегии предоставления информации иммигрантам по прибытии. План действий также предлагает набирать представителей из числа иммигрантов и этнических меньшинств для работы в службах социального обеспечения и здравоохранения и использования в качестве инструкторов служб интеграции, а также активизировать популяризацию служб охраны детства на языках меньшинств в целях установления доверия. План действий далее предлагает поощрять религиозные организации, работающие среди иммигрантов, к тому, чтобы они обращали особое внимание на темы борьбы с телесными наказаниями и поддержки позитивного воспитания, а также побуждали молодежные службы в составе местных органов власти предоставлять детям и подросткам из числа иммигрантов информацию об их правах и о национальном законодательстве.

Ответ на пункт 9

75.Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения также осуществляет в экспериментальном порядке проект (Межучрежденческая конференция по оценке риска, МАРАК) по уменьшению масштабов опасного насилия в близких отношениях, а также по поддержке жертв насилия. Цель проекта — выявление жертв, подвергающихся высокому риску, и обеспечение более эффективной защиты для них от дальнейшего жестокого обращения посредством межведомственной координации. Межведомственный подход крайне важен в плане борьбы с насилием в семье. В соответствии с этим методом оценка риска проводится на совещаниях местных межпрофессиональных групп, включая полицию, социальных и медико-санитарных работников, органы охраны детства и другие органы, при необходимости.

76.Была проведена оценка начального этапа одногодичного экспериментального проекта МАРАК, который завершился в 2011 году. Выводы оценки выделяют определенные крайне важные моменты в этом процессе, которые нуждаются в дальнейшем развитии. Были представлены рекомендации, касающиеся предоставления дополнительной подготовки по вопросам насилия в близких отношениях и МАРАК-метода, а также руководства и финансирования проекта на общенациональном уровне. С этой целью группе министра по подготовке Третьей программы внутренней безопасности на 2011–2015 годы поручено руководство проектом с начала 2014 года. Министерство социальных дел и здравоохранения будет отвечать за межотраслевую координацию проекта на правительственном уровне. Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения будет и впредь заниматься внедрением метода МАРАК в различных частях страны. В этой работе участвуют различные профессиональные группы и органы разных административных уровней.

77.Число потерпевших, участвовавших в экспериментальном проекте, было небольшим, и только часть из них были проинтервьюированы для целей оценки, и, так как первоначальные результаты были положительными и многообещающими, было принято решение продолжить и расширить эксперимент с проектом до конца 2014 года.

78.В 2012 году полиция зарегистрировала на 6 процентов больше преступлений, связанных с убийством и попыткой убийства, чем в 2011 году. В числовом выражении это означает увеличение на 23 случая (с 420 до 443 случаев). Количество совершенных убийств уменьшилось на 25 случаев с 2011 года (с 116 до 91 случая). Стоит отметить, что количество совершенных убийств впервые за 30 лет составило меньше 100.

Ответ на пункт 10

79.В феврале 2012 года Научно-исследовательский институт правовой политики закончил работу над докладом о преступлениях, связанных с изнасилованием (Selvityksiä raiskausrikoksista). Одним из основных выводов доклада было то, что количество преступлений, связанных с изнасилованием и зарегистрированных полицией, по которым были вынесены приговоры, за последние 10 лет увеличилось в два раза. Данное обстоятельство объясняется прежде всего общим ростом тенденции регистрировать преступления и теми законодательными поправками, которые расширили право выдвигать обвинения.

80.Обычным наказанием, которое назначается за совершение преступления, по основным признакам квалифицируемого как изнасилование (глава 20, статья 1, Уголовного кодекса), является безусловное тюремное заключение сроком до двух лет. Чуть меньше трети всех преступников приговорены к условному тюремному заключению сроком в среднем полтора года, а каждый седьмой преступник приговорен к комбинированному наказанию в виде условного тюремного заключения и общественных работ. Средний срок наказания за изнасилование при отягчающих обстоятельствах (глава 20, статья 2, Уголовного кодекса) составляет 3–4 года безусловного тюремного заключения. Принуждение к сексуальным сношениям обычно наказывается безусловным тюремным заключением сроком чуть менее одного года. Каждый шестой преступник приговаривается к безусловному тюремному заключению сроком в среднем чуть менее одного года. Анализ оснований для вынесения судебных решений указывает на то, что при вынесении приговоров редко учитываются смягчающие обстоятельства. В мотивировочной части решения суда в большинстве случаев указываются отягчающие обстоятельства.

81.Вышеупомянутый доклад Национального научно-исследовательского института правовой политики показывает, что в 2006–2010 годах полиция направила прокурору 94 процента всех дел об изнасилованиях, которые они раскрыли. В 2010 году прокуроры отказали в возбуждении уголовного дела в 25 процентах всех дел об изнасилованиях, направленных им. В 2009 году суды низшей инстанции отклонили обвинения в 20 процентах дел об изнасилованиях.

82.При сравнении ситуации с преступлениями, связанными с изнасилованием, в 1994–1998 годах, с одной стороны, с ситуацией в 2005–2009 годах — с другой, в докладе указывается на явное увеличение процента дел, по которым осуществлено уголовное преследование, и дел, по которым вынесены приговоры, среди дел, зарегистрированных полицией.

83.Правительство продолжает составлять проект измененных положений о преступлениях, связанных с изнасилованием, и соответствующий проект правительственного предложения был распространен для получения комментариев по нему. Данное предложение будет представлено на рассмотрение парламента в 2013 году.

Ответ на пункт 11

84.Правительственный план действий по обеспечению гендерного равенства на 2012–2015 годы ограничивает возможность посредничества в случаях совершения преступлений, связанных с применением насилия в близких отношениях, в качестве одной из мер по борьбе с насилием в близких отношениях, насилием в семье, насилием в отношении женщин и сексуальным насилием в соответствии с правительственной программой. Например, применение национальных руководящих принципов обеспечит соответствие общенациональной практики ограничениям, установленным законом, в отношении посредничества и направления дела на посредничество в случаях насилия в близких отношениях или насилия в семье.

85.Закон о примирении в уголовных и некоторых гражданских делах (1015/2005), статья 3, пункт 1, гласит, что примирение возможно в случае преступлений, которые оцениваются как приемлемые для процедур примирения с учетом характера преступления и способа его совершения, отношений между подозреваемым и потерпевшим, а также других вопросов, имеющих отношение к преступлению в целом. Преступления, совершаемые в отношении несовершеннолетних потерпевших, не должны направляться на примирение, если потерпевший нуждается в специальной защите из-за характера совершенного преступления или возраста потерпевшего. Если дело о преступлении не может быть направлено на примирительную процедуру, то и вопросы, касающиеся возмещения ущерба, причиненного в результате его совершения, также не должны направляться на примирительную процедуру.

86.Согласно статье 13 Закона:

1)Примирительная процедура может быть предложена подозреваемым в совершении преступления, потерпевшим, полицией или любым органом уголовного преследования. Если подозреваемый или потерпевший является несовершеннолетним, то его опекун или другой законный представитель имеет право предложить процедуру примирения. В случаях, когда речь идет о взрослом человеке, который признан недееспособным, лицо, осуществляющее контроль над соблюдением его интересов, также может предложить примирительную процедуру.

2)Однако только полиция или орган уголовного преследования имеет право предложить примирение, если преступление связано с применением насилия в отношении супруга (супруги), ребенка, родителя подозреваемого или другого близкого родственника.

3)Когда полиция или орган уголовного преследования установит, что находящееся в производстве дело отвечает требованиям для применения примирительной процедуры, изложенным в статье 3 (1), он должен проинформировать подозреваемого и жертву преступления о возможности примирения и направить их на примирение, если иное не предусматривается в пункте 2 настоящей статьи. Если подозреваемый или потерпевший является несовершеннолетним, о возможности примирения также должно быть сообщено его опекуну или любому другому законному представителю. В случаях, когда речь идет о взрослом человеке, признанном недееспособным, информация всегда должна быть доведена до сведения как самого этого лица, так и лица, которое заботится о его интересах.

87.Из всех уголовных и гражданских дел, направленных на медиацию, немногим больше 50 процентов составляли преступления с применением насилия в 2011 и 2012 годах (53,4 процента). В 2011 году доля насильственных преступлений из общего числа уголовных и гражданских дел, направленных на медиацию, увеличилась примерно на 6 процентных пунктов и на 1 процент в 2012 году. В 2012 году общее количество случаев, направленных на медиацию, снизились на 7 процентов.

88.Бытовые преступления все чаще направляются на медиацию, что отчасти обусловлено изменением Уголовного кодекса, в соответствии с которым несерьезные нападения в семейном окружении считаются преступлениями, относящимися к компетенции государственного обвинения. В 2012 году доля бытовых преступлений составила 17 процентов от всех преступлений с применением насилия.

89.Общее количество уголовных и гражданских дел, направленных на медиацию, в 2012 году уменьшилось на 7 процентов по сравнению с 2011 годом и составило 12 306 дел. Общее количество дел, урегулированных с помощью такой процедуры, включало 11 908 уголовных дел и 398 гражданских дел.

Ответ на пункт 12

90.В соответствии с распределением работы внутри правительства Министерство социальных дел и здравоохранения отвечает за вопросы, касающиеся приютов. В рамках второй Программы внутренней безопасности Министерство подготовило доклад о ситуации с приютами в Финляндии. Доклад был завершен в 2010 году.

91.Правительство приняло решение в принципе по третьей Программе внутренней безопасности 14 июня 2012 года. Одна из групп экспертов, созданная для подготовки программы, изучила положение жертв преступлений и доступные им услуги. По инициативе Министерства социальных дел и здравоохранения вопросы, касающиеся приютов, не рассматривались при подготовке доклада. Подготовительная работа экспертной группы послужила основой для принятия правительством решения в принципе по Программе внутренней безопасности, которая предусматривает три меры для улучшения качества услуг, доступных жертвам преступлений. Самая важная мера предполагает обеспечение доступа жертвам преступлений к надлежащим услугам при гарантии всеобъемлющего регионального охвата путем подготовки альтернативных моделей устойчивого финансирования услуг, включая создание фонда для жертв преступлений. Соответствующее предложение будет доработано к концу 2013 года и рассмотрено министерской группой по вопросам внутренней безопасности до конца этого года. Необходимо обеспечить достаточное финансирование, прежде чем появится возможность расширить услуги, доступные жертвам преступлений, и гарантировать более эффективный охват этими услугами как различных регионов, так и различных групп потерпевших. Как установлено в Программе внутренней безопасности, организации, предоставляющие услуги жертвам преступлений, активизировали сотрудничество в области оказания услуг таким группам потерпевших, для чего необходимы специальный опыт и знания. Кроме того, правительство внесло в парламент предложение дополнить Закон об уголовных расследованиях положением, обязывающим органы власти активнее направлять жертв преступлений в службы поддержки (правительственное предложение по законам в целях внесения изменений в Закон об уголовных расследованиях и Закон о принудительных мерах и по некоторым смежным законам; HE 14/2013vp).

92.В 2010 году Министерство социальных дел и здравоохранения составило карту доступа к приютам. В Финляндии имеется 21 приют, большинство которых являются некоммерческими ассоциациями. Однако число приютов по-прежнему небольшое с учетом численности населения и их финансирование остается нестабильным. В Финляндии работает 123 семейных приюта для жертв интимных партнеров и насилия в семье. Вопрос об обеспеченности приютами рассматривается в рамках непрерывной работы по подготовке к ратификации Стамбульской конвенции Совета Европы, а также в процессе реформы Закона о социальном обслуживании. Поправка к Закону о социальном обслуживании находится в стадии подготовки. Предлагаемая поправка предусматривает ответственность муниципалитетов за организацию услуг приютов. Это предложение будет внесено на рассмотрение парламента в сентябре 2014 года.

93.Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО) в июне 2013 года опубликовал национальное руководство по качеству приютов. Руководство определяет руководящие принципы работы с клиентами в приютах, дает характеристику процесса работы с клиентами и устанавливает цели и критерии такой работы.

94.В ноябре 2013 года Министерство социальных дел и здравоохранения выступило с проектом составления плана общенациональной сети приютов. Проект имеет целью создание всеобъемлющей сети приютов в Финляндии, включая сельские районы, с учетом Национального руководства по качеству.

95.Для получения информации, касающейся женщин-инвалидов, предлагаем ознакомиться с ответом на вопрос 6.

Ответ на пункт 13

96.Некоторые услуги существуют, но остаются недостаточными. В ближайшем будущем в финской социальной системе и системе здравоохранения будут происходить широкие и глубокие структурные изменения. Эти изменения также повлияют на методы предоставления услуг.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

Ответ на пункт 14

97.Правительственный план действий по обеспечению гендерного равенства ставит следующую цель: «Проведение всеобъемлющей оценки законодательства, касающегося приобретения сексуальных услуг, и определение дальнейших действий. При проведении оценки будет учтен шведский опыт осуществления законодательства, касающегося приобретения сексуальных услуг».

98.В 2013 году Министерство юстиции поручило научным сотрудникам Хельсинского университета оценить выполнение действующего запрета на приобретение сексуальных услуг, как это запланировано в Плане действий по обеспечению гендерного равенства. В своем докладе, представленном в сентябре 2013 года, они рекомендовали в первую очередь введение запрета на приобретение сексуальных услуг во всей Финляндии.

99.Министерство юстиции рассматривает возможность принятия дополнительных мер.

Ответ на пункт 15

100.Мандат Руководящей группы, назначенной Министерством внутренних дел, предусматривал проведение оценки выполнения пересмотренного плана действий против торговли людьми и подготовку рекомендаций в отношении разработки законодательства и мер борьбы с торговлей людьми. В феврале 2012 года на основе результатов Руководящей группы Министерство запустило проект по подготовке предложения относительно более тщательного регулирования системы помощи жертвам торговли людьми. В проекте учтены рекомендации Руководящей группы.

101.Мандат группы по реализации проекта заключается в том, чтобы:

•изучить и оценить текущее состояние и функционирование действующего законодательства, касающегося жертв торговли людьми (особенно Закона о приеме лиц, ищущих международной защиты, и Закона об иностранцах), и проанализировать различные альтернативные способы регулирования системы помощи жертвам торговли людьми, включая результативность таких способов, с тем чтобы повысить эффективность системы помощи;

•сравнить законодательство об оказании помощи и поддержки жертвам торговли людьми в тех промышленно развитых странах, которые являются наиболее важными с точки зрения реализации проекта; и

•опираясь на результаты исследования, подготовить предложение, обеспечивающее более тщательное регулирование системы помощи и поддержки жертв торговли людьми.

102.Доклад, характеризующий текущую ситуацию и поддерживающий предложение, будет завершен осенью 2013 года. Правительственное предложение, которое должно быть подготовлено на основе доклада, будет внесено в парламент самое позднее в начале осенней сессии 2014 года.

Ответ на пункт 16

103.С 1 января 2011 года Министерство занятости и экономики отвечает за подготовку законодательства и мер, обеспечивающих интеграцию работников массажных салонов в финское общество. Соответствующие положения прилагаются к этим ответам на перечень вопросов.

104.Согласно статье 7 Закона об общественном порядке (612/2003) («Прочая деятельность, нарушающая спокойствие»), запрещается приобретать сексуальные услуги или предлагать сексуальные услуги за наличные деньги в общественном месте. Для целей Закона сексуальные услуги означают сексуальные сношения или приравненные к ним половые акты в соответствии с определением в главе 20, статья 10, пункт 1, Уголовного кодекса (39/1889). Положения о мерах ответственности за жестокое обращение с жертвой проституции и за приобретение сексуальных услуг у несовершеннолетнего содержатся в главе 20, статьи 8 и 8 a, Уголовного кодекса (744/2006).

105.Статья 148, пункт 6, Закона об иностранцах (301/2004) предусматривает, что иностранцу может быть отказано во въезде в страну, если имеются достаточные основания подозревать, что он может продавать сексуальные услуги.

Участие в политической и общественной жизни

Ответ на пункт 17

106.Закон о личных данных запрещает обработку конфиденциальных личных данных. В связи с этим невозможно собирать статистику по данным, описывающим, например, этническую принадлежность, расу или инвалидность.

107.Призывая к активному голосованию на выборах и разрабатывая различные способы гражданского участия в интернете, власти уделяют внимание возможностям особых групп, например молодежи и иммигрантов, для участия в жизни общества и влияния на него. При разработке форм интернет-участия основная цель заключается в обеспечении равных возможностей для различных групп с функциональными ограничениями для такого участия и влияния.

108.Проект «Посланник демократии», реализованный в преддверии муниципальных выборов 2012 года, стал новой формой сотрудничества между государственными органами и неправительственными организациями в поощрении активного голосования. Занятия, организованные для иммигрантов в рамках этого проекта осенью 2012 года, посещали приблизительно 300 человек. Некоторые учебные занятия проводились с участием партийной группы, где местные политические партии рассказывали о себе иммигрантам. Знакомство со всеми группами собирало большую аудиторию. Организаторами этих занятий выступили Министерство юстиции и Консультативный совет по этническим отношениям (ЭТНО). Национальный курс подготовки для посланников демократии продолжительностью почти два месяца проводился в шести населенных пунктах. Кроме того, Министерство юстиции и Министерство внутренних дел подготовили 41 посланника демократии в столичном регионе Хельсинки в рамках проекта iCount, финансируемого ЕС.

109.Один из проектов (проект № 43), реализуемых в рамках Национального плана действий по основным правам и правам человека, обеспечивает равноправное осуществление прав на участие иммигрантов и лиц с ограниченными возможностями. Он имеет целью установить, какие законодательные и другие меры необходимы для обеспечения равноправного осуществления прав на гражданское участие для всех. В частности, проект направлен на поиск решений для различных проблем, касающихся практического осуществления прав на участие.

110.Первая национальная политика в отношении рома была обнародована в декабре 2009 года. Общая цель политики заключается в том, чтобы содействовать равноправию и интеграции рома в различные сферы жизни. Один из ее приоритетов нацелен на разработку политики в отношении рома и укрепление возможностей для участия рома. В декабре 2010 года правительство на основе Национальной политики в отношении рома одобрило решение в принципе по руководящим принципам этой политики. Промежуточный доклад о ходе осуществления политики будет представлен в 2013 году.

111.Финский Консультативный совет по делам рома, финский Совет по вопросам равноправия и Совет Европы совместно организовали международную конференцию для женщин рома в Финляндии в сентябре 2013 года. Целью конференции было улучшение стратегического развития и мониторинга прав и положения женщин рома на политическом уровне. Другой целью стало укрепление взаимодействия между инструментами обеспечения равноправия и женскими организациями с организациями женщин рома. Задача заключалась в том, чтобы заставить существующие механизмы и женские организации при осуществлении ими своей деятельности уделять больше внимания положению женщин рома и осуществлению их прав как на национальном, так и на международном уровне. В конференции приняли участие национальные и международные организации женщин рома, другие женские организации и механизмы обеспечения равноправия. Сам процесс подготовки призван расширить права и возможности организаций женщин рома и помочь им в установлении контактов с другими инструментами по обеспечению равноправия.

112.Для получения информации об участии лиц с ограниченными возможностями предлагаем ознакомиться с ответом на вопрос 6.

Занятость

Ответ на пункт 18

113.Основной целью правительственной программы равной оплаты труда является сокращение разрыва в заработной плате мужчин и женщин до 15 процентов к 2015 году. Она направлена на реализацию принципа равной оплаты за труд равной ценности. Другими целями было: сокращение занятости по срочным трудовым договорам, борьба с гендерной сегрегацией на рынке труда, укрепление механизмов, обеспечивающих карьерный рост женщин, повышение качества и расширение планирования мер по обеспечению гендерного равенства, обследования заработной платы и др. Для достижения этой цели использовались следующие средства: контрактная политика, борьба с гендерной сегрегацией в сфере занятости, развитие систем оплаты труда и поддержка продвижения женщин по службе. Эта программа уже активно работает, благодаря чему возникают очень важные программы научных исследований и разработок, такие как научно-исследовательский проект по структурным изменениям трудовой деятельности, программа укрепления равноправия в политике в области оплаты труда и контрактной политике, а также программа поддержки карьерного роста женщин. Министерство социальных дел и здравоохранения займется расширением знаний о заработной плате с помощью широкой коммуникационной кампании, которая должна начаться в начале осени 2013 года. В дополнение к мерам по развитию необходимы также меры, непосредственно влияющие на решение проблемы разрыва в оплате труда.

114.Просим также принять к сведению ответ на вопрос 2, касающийся реформы планирования мер по обеспечению гендерного равенства на рабочих местах.

115.Работодатель, который нарушает запрет на дискриминацию в соответствии со статьей 8 Закона о равноправии (609/86), обязан выплатить компенсацию в размере минимум 3470 евро потерпевшему в соответствии со статьей 11 указанного Закона. Запрет на дискриминацию в трудовой деятельности в соответствии со статьей 8 включает дискриминацию в оплате труда и дискриминацию на основании беременности. Ни беременность, ни отпуск по семейным обстоятельствам не является уважительной причиной для прекращения действия срочного трудового договора, который в противном случае продолжал бы действовать. Компенсация назначается по приговору суда.

116.Совет по вопросам равноправия может, в соответствии со статьей 21 Закона о равноправии, запретить любому, кто своими действиями нарушил статью 8, продолжить или возобновить заниматься деятельностью под угрозой наказания в случае необходимости. Совет может также, под угрозой наказания в случае необходимости, обязать работодателя, который пренебрег своей обязанностью в соответствии со статьями 6 и 6a, подготовить план мероприятий по обеспечению гендерного равенства в течение определенного периода.

117.В главе 47, статья 3, Уголовного кодекса содержатся уголовно-правовые нормы о трудовой дискриминации. Согласно этим положениям, работодатель или его представитель, который при объявлении вакансии, или подборе работника, или в процессе трудовой деятельности без важной или уважительной причины ставит кандидата или работника в заведомо худшее положение, например, из-за пола или семейного положения, приговаривается за трудовую дискриминацию к штрафу или тюремному заключению максимум на шесть месяцев.

Ответ на пункт 19

118.Министерство внутренних дел собирает информацию о положении женщин-иммигрантов и мужчин-иммигрантов при проведении оценки гендерного воздействия Стратегии «Будущее миграции в 2020 году» в рамках правительственной программы. Эта информация свидетельствует о том, что финансовое положение женщин-иммигрантов зачастую хуже финансового положения мужчин-иммигрантов, и, хотя финансовое неравенство между мужчинами и женщинами в неиммигрантской среде такое же, оно не так ярко выражено. Статистика занятости показывает, что в 2009 году женщины, для которых родным является иностранный язык, в Финляндии получали приблизительно 77 процентов от заработка мужчин, для которых родным также является иностранный язык, тогда как эта доля среди населения, не являющегося иммигрантами, составляла 82 процента в пользу мужчин. Налогооблагаемый доход женщин, для которых родным является иностранный язык, составлял всего 73 процента дохода мужчин, для которых родным является иностранный язык, тогда как эта доля среди неиммигрантов составляла 77 процентов. Женщины-иммигранты занимают самое низкое положение и на рынке труда, при поступлении в учебные заведения, в области социального участия и влияния.

119.Проекты развития, среди различных мер по обеспечению занятости, финансируются или из государственного бюджета по статье «Занятость» посредством ассигнований на политику в области занятости, или из Европейского социального фонда. Такие проекты различными способами могут повлиять на положение рома на рынке труда. Проект развития может оказать непосредственное влияние на положение целевой группы: например, в таких проектах участвуют безработные рома. Кроме того, эти проекты могут повлиять на положение рома посредством старших классов среднего образования или через различных партнеров из числа рома. Проект, в котором участвуют работники из числа рома, еще лучше подходит для того, чтобы оказать влияние на общину рома в целом и учесть особенности их культуры. Что касается женщин рома, то к таким особенностям относятся тенденция создавать семью в юном возрасте и их манера одеваться (костюм рома).

120.Проект создания рабочих мест «Темпо», поддерживаемый с помощью ассигнований, выделяемых на национальную политику в области занятости, имеет целью содействие росту занятости иммигрантов и финских рома в столичном регионе Хельсинки. Проект обеспечивает модель консультирования лиц, ищущих работу, из числа клиентов и модель поддержки работодателей в приеме этих клиентов на работу, а также в их интеграции в трудовые коллективы. На практике проект «Темпо» предлагает лицам, ищущим работу, подготовку к трудовой деятельности, языковую и культурную подготовку, профориентацию и ориентацию по вопросам образования, рекомендации относительно оказываемых услуг и психосоциальную поддержку. Проект направлен на обеспечение роста занятости целевой группы на открытом рынке труда. Многие участники проекта нашли свой трудовой путь с помощью, например, учебы или обучения на рабочем месте. Проект финансировался Управлением занятости и экономического развития области Усимаа и осуществлялся Хельсинкским институтом диаконис в 2008–2012 годах.

121.Общенациональный проект «Роти‑2», финансируемый Европейским социальным фондом (ЕСФ), осуществлялся в 2008–2011 годах в рамках программы (Paremmat arjen taidot ja opintojen kautta töihin), предложенной финским Национальным советом по образованию в целях совершенствования навыков самостоятельности молодых рома и содействия улучшению их занятости с помощью обучения. Проект реализовывался в столичном регионе Хельсинки и пяти других городах, а также оказывал поддержку отдельным молодым людям в некоторых других населенных пунктах. Целевая группа состояла, в том числе, из молодых рома, которые получили базовое образование, но не занимались трудовой деятельностью или не получали профессиональное образование. Проект особенно стремился охватить этих молодых людей своей деятельностью, с тем чтобы не допустить их изоляции. Кроме того, проект был направлен на молодых рома в старших классах базовой школы и в средних профессиональных учебных заведениях. Целевая группа также включала семьи, персонал учебных заведений и лиц, предоставляющих поддержку, в том числе рома. В проекте приняли участие в общей сложности 136 человек, которые были в основном из числа рома.

122.Министерство занятости и экономики в рамках общенациональной программы развития промежуточного рынка труда, финансируемой Европейским социальным фондом (ЕСФ), реализовало экспериментальный проект подготовки лиц из числа рома к консультативной работе с лицами, ищущими работу. Эта подготовка призвана содействовать набору рома в качестве лиц, оказывающих поддержку ищущим работу, или предоставления им помощи в получении профессионального образования в области профориентации. Управление занятости и экономического развития области Унисмаа предоставляло подготовку в период между ноябрем 2012 года и июнем 2013 года. Из 13 слушателей этих подготовительных курсов 12 смогли продолжить обучение, причем в большинстве случаев в областях, не связанных с профориентацией.

123.Одним из примеров деятельности, оказывающей влияние на «рома, способных повлиять на решения других людей» внутри общины рома, является проект “Kaaleet kouluun”, поддерживаемый Европейским фондом регионального развития (ЕФРР). Этот проект, осуществляемый Хельсинкским институтом диаконис, направлен на партнеров, работающих в столичном регионе Хельсинки, в целях совершенствования структур, которые способствуют образованию и занятости рома.

124.В рамках этого проекта тестировались различные модели предоставления дополнительной поддержки и консультирования студентов, имеющих крайне слабые способности к учебе и/или находящихся в трудной жизненной ситуации. Трудности, с которыми им пришлось столкнуться при подаче заявления о приеме на учебу и во время учебы в течение двух лет осуществления проекта, свидетельствуют о необходимости введения альтернативных способов обучения в старших классах средней школы. Для индивидуальной работы со студентами необходимы время и ресурсы, чтобы помочь им приступить к занятиям и делать успехи в учебе. Подготовительное обучение лучше всего помогает укрепить основные способности и способности к обучению. В целях повышения эффективности обучения по месту работы и увеличения шансов для трудоустройства студенты нуждаются в разъяснении правил трудовой деятельности и возможностей для обучения по месту работы в различных областях. Знакомство с различными областями деятельности на рабочих местах облегчает и способствует выбору сферы деятельности и профессии.

125.Большинство антидискриминационных мер осуществляется в рамках проектов «Равноправие — это приоритет», совместно финансируемых различными министерствами. В 2012 году была начата кампания под названием «Решение — в отношении» (Asenne meininki), призванная поощрять работодателей к тому, чтобы они принимали на работу молодежь, представляющую различные меньшинства. Кампания, в частности, имела целью содействовать трудоустройству молодых рома, а также формированию более благоприятного отношенческого климата для всех других групп, подвергающихся риску дискриминации на рынке труда. Среди других мер кампания предлагает информационные материалы о практике на рабочих местах и в трудовой деятельности.

126.В 2011 году Министерство занятости и экономики профинансировало выпуск руководства по приему на работу рома (Palkkaisinko romanin). Это руководство было разослано, например, по управлениям занятости и экономического развития и опубликовано в интернете.

127.Есть намерение ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней в течение срока полномочий нынешнего правительства. Министерство иностранных дел учредило межведомственную рабочую группу на период с 16 мая 2011 года по 31 декабря 2013 года для подготовки доклада, содержащего вариант правительственного законопроекта о ратификации. Рабочая группа состоит из членов, представляющих соответствующие органы власти и гражданское общество, включая организации инвалидов. Необходимые для ратификации меры, в основном касающиеся новых положений о праве на самоопределение, готовятся Министерством социальных дел и здравоохранения с целью закончить их весной 2014 года.

128.Правительство анализировало перспективы ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей в 1992, 2004 и 2011 годах. Правительство на основе полученных замечаний пришло к выводу, что ратификация Конвенции не является практически целесообразной. В финском законодательстве не дифференцируются трудящиеся-мигранты и другие иммигранты, но они пользуются защитой тех же конституционных прав в соответствии с теми же ратифицированными документами о правах человека, что и другие иммигранты. За некоторыми исключениями, Конвенция в значительной степени соответствует национальному законодательству о социальном обеспечении. Вместе с тем Конвенция содержит ряд неясных и двусмысленных понятий, касающихся национального трудового права. На статус иностранных рабочих влияет не только национальный закон о социальном обеспечении, но также соглашения о социальном обеспечении, заключенные Финляндией, и законодательство о социальном обеспечении Европейского союза, которое устанавливает принцип равного обращения.

Здравоохранение

Ответ на пункт 20

Женщины-мигранты

129.Согласно действующему законодательству запрещается собирать этническую статистику. По этой причине должны проводиться специальные обследования, чтобы получить информацию о доступе к сервисам групп мигрантов.

130.В 2012 году Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО) заказал большое исследование состояния здоровья и уровня благополучия трех групп мигрантов, а именно лиц русского, сомалийского и курдского происхождения, в шести крупных городах Финляндии. При этом обширное интервью дополнялось медицинским осмотром. Исследование предоставило подробную информацию о состоянии здоровья, доступе к медицинским услугам, а также о запросах лиц, принадлежащих к этим трем группам. Эти результаты получили широкое распространение, и муниципалитетам, ответственным за организацию и предоставление услуг, настоятельно рекомендуется принять к сведению эти результаты.

Женщины народа саами

131.В 2013 году Лапландский университет провел специальное обследование условий жизни и служб социального обеспечения народа саами. Скоро доклад будет доступен в интернете. Результаты основаны на интервью с 118 лицами, говорящими на саамских языках и проживающих на территории исконной земли саамов на севере Финляндии. Результаты свидетельствуют о том, что доступ и удовлетворенность социальными и медико-санитарными услугами ниже, чем среди большинства населения. Удаленность услуг является основным фактором, препятствующим доступу. Имеются существенные различия между муниципалитетами.

132.В сентябре 2013 года Министерство социальных дел и здравоохранения и Совет по делам саамов совместно организовали мероприятие, на которое были приглашены муниципалитеты и другие заинтересованные стороны для обсуждения вышеупомянутого обследования и возможных мер, направленных на повышение качества социального и медико-санитарного обслуживания саамов.

Женщины рома

133.Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО) в настоящее время готовит экспериментальное обследование состояния здоровья и уровня благополучия народности рома в Финляндии. Это экспериментальное обследование включает интервью и медицинский осмотр 30 человек из числа рома. Полное обследование будет проведено в ближайшие годы, если будет обеспечено финансирование.

Женщины-инвалиды

134.Общие исследования доступа к медицинскому обслуживанию лиц с ограниченными возможностями не проводились. В ближайшие годы информация о состоянии здоровья лиц с ограниченными возможностями будет доступна с помощью Регионального исследования состояния здоровья и уровня благосостояния. Проведение таких исследований служит для муниципалитетов и муниципальных федераций необходимой предпосылкой для мониторинга состояния здоровья и уровня благосостояния их жителей наряду с другими, влияющими на них факторами. Точная информация о состоянии здоровья и уровне благосостояния жителей облегчает планирование услуг в регионе и оценку влияния мер, способствующих укреплению здоровья. Научные материалы исследования также используются для целей общего исследования. В период 2012–2014 годов исследование состояния здоровья и уровня благосостояния благодаря охвату 150 000 финнов станет национальным. Кроме того, исследование было расширено для охвата этнических групп. Оно финансируется Национальным институтом здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО), Министерством социальных дел и здравоохранения, муниципалитетами, регионами и участковыми больницами.

135.Кроме того, будут проанализированы научные данные Исследования состояния здоровья, функционирования и благосостояния (Terveys 2011), проведенного Национальным институтом здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО) с точки зрения граждан с ограниченными возможностями. Научные данные включают показатели по различным функциям (например, зрение, слух, познавательные способности). Вместе с тем для получения информации о состоянии здоровья лиц с ограниченными возможностями требуется повторный опрос. На данный момент такая информация отсутствует.

136.В настоящее время идет работа над системой классификации услуг по их доступности (palveluiden esteettömyysluokitus), которая будет завершена к концу 2013 года. Она будет дополнена веб-сервисом (Palveluvaaka.fi), который даст возможность людям выбирать между различными провайдерами услуг, а именно социальных и медико-санитарных услуг. Эта система позволит провайдерам услуг представлять информацию о доступности места предоставления услуг в режиме онлайн в национальном индексе социальных и медико-санитарных услуг. Граждане, пользуясь индексом услуг, могут выбрать доступное место предоставления услуг и провайдера. Индекс также предоставляет информацию провайдерам услуг о том, как они могут дополнительно улучшить их доступность. Этот сервис будет запущен в экспериментальном режиме в 2014 году и станет доступен в онлайновом режиме к 2015 году.

137.Дети с ограниченными возможностями вместе с другими детьми знакомятся с репродуктивным здоровьем в школе на занятиях по половому воспитанию. Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения (НИЗСО) готовит материалы по половому воспитанию и открыто размещает их на своем сайте.

138.Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения пересмотрел свои национальные рекомендации в отношении услуг по охране материнства, которые будут опубликованы в октябре 2013 года. Новые рекомендации включают разделы, касающиеся инвалидов и беременности. Лица с ограниченными возможностями должны иметь доступ к комплексным услугам по охране материнства, которые учитывают их личные обстоятельства. Необходимо определить их потребности, с учетом их конкретного состояния, в поддержке со стороны специалистов здравоохранения и социального обеспечения (а также других специалистов), а также им должны предоставляться соответствующие услуги, такие как более продолжительный прием у врача, дополнительные посещения врача и различные виды учебных материалов. Должны учитываться специальные потребности в коммуникации, и должно предоставляться необходимое оборудование и услуги переводчика.

139.Финское исследование, проведенное Норамаа с коллегами (Noramaa et al. 2013) из реабилитационного центра Капюля (Käpylä), в ходе которого изучался опыт женщин с повреждением спинного мозга во время беременности, родов и воспитания ребенка, показало, что в семи из 18 случаев в больнице не было доступных помещений. Большинство респондентов были довольны качеством медицинского обслуживания, но у них сложилось впечатление, что они сами должны знать о своих специальных потребностях в связи с повреждением позвоночника. Они считали, что врачам, ведущим роды, следует лучше знать общие принципы лечения травм позвоночника. Респонденты считали крайне важной поддержку со стороны других матерей, имевших аналогичные повреждения.

140.Люди с нарушениями слуха, нарушениями зрения и слуха (глухая слепота) или нарушениями речи имеют право на бесплатные услуги переводчика, предоставляемые государством (Kela — Институт социального страхования Финляндии). Институт предоставляет услуги переводчиков по требованию беременным женщинам, с тем чтобы переводчик присутствовал при родах. Кроме того, Закон о статусе и правах пациентов (785/1992, статья 5) предоставляет право пациентам с сенсорными или речевыми нарушениями пользоваться услугами переводчика, с тем чтобы их понимали или они понимали вопросы, касающиеся состояния их здоровья, вариантов лечения и последствий лечения.

141.Стерилизация проводится в соответствии с Законом о стерилизации (283/1970). Статья 1 Закона предусматривает, что стерилизация проводится по личной просьбе граждан, если их болезнь или другое состояние серьезно ограничивает способность заботиться о детях. В 2011 году это показание было использовано только в четырех случаях из в общей сложности 1148 операций по стерилизации женщин и всего в одном случае из 529 случаев стерилизации мужчин (Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения, Официальная статистика Финляндии). Согласно статье 2 Закона, если человек не в состоянии понять, в чем смысл стерилизации, то стерилизация может быть проведена по просьбе его законного представителя. Статистика о применении этой статьи отсутствует, так же как и программа или политика, касающаяся стерилизации женщин-инвалидов.

142.В настоящее время разрабатывается руководство, касающееся консультаций по вопросам усыновления. Одной из целей руководства является обеспечение большего равноправия семей в рамках процесса усыновления.

Добавление

Уголовный кодекс Финляндии

Глава 20Сексуальные преступления

Статья 8Насилие в отношении жертв проституции (743/2006)

1)Лицо, которое путем обещаний или выплаты вознаграждения, подразумевающей извлечение прямой экономической выгоды, склоняет лицо, именуемое жертвой в статьях 9 или 9 a либо в главе 25, статья 3 или 3 a, к вступлению в половые сношения или аналогичный половой акт, приговаривается к наказанию, если только данное деяние не подлежит наказанию в соответствии со статьей 8 a, за насилие в отношении жертв проституции в виде штрафа или тюремного заключения сроком до шести месяцев.

2)Кроме того, лицо, которое получает выгоду от вознаграждения, упоминаемого в подпункте 1, обещанного или полученного от третьего лица, путем вступления в половые сношения или аналогичный половой акт с жертвой, упоминаемой в указанном подпункте, приговаривается к наказанию за насилие в отношении жертвы проституции.

3)Попытка подобных действий наказуема.

Статья 8 aПриобретение сексуальных услуг у несовершеннолетних (743/2006)

1)Лицо, которое путем обещаний или выплаты вознаграждения принуждает лицо моложе 18 лет к вступлению в половые сношения или к совершению другого полового акта, приговаривается к наказанию за приобретение сексуальных услуг у несовершеннолетнего в виде штрафа или тюремного заключения сроком до двух лет (540/2011).

2)Кроме того, лицо, которое пользуется сексуальными услугами в соответствии с подпунктом 1, за оказание которых другое лицо обещало или выплатило вознаграждение, приговаривается к наказанию за приобретение сексуальных услуг у несовершеннолетнего.

3)Попытка подобных действий наказуема.

Статья 9Сводничество (563/1998)

1)Лицо, которое в целях извлечения финансовой выгоды в своих интересах или интересах другого лица,

1)предоставляет комнату или сдает за вознаграждение другие помещения, где половые сношения или аналогичный половой акт либо агрессивные действия сексуального характера совершаются лицом моложе 18 лет,

2)в качестве постоянной части своего бизнеса занимается укрывательством лица, участвующего в подобных актах, и тем самым в значительной мере способствует их совершению,

3)предоставляет контактную информацию или иным способом рекламирует другое лицо, участвующие в подобных актах, зная, что своими действиями в значительной степени способствует их совершению,

4)иными способами извлекает выгоду из того факта, что другое лицо участвует в подобных деяниях, или

5)склоняет или принуждает другое лицо к участию в подобном акте, приговаривается к наказанию за сводничество в виде штрафа или тюремного заключения сроком до трех лет (650/2004).

2)Попытка подобных действий наказуема.

Статья 9 aСводничество при отягчающих обстоятельствах (650/2004)

1)Если при сводничестве

1)имеется стремление к извлечению финансовой прибыли,

2)совершение преступлений носит особенно систематический характер,

3)тяжкие телесные повреждения, серьезная болезнь или состояние смертельной опасности либо сопоставимое серьезное страдание причиняется, умышленно или в результате явной небрежности, другому лицу, или

4)объектом является лицо моложе 18 лет и преступление считается совершенным при отягчающих обстоятельствах по совокупности признаков, преступник приговаривается к наказанию за сводничество при отягчающих обстоятельствах в виде тюремного заключения сроком от четырех месяцев до шести лет.

2)Попытка подобных деяний наказуема.

Статья 10Определения (563/1998)

1)Для целей настоящей главы половым сношением называется сексуальное проникновение с помощью полового органа или направление на половой орган, принадлежащий телу другого человека.

2)Для целей настоящей главы половым актом называется акт, при котором, с точки зрения преступника, лицо, на которое направлен акт, и обстоятельства его совершения являются сексуально значимыми (540/2011).

Глава 25Преступления против личной свободы (578/1995)

Статья 3Торговля людьми (650/2004)

1)Лицо, которое

1)злоупотребляя зависимым статусом или уязвимым положением другого лица,

2)обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом,

3)выплачивая вознаграждение лицу, которое осуществляет контроль над другим человеком, или

4)принимая такое вознаграждение, получает контроль над другим человеком, нанимает, передает, транспортирует, принимает или укрывает другого человека для целей сексуальной эксплуатации, упоминаемой в главе 20, статья 9, подпункт 1 (1), или сопоставимых актов сексуальной эксплуатации, принудительного труда или других унизительных обстоятельств, или изъятия органов, или тканей в целях получения финансовой выгоды, приговаривается к наказанию за торговлю людьми в виде тюремного заключения сроком от четырех месяцев до шести лет.

2)Кроме того, лицо, которое осуществляет контроль над другим лицом моложе 18 лет или нанимает, передает, транспортирует, получает или укрывает это лицо для целей, указанных в подпункте 1 пункта 10 (12), приговаривается к наказанию за торговлю людьми, если ни один из способов, перечисленных в подпунктах 1 (1)–(4) не использовался.

3)Попытка подобного деяния наказуема.

Статья 3 aТорговля людьми при отягчающих обстоятельствах (650/2004)

1)Если при торговле людьми

1)используются насилие, угрозы или обман вместо или в дополнение к способам, перечисленным в пункте 3,

2)тяжкие телесные повреждения, серьезная болезнь или состояние смертельной опасности либо сопоставимое серьезное страдание причиняется, умышленно или в результате явной небрежности, другому лицу,

3)преступление совершается в отношении лица моложе 18 лет или в отношении лица, способность которого защитить себя ограниченная, или

4)преступление совершается в составе организованной преступной группы, упоминаемой в главе 17, статья 1 a, подпункт 4, и преступление совершено при отягчающих обстоятельствах по совокупности признаков, преступник приговаривается к наказанию за торговлю людьми при отягчающих обстоятельствах в виде тюремного заключения сроком от двух до десяти лет.

2)Кроме того, лицо, которое лишает свободы или держит в порабощении другое лицо, транспортирует или торгует рабами, приговаривается к наказанию за торговлю людьми при отягчающих обстоятельствах, если данное деяние квалифицируется как отягченное по совокупности признаков.

3)Попытка такого деяния наказуема.