в отношении женщин
Заключительные замечания по объединенным первому, второму и третьему периодическим докладам Федеративных Штатов Микронезии *
1.Комитет рассмотрел объединенные первый, второй и третий периодические доклады Федеративных Штатов Микронезии (CEDAW/C/FSM/1-3) на своих 1488-м и 1489-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1488 и 1489), состоявшихся 24 февраля 2017 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/FSM/Q/1-3, а ответы Федеративных Штатов Микронезии — в документе CEDAW/C/FSM/Q/1-3/Add.1.
A.Введение
2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его объединенных первого, второго и третьего периодических докладов. Он также благодарит государство-участника за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога. Вместе с тем он с сожалением отмечает, что, хотя государство-участник присоединилось к Конвенции в 2004 году, его доклад Комитету был представлен лишь в 2015 году.
3.Комитет высоко оценивает работу, проделанную делегацией высокого уровня государства-участника во главе с секретарем (министром) Министерства здравоохранения и социального обеспечения Магдаленой Уолтер и в составе постоянного представителя Федеративных Штатов Микронезии при Организации Объединенных Наций, сотрудника по гендерному развитию и представителя министерства юстиции.
B.Позитивные аспекты
4.Комитет приветствует законодательные меры, принятые государством-участником в целях осуществления Конвенции с момента ее вступления в силу для государства-участника в 2004 году, в частности принятие:
Закона об отпуске по беременности и родам (публичный закон № 16-15);
Закона о борьбе с торговлей людьми (2012 год) и связанных с ним законов о противодействии торговле людьми, принятых во всех четырех штатах государства-участника в 2013 году.
5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институционально-нормативной базы с целью ускорения процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, включая утверждение национального стратегического плана развития на период 2004-2023 годов, в котором затрагиваются вопросы обеспечения гендерного равенства и предусматриваются пути их решения.
6.Комитет приветствует ратификацию или присоединение государства-участника к следующим международным документам:
a)Конвенции о правах инвалидов — в 2016 году;
b)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах — в 2015 году;
c)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии — в 2012 году;
d)Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности — в 2011 году.
C.Парламент
7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он призывает Национальный конгресс, а также парламенты четырех штатов, предпринять, в осуществление их соответствующих ма н датов, необходимые шаги для выполнения настоящих заключительных замечаний до начала следующего отчетного периода согласно Конвенции.
D.Основные проблемные области и рекомендации
Снятие оговорок
8.Комитет принимает к сведению выраженную государством-участником в его письменных ответах на перечень тем и вопросов Комитета готовность пересмотреть свои оговорки к Конвенции, а также представленную в ходе состоявшегося конструктивного диалога с Комитетом информацию о создании целевой группы по пересмотру его оговорок в отношении статей 2 f), 5, 11.1 d), 11.2 b), 16 и 29.1 Конвенции с целью рассмотрения вопроса об их снятии. Комитет, однако, обеспокоен тем, что не установлены сроки для завершения этого обзора. Он вновь указывает на то, что снятие оговорок или сужение сферы их охвата является непременным условием полного осуществления Конвенции государством-участником и что ни традиционные, религиозные или культурные воззрения, ни несовместимые с положениями Конвенции национальное законодательство и политика не могут служить оправданием для сохранения оговорок к Конвенции.
9. Ссылаясь на свое заявление об оговорках, принятое на девятнадц а той сессии в 1998 году, Комитет считает, что оговорки к статьям 2 и 16 несовместимы с предметом и целью Конвенции и являются в силу этого недопустимыми и должны быть отозваны. Комитет рекомендует госуда р ству - участнику :
a) б езотлагательно ускорить рассмотрение всех его оговорок к Конвенции с целью их снятия или сужения сферы их охвата в установле н ные сроки в консультации с женскими организациями гражданского о б щества. В этой связи он рекомендует государству - участнику принять во внимание опыт других тихоокеанских островных государств , отозвавших свои оговорки к Конвенции ;
b) обращаться при необходимости к партнерам в области развития с просьбой об оказании и обеспечивать использование на практике техн и ческой поддержки в целях устранения имеющихся на национальном и ф е деральном уровнях препятствий на пути полного принятия и осуществл е ния Конвенции без каких-либо оговорок.
Распространение информации о Конвенции
10.Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве-участнике был осуществлен перевод Конвенции на все основные местные языки и развернуты широкомасштабные пропагандистские и информационно-просветительские кампании, направленные на повышение осведомленности женщин относительно имеющихся у них прав и обязанностей. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает недостаточный уровень усилий по пропаганде Конвенции в качестве юридической основы для принятия, в том числе в законодательной области и области политики, мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрению гендерного равенства в государстве-участнике.
11.Комитет рекомендует государству-участнику уделять Конвенции пр и оритетное внимание в качестве основного инструмента обеспечения ли к видации всех форм дискриминации в отношении женщин и достижения гендерного равенства и наметить в качестве первоочередной задачи в о площение всех ее положений в деятельности национальной правовой с и стемы. Он рекомендует государству-участнику принять меры по обеспеч е нию достаточного уровня осведомленности о положениях Конвенции и их отражению во всех законах, судебных постановлениях и политических решениях, касающихся вопросов гендерного равенства и улучшения п о ложения женщин, в том числе посредством широкого распространения информации о Конвенции и Факультативном протоколе к ней среди гос у дарственных должностных лиц и широкой общественности, в том числе в отдаленных районах. Он также рекомендует включить изучение полож е ний Конвенции, Факультативного протокола к ней и общих рекомендаций Комитета в качестве неотъемлемого компонента в программы професси о нальной подготовки персонала всех ветвей власти — исполнительной, з а конодательной и судебной.
Конституционная система и дискриминационные законы
12.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что процесс децентрализации полномочий в государстве-участнике не был подкреплен созданием действующих на постоянной основе механизмов координации или контроля, необходимых для обеспечения эффективного осуществления Конвенции, в результате чего в четырех штатах отмечается различный уровень признания и соблюдения прав человека женщин. Комитет отмечает, что национальная Конституция и конституции всех четырех штатов запрещают дискриминацию по признаку пола. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что ни одна из указанных конституций не содержит определение дискриминации, как оно приводится в статье 1 Конвенции, а правовой системой государства-участника не предусмотрено конкретное антидискриминационное законодательство. Кроме того, у Комитета вызывает обеспокоенность то, что:
a)национальная Конституция и конституции всех четырех штатов наделяют правовым статусом нормы обычного права, предполагая тем самым закрепление обычаев и традиций в нормативных правовых актах, что может привести к дискриминации в отношении женщин;
b)в действующем на федеральном уровне и на уровне штатов законодательстве сохраняются дискриминационные положения, особенно в том, что касается гендерного насилия в отношении женщин.
13. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 28 (2010), касающуюся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Комитет рекомендует государству-участнику разработать и ввести в действие надлежащие механизмы и институты для проведения обзора, мониторинга и оценки хода осуществления законов и стратегий на национальном уровне и уровне штатов в целях обеспечения соблюдения государством-участником его обязательств по Конвенции и, тем самым, защиты прав женщин в полном объеме на всей его территории. Комитет также рекоме н дует государству - участнику обратить внимание на наличие связи между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 Целей в области устойчивого ра з вития , предусматривающей ликвидацию всех форм дискриминации в о т ношении всех женщин и девочек , и
a) незамедлительно принять меры по включению в полном объеме в национальную конституцию и другие соответствующие законодател ь ные акты определения понятия дискриминации в отношении женщин , как оно приводится в статье 1, которое охватывало бы как прямую , так и ко с венную дискриминацию и дискриминацию в государственной и частной сферах и признавало наличие пересекающихся форм дискриминации , а также создать механизмы для поощрения равенства и обеспечения доступа к средствам правовой защиты для женщин , ставших объектом дискрим и нации ;
b) внести соответствующие поправки во все законы, противореч а щие закрепленному в Конвенции принципу равенства и недискримин а ции , или отменить такие законы и привести правовые нормы, включая нормы статутного и обычного права, в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
14.Комитет отмечает признание государством-участником дискриминационного характера действующей нормативно-правовой базы и порождаемых этим фактом последствий, а также осуществляемый в стране процесс правовой реформы, призванный обеспечить достижение женщинами фактического равенства. Вместе с тем у Комитета вызывают обеспокоенность медленные темпы продвижения вперед в проведении указанной реформы.
15.Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс пр а вовой реформы и четко определить его временные рамки и сроки заве р шения, с тем чтобы обеспечить соблюдение положений Конвенции и в ы полнение общих рекомендаций Комитета. Он также обращается к госуда р ству-участнику с призывом мобилизовать необходимую для проведения этих реформ политическую волю.
Доступ к правосудию и механизмам оказания правовой помощи
16.Комитет отмечает наличие плюралистической системы отправления правосудия в государстве-участнике. Он с обеспокоенностью отмечает, что женщины фактически лишены доступа к правосудию и возможности обращаться за возмещением в органы формальной системы правосудия вследствие наличия целого ряда факторов, таких как нищета, негативные гендерные стереотипы, неосведомленность относительно имеющихся у них прав, правовая безграмотность, ограниченность возможностей получения бесплатной юридической помощи, небольшое число судов на всей территории государства-участника и ограниченность доступа к ним вследствие географической разбросанности. Отмечая предоставление в некотором объеме бесплатной юридической помощи женщинам неправительственными организациями, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу недостаточного уровня профессиональной подготовки сотрудников органов правоохранительной и судебной систем, а также представителей традиционных органов власти и практикующих юристов в вопросах, касающихся Конвенции и прав женщин, и испытываемых женщинами в целом опасений относительно обращения в органы судебной системы.
17.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), посвященную доступу к правосудию, Комитет напоминает государству-участнику о л е жащей на нем обязанности следить за тем, чтобы все компоненты плюр а листической системы правосудия обеспечивали защиту прав женщин от нарушений. В этой связи Комитет рекомендует государству - участнику :
a) обеспечить наращивание потенциала и организацию для рабо т ников судебных органов программ повышения квалификации в областях, касающихся Конвенции и прав женщин, в целях приведения норм, проц е дур и практики, существующих в рамках традиционных и общинных с и стем правосудия, в соответствие с положениями Конвенции, а также п о вышения осведомленности и искоренения практики формирования ст е реотипов и стигматизации, с которой сталкиваются женщины, отстаив а ющие свои права;
b) разработать специальные средства правовой защиты, которые бы позволяли женщинам отстаивать свои права в рамках как официал ь ной, так и традиционной систем правосудия, и обеспечить повышение и н формированности общественности о важности борьбы с нарушениями прав женщин с помощью судебных сре дств пр авовой защиты;
c) принять меры по укреплению судебной системы в целях пред о ставления женщинам реального доступа к правосудию, в том числе п о средством увеличения объема выделяемых на эти цели людских, технич е ских и финансовых ресурсов;
d) повысить уровень информированности женщин об имеющихся у них правах и средствах обеспечения их соблюдения, в том числе за счет укрепления сотрудничества с организациями гражданского общества;
e) обеспечить женщинам доступ к услугам юридической помощи, которые должны позволить им отстаивать свои права, закрепленные в Конвенции, в рамках различных плюралистических систем правосудия, посредством привлечения к оказанию такой помощи квалифицированного местного вспомогательного персонала;
f) обеспечить гарантии защиты от нарушений прав человека же н щин посредством наделения государственных судебных инстанций или административных органов полномочиями по осуществлению надзора за деятельностью всех компонентов плюралистических систем правосудия, с уделением особого внимания традиционным судам.
Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой прав человека
18.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государством-участником пока не были приняты меры по созданию независимого национального правозащитного учреждения, наделенного широким мандатом в области защиты и поощрения прав человека женщин.
19. Комитет рекомендует государству-участнику создать в четко опред е ленные сроки независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учр е ждений (Парижские принципы), которое было бы наделено мандатом по защите и поощрению фактического равенства между женщинами и му ж чинами.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
20.Комитет отмечает создание национального бюро по гендерным вопросам и учреждение на государственном уровне поста сотрудника по защите интересов женщин. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает крайне ограниченный характер институционального потенциала, ресурсов и полномочий, предоставленных Отделу гендерного развития, функционирующему в рамках Министерства здравоохранения и социального обеспечения. У него также вызывает обеспокоенность то, что до сих пор не утвержден проект национальной гендерной политики.
21.Комитет рекомендует государству-участнику укрепить национальный механизм по улучшению положения женщин посредством наделения его независимым мандатом и достаточными полномочиями в сферах прин я тия решений и координации работы, а также предоставления в его расп о ряжение надлежащих людских и финансовых ресурсов, необходимых для ведения эффективной работы по поощрению реального равенства женщин и мужчин. Он также рекомендует государству-участнику доработать и принять в определенные сроки проект национальной гендерной политики и национальный план действий по улучшению положения женщин, охв а тывающий пересекающиеся формы дискриминации в отношении же н щин, и обеспечить его эффективное претворение в жизнь, в том числе п о средством проведения на регулярной основе мониторинга и оценки д о стигнутого прогресса.
Временные специальные меры
22.У Комитета вызывает обеспокоенность отмечаемое в государстве-участнике недопонимание в целом характера, масштабов и преимуществ временных специальных мер по смыслу статьи 4.1 Конвенции, и он с озабоченностью отмечает отсутствие стратегии по осуществлению временных специальных мер, направленных на обеспечение скорейшего достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами в государстве-участнике во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины не представлены достаточно широко или находятся в неблагоприятном положении. Комитет обеспокоен отсутствием ориентированных на широкие слои общественности и сотрудников директивных органов учебно-просветительских и информационно-пропагандистских программ, которые были бы посвящены необходимости использования временных специальных мер в качестве средства, способствующего скорейшему достижению фактического равенства между мужчинами и женщинами.
23.В соответствии со своей общей рекомендацией № 25 (2004) о време н ных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику п о высить уровень информированности широкой общественности и всех с о ответствующих должностных лиц в отношении концепции временных специальных мер, изложенной в статье 4.1 Конвенции, и осуществить временные специальные меры, включая введение гендерных квот и ра з работку учитывающих гендерный фактор программ, во всех охватыва е мых Конвенцией областях, в которых женщины не представлены дост а точно широко или находятся в неблагоприятном положении, и при необх о димости выделить на эти цели дополнительные ресурсы. Он также рек о мендует государству - участнику обратить внимание на инициативы , реал и зуемые в последнее время в других государствах Тихоокеанского региона с целью разработки и внедрения временных специальных мер .
Стереотипы и дискриминационная практика
24.Комитет отмечает существование в государстве-участнике разнообразных культур и традиций и выражает признательность за представленную ему в письменном виде дополнительную информацию об изменениях в социальной сфере. Вместе с тем он обеспокоен сохранением негативных культурных традиций и вредных видов практики, а также глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей, выполняемых мужчинами и женщинами в семье и обществе. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что такие стереотипы и практика ставят женщин в подчиненное положение по отношению к мужчинам, чрезмерно акцентируют внимание на выполняемых женщинами функциях матерей и домохозяек и препятствуют их активному участию в политической жизни и процессе принятия решений. Это ведет к ущемлению прав женщин в браке и семейных отношениях и обусловливает высокий уровень распространенности гендерного насилия в отношении женщин. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу отсутствия последовательных и систематических действий, направленных на изменение или искоренение стереотипов и негативных культурных традиций и практики.
25.Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно разр а ботать и ввести в действие, в соответствии со статьями 2 (f) и 5 (a) Ко н венции, содержащую конкретные целевые показатели всеобъемлющую стратегию, направленную на изменение или искоренение дискриминац и онных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе. Комитет также рекомендует государству - участнику :
a) организовать проведение ориентированных на женщин и му ж чин, в том числе традиционных и религиозных лидеров, просветительских и информационно-пропагандистских кампаний на тему прав женщин и гендерного равенства с целью оказания эффективного содействия в д о стижении фактического равноправия для женщин и ликвидации патриа р хальных взглядов и глубоко укоренившихся дискриминационных стере о типов, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и о б ществе;
b) принимать на систематической основе последовательные, нов а торские меры с целью вовлечения представителей средств массовой и н формации и неправительственных организаций в деятельность по иск о ренению дискриминационных стереотипов и социальных установок и углубления понимания концепции равенства между женщинами и мужч и нами.
Гендерное насилие в отношении женщин
26.Комитет высоко оценивает принятие властями штата Косрае в 2014 году Закона о защите семьи и введение в действие властями штата Чуук законодательства, предусматривающего повышение возраста добровольного согласия на вступление в половые отношения с 13 до 18 лет. Вместе с тем Комитет обеспокоен:
a)отсутствием законодательства, обеспечивающего надлежащую защиту и безопасность жертв во всех штатах, и сохранением на всей территории государства-участника правовых пробелов и несоответствий;
b)отсутствием в действующем законодательстве положений, обеспечивающих надлежащее рассмотрение дел, связанных с сексуальным насилием, включая изнасилование, и сохранением во всех штатах требования о предоставлении дополнительных доказательств при рассмотрении дел об изнасиловании и сексуальном насилии;
c)широким распространением в государстве-участнике гендерного насилия в отношении женщин, в частности бытового насилия, при существующем в обществе высоком уровне толерантности по отношению к такому насилию;
d)незначительным числом случаев привлечения к ответственности и осуждения виновных в совершении такого насилия, включая бытовое насилие и сексуальное насилие, а также тем фактом, что женщины неохотно сообщают о случаях насилия из-за боязни подвергнуться социальной стигматизации, наличия дискриминационных требований в отношении предоставления доказательств в ходе судебного разбирательства и отдаваемого порой традиционной практике прощения и примирения предпочтения перед судебным разбирательством;
e)отсутствием надлежащих приютов и служб, в том числе оказывающих медицинскую, психологическую и правовую помощь, в которые могли бы обратиться женщины, подвергшиеся гендерному насилию.
27.В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 (1992) по вопросу о насилии в отношении женщин Комитет рекомендует государству-участнику уделить приоритетное внимание принятию всеобъемлющих мер по искоренению всех форм гендерного насилия в отношении женщин и девочек. Комитет также рекомендует государству - участнику :
a) принять как на национальном уровне , так и на уровне штатов , законодательство , предусматривающее уголовную ответственность за все формы гендерного насилия в отношении женщин , включая бытовое нас и лие , а также расширить перечень преступлений на сексуальной почве , п е ресмотреть политику вынесения приговоров и отменить требования в о т ношении предоставления доказательств , в том числе о предоставлении дополнительных доказательств и доказательств сопротивления в случаях изнасилования , и повысить возраст добровольного согласия на вступление в половые отношения с 13 до 18 лет на всей территории страны ;
b) разработать всеобъемлющую национальную стратегию по ли к видации гендерного насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, обеспечив выделение надлежащих ресурсов на цели ее осущест в ления;
c) расширить масштабы проведения просветительских и информ а ционно-пропагандистских мероприятий, ориентированных на судей, пр о куроров, сотрудников правоохранительных органов, юристов-практиков, традиционных лидеров, медицинских и социальных работников и шир о кие слои общественности, в целях повышения уровня осознания ими н е приемлемости любых форм насилия в отношении женщин и содействия дестигматизации жертв;
d) расширять доступ женщин к системе правосудия, поощрять д о ведение до сведения соответствующих органов информации о случаях насилия в отношении женщин и обеспечивать жертвам такого насилия оперативный доступ к средствам правовой и иной защиты, а также пред о ставление судами гарантий того, что процедуры прощения и примирения не будут использоваться в качестве основания для прекращения уголовн о го преследования, особенно в случаях бытового насилия и преступлений на сексуальной почве;
e) увеличить число приютов для жертв бытового насилия, а также вспомогательных служб по оказанию жертвам различных услуг, включая медицинскую, психологическую и юридическую помощь;
f) обращаться при необходимости с просьбой об оказании межд у народной технической помощи в решении упомянутых выше задач.
Торговля людьми и эксплуатация проституции
28.Комитет с удовлетворением отмечает введение государством-участником в действие законов по борьбе с торговлей людьми, как на национальном уровне, так и на уровне штатов, и принятие национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации о масштабах торговли женщинами и девочками и их эксплуатации в сфере проституции, особенно в прибрежных населенных пунктах, в портах которых швартуются иностранные рыболовные суда. Комитет также отмечает отсутствие информации о мерах, принятых для повышения осведомленности общественности об уголовной ответственности за торговлю женщинами и эксплуатацию женской проституции.
29. Обращая внимание на задачу 5.2 Целей в области устойчивого разв и тия, касающуюся ликвидации всех форм насилия в отношении всех же н щин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику:
a) включить в свой следующий доклад информацию и данные о распространенности торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин и девочек, провести необходимые для этого исследования и опр о сы и в случае необходимости обратиться с просьбой о предоставлении международной помощи;
b) обеспечить защиту женщин, ставших жертвами торговли люд ь ми, и женщин, вовлеченных в занятие проституцией, от эксплуатации, в том числе посредством оказания помощи жертвам и организации рассл е дований, привлечения виновных к ответственности и определения им надлежащего наказания;
c) принять меры по устранению коренных причин торговли люд ь ми и эксплуатации проституции, таких как нищета, а также ослаблению взаимосвязи между деятельностью иностранных рыболовных компаний и торговлей женщинами и их эксплуатацией в сфере проституции, в том числе путем уменьшения спроса на услуги проституток;
d) разработать программы по предоставлению альтернативных возможностей в сфере занятости и программы поддержки женщин, жел а ющих оставить занятие проституцией.
Участие в политической и общественной жизни
30.Отмечая постепенное усиление роли женщин в общественной жизни государства-участника, Комитет хотел бы вместе с тем выразить озабоченность по поводу того, что женщины по-прежнему либо вовсе не представлены, либо представлены очень незначительно на руководящих должностях во всех сферах, прежде всего на должностях высокого уровня в политической и общественной жизни и особенно в Национальном конгрессе, в состав которого еще не было избрано ни одной женщины. Он также с обеспокоенностью отмечает, что существующие дискриминационные стереотипы препятствуют полноценному участию женщин в политической жизни и порождают ситуацию, когда считается, что женщина должна находиться в подчинении у мужчины, занимающего должность, связанную с принятием решений. Кроме того, у Комитета вызывает озабоченность то, что в государстве-участнике нет действующего на национальном уровне законодательства или стратегии, которые были бы направлены на поощрение равной представленности женщин в сфере гражданской службы.
31. Комитет рекомендует государству - участнику :
a) принять все необходимые меры по расширению представленн о сти женщин в директивных органах на всех уровнях , включая Наци о нальный конгресс , в том числе посредством принятия временных спец и альных мер в соответствии с пунктом 4 .1 Конвенции и общими рекоме н дациями Комитета № 23 (1997) относительно участия женщин в политич е ской и общественной жизни и № 25 (2004) о временных специальных м е рах , и установить конкретные цели и сроки для скорейшего обеспечения представленности женщин во всех сферах общественной жизни ;
b) разработать и осуществить меры по расширению прав и во з можностей женщин, с тем чтобы они могли принимать действенное уч а стие в политической и общественной жизни и занимать руководящие должности на всех уровнях управления, в том числе на местном уровне, опираясь при этом на передовой опыт других стран, прежде всего стран региона, в деле поощрения гендерного равенства в данной области;
c) активизировать усилия по устранению факторов, препятству ю щих участию женщин в политической жизни, и предпринять в приорите т ном порядке инициативные директивные меры, такие как организация профессиональной подготовки с учетом гендерных аспектов, наращивание потенциала и целенаправленный набор женщин, а также временные сп е циальные меры, включая установление квот и наложение санкций за их несоблюдение, в целях увеличения числа женщин на выборных должн о стях и их назначения на старшие и руководящие должности в судебной с и стеме, в органах исполнительной власти и на государственной и диплом а тической службе;
d) организовать проведение ориентированных на политиков, о б щинных лидеров и широкие слои общественности, включая женщин, пр о светительских и информационно-пропагандистских мероприятий с целью разъяснения важности для общества в целом обеспечения полноценного и равноправного представительства женщин на руководящих должностях и их участия в процессах принятия решений.
Образование
32.Комитет высоко оценивает проделанную государством-участником работу по достижению гендерного равенства в системе начального образования. У него, однако, вызывает обеспокоенность то, что принцип равенства мужчин и женщин не нашел отражения в учебных программах более высокого уровня, прежде всего в сфере высшего образования. Он отмечает с озабоченностью отсутствие законов или временных специальных мер, призванных содействовать получению образования девочками и женщинами и выдвижению женщин на руководящие должности в учебных заведениях. Комитет также обеспокоен:
a)отмечаемым в государстве-участнике большим количеством случаев беременности девочек-подростков, которые в результате либо сами бросают школу, либо отчисляются из частных школ по причине беременности;
b)отсутствием информации о включаемых в программы школьного обучения на всех ступенях образования и разрабатываемых с учетом возрастных различий учебных курсов по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья;
c)отсутствием равных возможностей для девочек-инвалидов, которые часто оказываются лишенными доступа к качественному образованию из-за боязни столкнуться с проявлениями стигматизации или предрассудков, и отсутствием оборудованных с учетом потребностей инвалидов школьных зданий и транспортных средств;
d)ситуацией в штате Косрае, где Департамент образования может отсрочивать на год поступление в школу учащегося по причине нехватки помещений или персонала.
33.Комитет, в соответствии с задачей 4.5 Целей в области устойчивого развития, предусматривающей ликвидацию гендерного неравенства в сфере образования, рекомендует государству-участнику продолжать ус и лия по обеспечению равного доступа девочек к образованию любого уро в ня, включая высшее образование. Комитет также рекомендует госуда р ству - участнику :
a) обеспечивать зачисление женщин и девочек в учебные завед е ния , продолжение и завершение ими обучения на всех уровнях образов а ния , в том числе посредством принятия эффективных мер по поощрению женщин и девочек к получению высшего образования и расширения практики выделения стипендий и безвозмездных ссуд для девочек и же н щин , а также предоставления льгот и субсидий их семьям ;
b) избавить учебные и образовательные программы и учебники от гендерных стереотипов в целях устранения определенных структурных и культурных причин дискриминации в отношении женщин;
c) принять меры к тому, чтобы девочек не отчисляли из школы по причине беременности в подростковом возрасте, и обеспечить разработку и реализацию инициатив, направленных на создание условий для возо б новления учебы девочками и женщинами, бросившими школу по причине беременности;
d) обеспечить разработку и внедрение в рамках школьной пр о граммы более широкого подхода к ориентированному на конкретные во з растные категории просвещению девочек и мальчиков по вопросам секс у ального и репродуктивного здоровья и прав в этой области в целях сниж е ния показателей подростковой беременности и поощрения ответственного сексуального поведения;
e) принять необходимые меры, включая повышение квалифик а ции специалистов в области образования, для обеспечения доступа дев о чек-инвалидов к качественному образованию на равных с другими детьми основаниях;
f) обеспечить, чтобы в штате Косрае у всех детей была возмо ж ность пойти в школу своевременно, без каких-либо задержек.
Занятость
34.Комитет приветствует принятие на национальном уровне законодательства о предоставлении отпуска по беременности и родам в государственном секторе и увеличение показателей занятости женщин в этом секторе. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие единого подхода к вопросам занятости в нормативно-правовых базах различных штатов, в частности:
a)непропорционально высокий уровень безработицы среди женщин, сохраняющийся разрыв в оплате труда мужчин и женщин и низкий уровень представленности женщин на руководящих должностях;
b)отсутствие законодательства, которое бы четко устанавливало уголовную ответственность за сексуальное домогательство на рабочем месте;
c)то, что женщины в силу возложенного на них несоразмерно тяжелого бремени семейных обязанностей и существующих традиционных представлений преимущественно занимаются неоплачиваемой семейной работой, особенно в сельскохозяйственном секторе, или же заняты на низкооплачиваемых работах;
d)то, что женщины, работающие в качестве домашней прислуги с низким уровнем дохода, не охвачены системой социального обеспечения, поскольку они не в состоянии выплачивать соответствующие взносы.
35.Комитет рекомендует государству-участнику принять законодател ь ные и иные меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин в области занятости и, в частности, обеспечить соблюдение на всей своей территории, как в государственном, так и в частном секторе, их права на отпуск по беременности и родам и получение соответствующего пособия, с тем чтобы оно могло к определенному сроку снять свою оговорку к статье 11.2 b) Конвенции. Комитет также рекомендует государству - участнику :
a) принять меры по расширению предоставляемых женщинам во з можностей в сфере занятости и уменьшению структурного неравенства в области занятости , снижению уровня профессиональной сегрегации и н е равенства в оплате труда мужчин и женщин ;
b) принять законодательство, четко предусматривающее устано в ление уголовной ответственности за сексуальное домогательство на раб о чем месте, как в государственном, так и в частном секторе, и учредить м е ханизмы подачи и рассмотрения жалоб, с тем чтобы жертвы могли пол у чать возмещение ущерба;
c) обеспечить предоставление женщинам возможностей для зан я тия приносящей доход деятельностью и продолжать принимать иници а тивные меры, такие как уделение приоритетного внимания найму же н щин на работу в государственном секторе и включение в сферу охвата программ, направленных на расширение экономических прав и возмо ж ностей, женщин, проживающих в сельской местности и на удаленных ос т ровах;
d) принять меры к тому, чтобы женщины, занятые в неформал ь ном секторе, в том числе работающие в качестве домашней прислуги, б ы ли охвачены программами социальной защиты, и наладить проведение трудовых инспекций, позволяющих удостовериться в том, что им обесп е чены достойные условия труда.
Охрана здоровья
36.Комитет отмечает нехватку ресурсов и другие ограничения, испытываемые государством-участником. Тем не менее он хотел бы выразить обеспокоенность по поводу положения в сфере охраны здоровья женщин, проживающих в отдаленных районах и на удаленных островах, которые сталкиваются с трудностями в получении доступа к недорогостоящему надлежащему медицинскому обслуживанию, в том числе услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующей информации. Он отмечает отсутствие точных данных по такому показателю, как материнская смертность, обусловленное тем, что многие женщины рожают на дому. Предметом особой обеспокоенности Комитета являются:
a)высокие показатели беременности в подростковом возрасте;
b)отсутствие функционирующих на законных основания медицинских учреждений, предоставляющих услуги по проведению безопасных абортов, и уголовное преследование за совершение абортов во всех случаях, за исключением связанных с наличием угрозы для жизни беременной женщины;
c)состояние психического здоровья женщин и отсутствие мер по преодолению физических и психологических травм, нанесенных женщинам, пострадавшим от актов гендерного насилия, обусловливающее высокие показатели самоубийств среди этой категории женщин.
37.Комитет обращает внимание на задачи 3.1 и 3.7 Целей в области устойчивого развития, предусматривающие снижение глобального коэ ф фициента материнской смертности и обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, и рекоме н дует государству-участнику расширить доступ женщин к медицинским услугам, включая услуги в области сексуального и репродуктивного зд о ровья, особенно в отдаленных районах и на удаленных островах. Кроме того , он рекомендует государству - участнику представить в своем следу ю щем периодическом докладе информацию о показателях материнской смертности , а также :
a) обеспечить женщинам и девочкам доступ к достоверной инфо р мации, касающейся сексуального и репродуктивного здоровья и прав, в том числе таких аспектов, как ответственное сексуальное поведение, предотвращение беременности в подростковом возрасте и передаваемых половым путем заболеваний, а также доступ к недорогостоящим совр е менным противозачаточным средствам;
b) внести изменения в законодательство в целях легализации або р тов не только в случае угрозы для жизни беременной женщины, но и в случаях угрозы ее здоровью, беременности в результате изнасилования или инцеста и серьезной патологии плода, и отменить уголовную отве т ственность за аборты во всех случаях;
c) учредить механизм мониторинга состояния психического здор о вья женщин и девочек в государстве-участнике и использовать получе н ные с его помощью данные при планировании программ и услуг в области охраны психического здоровья.
Экономические и социальные льготы
38.Комитет отмечает отсутствие каких бы то ни было правовых препятствий для доступа женщин к финансовым ресурсам на равноправной основе с мужчинами. Вместе с тем у него вызывают обеспокоенность ограниченный характер информации о доступе женщин к займам и другим формам финансовых кредитов, в том числе предоставляемых государственными банками, и отсутствие в государстве-участнике программ социальной защиты, в частности программ, ориентированных на группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении, такие как женщины, возглавляющие домашние хозяйства, пожилые женщины и женщины-инвалиды. Комитет также обеспокоен тем, что девочки и женщины часто не имеют возможности принимать участие в спортивных и рекреационных мероприятиях в силу возложенного на них непропорционально тяжелого бремени домашних обязанностей.
39.Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по ра с ширению доступа женщин к займам и другим формам финансирования, в том числе за счет повышения уровня их финансовой грамотности. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить предоставление ф и нансовых субсидий одиноким женщинам, возглавляющим домашние х о зяйства, женщинам, живущим в условиях нищеты, пожилым женщинам и женщинам-инвалидам и предусмотреть для них меры социальной защиты. Комитет, кроме того, рекомендует государству-участнику обеспечить с о здание реальных возможностей для участия девочек и женщин в спорти в ных и развлекательных мероприятиях.
Сельские женщины
40.Комитет обеспокоен неблагоприятным положением женщин, проживающих в отдаленных сельских районах и на удаленных островах, в том числе отсутствием у них полноценного доступа к услугам в таких областях, как медицинское обслуживание, образование, профессиональная подготовка и занятие приносящими доход видами деятельности, а также к информационно-коммуникационным технологиям и системе общественного транспорта. Он также обеспокоен тем, что широко распространенные в сельских районах гендерные стереотипы приводят к усилению насилия и дискриминации в отношении женщин и являются одним из факторов, сужающих возможности их участия в процессе принятия решений на общинном уровне и ограничивающих их доступ к правосудию. Еще одним источником озабоченности Комитета являются изменения, которые были недавно внесены в порядок наследования земельных угодий, традиционно передававшихся по женской линии, и которые ставят женщин в неблагоприятное положение с точки зрения прав владения, приобретения, управления и распоряжения имуществом.
41. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), каса ю щейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять все необходимые меры для расширения доступа сел ь ских женщин к медицинскому обслуживанию, образованию, рабочим м е стам и системе отправления правосудия, информационно-коммуникационным технологиям и системе общественного транспорта с целью обеспечения устойчивого развития сельских районов и борьбы с нищетой;
b) обеспечить расширение участия женщин, проживающих в сел ь ских районах и на удаленных островах, в разработке и осуществлении местных планов развития, а также их привлечение к процессам принятия решений по развитию сельских районов на всех уровнях;
c) обеспечить предоставление женщинам и мужчинам равных прав в том, что касается владения и управления земельными угодьями.
Воздействие изменения климата и стихийных бедствий на женщин
42.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник стало первым тихоокеанским островным государством, принявшим закон об изменении климата. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает непропорционально сильное воздействие, оказываемое такими явлениями, как изменение климата, повышение уровня моря и другие связанные с погодой стихийные бедствия, на женщин в государстве-участнике, а также отсутствие информации об участии женщин в процессе принятия решений, касающихся развития сельских районов, как и четко сформулированного гендерного компонента в соответствующих стратегиях и программах. Комитет также обеспокоен отсутствием механизмов для оценки последствий проводимой государством экологической политики для женщин.
43. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить участие женщин в процессе подготовки, принятия и осуществления национальных стратегий и программ в области изменения климата, уменьшения опасн о сти и ликвидации последствий стихийных бедствий и включение в такие стратегии четко сформулированного гендерного компонента. Он также рекомендует государству - участнику создать на местном и национальном уровнях и на уровне штатов механизмы для оценки последствий провод и мой государством экологической политики для женщин .
Социально уязвимые и маргинализированные группы женщин
44.Комитет обеспокоен отсутствием полной информации о положении социальное уязвимых и маргинализированных групп женщин, включая пожилых женщин и женщин-инвалидов, которые зачастую сталкиваются с пересекающимися формами дискриминации, особенно в том, что касается доступа к услугам в сферах образования, занятости и здравоохранения. У Комитета также вызывает обеспокоенность отсутствие включающей в себя гендерный компонент всеобъемлющей национальной стратегии в области инвалидности.
45.Комитет просит государство-участник представить в своем следу ю щем докладе всеобъемлющую информацию о положен ии уя звимых групп женщин, включая пожилых женщин и женщин-инвалидов, во всех обл а стях, охватываемых Конвенцией. Он рекомендует государству-участнику обеспечить учет гендерной проблематики в принимаемых на общенаци о нальном уровне и на уровне штатов законах и стратегиях, касающихся вопросов инвалидности, гарантировать права девочек-инвалидов и же н щин-инвалидов в соответствии с международными стандартами в области прав человека и в случае необходимости рассмотреть вопрос об обращении за технической и финансовой помощью к партнерам в области развития.
Брак и семейные отношения
46.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не располагает достаточными возможностями или механизмами для выполнения возложенной на него обязанности по обеспечению соответствия принимаемых властями штатов законов и мер в области брака и семейных отношений положениям Конвенции. Он также выражает озабоченность по поводу разночтений, существующих в законодательствах различных штатов по этому вопросу, которые становятся причиной дискриминации женщин в таких областях, как брак, развод, наследование, выплата алиментов и пособий на детей, а также в сфере имущественных прав. Кроме того, у Комитета вызывают обеспокоенность:
a)исключения из требования об обязательной регистрации браков, которые могут порождать такие формы дискриминационной практики, как двоебрачие и детские браки;
b)различия в минимальном возрасте вступления в брак для девочек (16 лет) и юношей (18 лет);
c)использование во всех штатах критерия вины, наличие которой женщинам зачастую труднее доказать, в качестве основания для развода, что может иметь дискриминационные последствия, усугубляемые сохраняющимися в судебной практике гендерными стереотипами.
47.Ссылаясь на свои общие рекомендации № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях, Комитет р е комендует государству-участнику принять меры по поощрению и обесп е чению гарантий осуществления Конвенции во всех штатах. Он рекоменд у ет государству-участнику принять, в том числе в рамках имеющихся у н е го полномочий по разработке и введению в действие законов, направле н ных на выполнение договорных обязательств, необходимые меры по обе с печению равноправия проживающих на его территории женщин и мужчин в вопросах брака, развода, имущественных отношений, опеки над детьми и наследования. Комитет также рекомендует государству - участнику :
a) содействовать проведению, в том числе среди работников суде б ных органов и юристов-практиков, информационно-просветительских кампаний, направленных на уменьшение воздействия гендерных стере о типов, касающихся сферы семейных отношений;
b) активизировать усилия, направленные на повышение осведо м ленности о необходимости регистрации всех браков, включая браки, з а ключаемые по нормам обычного права;
c) установить одинаковый для девочек и юношей минимальный возра ст вст упления в брак в 18 лет и ввести уголовную ответственность за заключение детских браков и двоебрачие;
d) задействовать официальную систему правосудия для обеспеч е ния выполнения решений о взыскании алиментов и пособий на детей.
Сбор и анализ данных
48.Комитет обеспокоен отмечаемым в целом недостатком относящихся ко всем охватываемым Конвенцией областям данных в разбивке по признакам пола и возраста, необходимых для проведения достоверной оценки положения женщин с целью выработки обоснованной и целенаправленной политики и осуществления систематического мониторинга и оценки достигнутого прогресса и проявляющихся с течением времени тенденций в вопросах обеспечения фактического равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией.
49. Комитет обращается к государству-участнику с призывом разраб о тать и ввести в действие системы сбора, анализа и распространения вс е объемлющих данных в разбивке по полу и возрасту и при оценке тенде н ций в положении женщин и прогресса в деле обеспечения фактического равенства женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, пол а гаться на поддающиеся измерению показатели, а также обращает его вн и мание на общую рекомендацию Комитета № 9 (1989 ), посвященную данной теме .
Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции
50. Комитет рекомендует государству - участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции , касающуюся продолжительности сессий Комитета .
Пекинская декларация и Платформа действий
51. Комитет призывает государство - участник руководствоваться в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции Пекинской декларац и ей и Платформой действий .
Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года
52. Комитет призывает к обеспечению фактического гендерного раве н ства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего пр о цесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на п е риод до 2030 года.
Распространение информации
53. Комитет просит государство - участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства - участника в соответствующих государственных учр е ждениях всех уровней ( национального , регионального и местного ), в час т ности в органах правительства , министерствах , Национальном конгрессе и органах судебной системы , с тем чтобы содействовать их осуществлению в полном объеме .
Техническая помощь
54. Комитет рекомендует государству - участнику увязать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития с привлечением технич е ской помощи , предоставляемой на региональном или международном уровне .
Ратификация других договоров
55. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти о с новных международных документов по правам человека будет способствовать более полному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать договоры, участником которых оно пока не явл я ется, а именно: Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и чл е нов их семей, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насил ь ственных исчезновений и Конвенцию против пыток и других жестоких, бесч е ловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Последующие меры по выполнению заключительных замечаний
56. Комитет просит государство-участник представить в двухлетний срок в письменном виде информацию о мерах, принятых для выполнения р е комендаций, изложенных в пунктах 9, 25(а), 27(b) и 37(b) выше.
Подготовка следующего доклада
57. Комитет предлагает государству-участнику представить его четве р тый периодический доклад в марте 2021 года. В случае несоблюдения ук а занного срока в докладе должен быть охвачен весь период вплоть до даты его представления.
58.Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).