Организация Объединенных Наций

CRC/C/BRN/CO/2-3

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

24 February 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным второму и третьему периодическим докладам Бруней-Даруссалама *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные второй и третий периодические доклады Бруней-Даруссалама (CRC/C/BRN/2-3) на своих 2084-м и 2086-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2084 и 2086), состоявшихся 21 января 2016 года, и на своем 2104-м заседании (см. CRC/C/SR.2104) 29 января 2016 года принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет с удовлетворением отмечает представление объединенных второго и третьего периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/BRN/Q/2-3/Add.1), которые дали возможность подробнее ознакомиться с положением в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих договоров или его присоединение к ним:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии – в 2006 году;

b)Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин − в 2006 году;

c)Конвенция № 138 Международной организации труда 1973 года о минимальном возрасте для приема на работу – в 2011 году.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

a)Закон о детях и молодежи (глава 219) – в 2006 году;

b)Указ о детских учреждениях (глава 218) – в 2006 году;

c)Указ об обязательном образовании – в 2007 году.

5.Комитет также приветствует следующие меры политики:

а)Программа по санитарно-гигиенической пропаганде на 2011−2015 годы;

b)Национальная система образования для двадцать первого века (СПН–21) и Стратегический план на 2012–2017 годы;

c)План действий по вопросам семьи и женщин;

d)Национальные стратегические рамки защиты ребенка в киберпространстве – в 2013 году.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры по выполнению его предыдущих рекомендаций 2003 года (см. CRC/C/15/Add.219), которые не были выполнены или были выполн е ны не полностью, в частности тех из них, которые касаются независимых контролирующих структур (там же, пункт 17), сбора данных (пункт 19), определения понятия « ребенок » (пункт 23), регистрации рождений (пункт 34), гражданства (пункт 36), телесных наказаний (пункт 38) и детей, находящихся в конфликте с законом (пункт 56).

Оговорки

7.Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о намерении частично снять свои оговорки к пунктам 1 и 2 статьи 20 и к пункту а) статьи 21 Конвенции. Он, однако, обеспокоен тем, что государство-участник сохраняет свои оговорки к статьям 14, 20 (3) и 21 b)–e).

8. В соответствии со своими предыдущими рекомендациями (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 5) и в свете Венской декларации и Програ м мы действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека (1993 год), Комитет призывает государство-участник ускорить процесс о б зора, с тем чтобы снять свои оговорки к статьям 14, 20 (3) и 21 b) – е) Ко н венции.

Законодательство

9.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу ограничительного толкования государством-участником законов шариата и по поводу негативных последствий для прав человека в целом и прав детей в частности, связанных с недавно принятым Указом о шариатском уголовном кодексе 2013 года, в рамках которого на втором и третьем этапе осуществления в качестве наказания за некоторые преступления будут введены смертная казнь, отрубание рук и порка детей.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) н езамедлительно пересмотреть новый Указ о шариатском уг о ловном кодексе 2013 года, с тем чтобы отменить содержащиеся в нем пр я мые и косвенные дискриминационные положения, затрагивающие детей;

b) собрать информацию о передовой практике государств-участников с о сходными правовыми системами и культурными и религ и озными традициями, где были проведены законодательные реформы, предусматривающие кодификацию более прогрессивного толкования и с ламского права;

c) провести законодательную реформу в целях ликвидации всех форм дискриминации детей, в том числе путем налаживания партнерских связей и сотрудничества с исламскими исследовательскими институтами по вопросам права, неправительственными организациями по защите д е тей и лидерами общин ;

d) выделять достаточные людские , технические и финансовые р е сурсы для повсеместного распространения законов, связанных с детьми, и развивать институциональный потенциал для их эффективного претв о рения в жизнь.

Всеобъемлющая политика и стратегия

11.Комитет приветствует принятие стратегии долгосрочного развития «Вавасан Бруней-2035» (Стратегия развития Брунея до 2035 года), в которой изложены восемь стратегий, относящихся к различным секторам. В то же время Комитет обеспокоен по поводу отсутствия комплексных политики и стратегии в отношении защиты прав детей, которые охватывали бы все вопросы, предусмотренные Конвенцией.

12. Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъе м лющую политику в отношении детей, охватывающую все области, пред у смотренные Конвенцией, и на основе этой политики разработать страт е гию с элементами, необходимыми для ее осуществления, и обеспечить в ы деление на нее достаточных людских, технических и финансовых ресурсов.

Координация

13.Комитет отмечает создание в 2008 году Национального совета по социальным вопросам при Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта, который координирует вопросы детей на межведомственном уровне. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием информации о контроле за осуществлением прав ребенка в соответствии с Конвенцией, а также о ресурсах, выделяемых для обеспечения эффективного функционирования Совета.

14. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы Национальному совету по социальным вопросам был определен четкий мандат и предоставлены людские, технические и финансовые р е сурсы, необходимые для его эффективного функционирования, в том числе для контроля за осуществлением прав ребенка в соответствии с Конвенц и ей.

Сбор данных

15.Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием надежных дезагрегированных данных, необходимых для эффективной оценки осуществления Конвенции. Кроме того, он обеспокоен недостаточной координацией и взаимодействием между государственными ведомствами в области сбора данных и неадекватностью технического потенциала для сбора, анализа и представления данных.

16. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003 год) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет настоятельно призывает го с ударство-участник незамедлительного усовершенствовать свою систему сбора данных. Данные должны охватывать все области Конвенции и быть представлены в разбивке , в частности, по возрасту, полу, инвалидности, географическому местоположению, этническому происхождению и соц и ально-экономическому положению в целях упрощения анализа положения всех детей, особенно находящихся в уязвимом положении. Кроме того, Комитет рекомендует наладить обмен данными и показателями между с о ответствующими министерствами и использовать их для подготовки, м о ниторинга и оценки стратегий, программ и проектов в интересах эффе к тивного осуществления Конвенции. В этой связи Комитет также рекоме н дует государству-участнику учитывать концептуальную и методологич е скую основу, изложенную в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) « Пок а затели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению » , в процессе определения , сбора и распространения ст а тистической информации и укрепить техническое сотрудничество с так и ми партнерами, как, в частности, Детский фонд Организации Объедине н ных Наций (ЮНИСЕФ) и региональные механизмы.

Независимый мониторинг

17.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что не было достигнуто прогресса в деле создания независимого механизма контроля, наделенного полномочиями получать и расследовать жалобы, поступающие от детей.

18. В свете своего замечания общего порядка № 2 (2002 год) о роли нез а висимых национальных правозащитных учреждений и своих предыдущих рекомендаций (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 17) Комитет рекомендует го с ударству-участнику ускорить создание национального правозащитного учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса наци о нальных учреждений по вопросам поощрения и защиты прав человека (Парижские принципы). С этой целью Комитет рекомендует государству-участнику наладить техническ ое сотрудничество , в частности с УВКПЧ и ЮНИСЕФ.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

19.Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые государством-участником для распространения информации о Конвенции с помощью обучения, передвижных выставок в школах, программ с использованием средств массовой информации и бесед с участием деревенских и муниципальных органов. Вместе с тем Комитет вновь выражает озабоченность тем, что общий уровень осведомленности о Конвенции остается низким, особенно в сельских районах, а также среди детей, находящихся в уязвимом положении.

20. Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 21) и настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по распространению информации о Конвенции и повышению осведомленности среди широких слоев насел е ния и , в частности , среди детей о правах детей, в том числе среди детей, проживающих в сельских районах и находящихся в уязвимом положении; систематически проводить программы по подготовке и повышению осв е домленности специалистов по работе с детьми и в интересах детей о пол о жениях Конвенции и запрашивать техническую помощь , в том числе УВКПЧ, ЮНИСЕФ и Организации Объединенных Наций по вопросам о б разования, науки и культуры (ЮНЕСКО).

Сотрудничество с гражданским обществом

21.Комитет отмечает предпринятые государством-участником усилия по укреплению сотрудничества с гражданским обществом. В то же время он выражает обеспокоенность по-прежнему слабой координацией, что ограничивает участие неправительственных организаций в выработке и мониторинге политики и стратегий по осуществлению Конвенции.

22. Комитет призывает государство-участник систематически привл е кать общины и гражданское общество, включая неправительственные и детские организации, к мероприятиям по планированию, осуществлению, мониторингу и оценке всех стратегий, планов и программ в области прав детей, которые реализуются при содействии государства.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

23.Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен крайне низким минимальным возрастом для вступления в брак, который составляет 14 лет согласно обычному праву, 15 лет для девушек китайского происхождения, а для мусульман прямо не определен.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмо т реть и изменить свое законодательство, с тем чтобы минимальный возраст для вступления в брак составлял 18 лет как для юношей , так и для дев у шек независимо от их этнической и/или религиозной принадлежности.

С.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

25.Отмечая усилия государства-участника по борьбе с дискриминацией, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 24) по поводу сохраняющейся практики дискриминации в отношении определенных групп детей, особенно девочек, детей-инвалидов, детей, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, несовершеннолетних лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов и детей, не имеющих гражданства.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять вс е объемлющую стратегию, включающую в себя меры по повышению осведомленности, с целью ликвидации гендерных стереотипов и де-юре и де-факто дискриминации всех групп детей, находящихся в маргинализир о ванном и неблагоприятном положении, а также девочек, и обеспечить с о блюдение всех правовых положений в полном соответствии со статьей 2 Конвенции.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

27.Комитет приветствует прямое включение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в Указ о детях и молодежи 2006 года. Однако Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на признание де-юре, право ребенка на наилучшее обеспечение его интересов в первоочередном порядке не находит адекватного и систематического толкования или применения со стороны административных, законодательных и судебных органов.

28. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его и н тересов Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать усилия по обеспечению надлежащего учета и п о следовательного толкования и применения этого права во всех законод а тельных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые касаются детей и ок а зывают на них влияние;

b) разработать процедуры и критерии в качестве руководства для всех лиц, уполномоченных определять наилучшие интересы ребенка в ка ж дой области, и уделять им должное внимание в первоочередном порядке.

Уважение мнений ребенка

29.Отмечая позитивные меры, принятые государством-участником в целях осуществления принципа уважения мнений ребенка, такие как включение конкретных положений (раздел 49) в Указ о детях и молодежи 2006 года, Комитет по-прежнему обеспокоен нехваткой информации о практическом осуществлении права ребенка на выражение своего мнения в ходе судебных и административных процедур и на участие в разработке и реализации затрагивающих его или ее стратегий и программ.

30. В свете замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечивать включение этого права во все законы, стратегии и программы, касающиеся детей, особенно в сфер е образования, здрав о охранения, альтернативного ухода, отправления правосудия и в семейном окружении;

b) обеспечить активное участие детей в разработке и осуществл е нии касающихся их стратегий и программ и уделять особое внимание а к тивному участию детей, находящихся в уязвимом положении, в том числе детей-инвалидов, детей из числа меньшинств и детей без гражданства ;

c) разработать информационно-просветительские программы, включая кампании и подготовку специалистов, работающих с детьми или в их интересах, в целях поощрения конструктивного и полноправного уч а стия всех детей в ходе судебных разбирательств, в школьной, общинной и семейной жизни и в условиях альтернативного ухода за детьми.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация рождения

31.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на меры, принятые государством-участником для обеспечения регистрации всех детей при рождении, существуют значительные различия в регистрации рождения детей в сельских и городских районах и что дети, находящиеся в условиях миграции, включая незаконную миграцию, а также дети в Кампонг-Айере («водной деревне») не всегда регистрируются при рождении.

32. Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 34) и настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия для приняти я всех необходимых мер по обеспечению регистрации при рождении всех детей как в сельских, так и в городских районах; детей, находящихся в условиях миграции, включая незаконную миграцию; и детей, проживающих в Кампонг - Айере.

Гражданство

33.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о гражданстве Брунея (глава 15) дети брунейских женщин, состоящие в браке с иностранными гражданами, могут получить гражданство Брунея только по ходатайству, в то время как дети брунейских отцов получают гражданство Брунея автоматически. Приветствуя меры, принятые государством-участником в целях натурализации определенного числа детей без гражданства в период с 2009 по 2012 год, Комитет обеспокоен в связи с неосведомленностью родителей и опекунов детей, не имеющих гражданства, о необходимости регистрации детей в качестве граждан согласно Закону о гражданстве Брунея.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) пересмотреть Закон о гражданстве Брунея и другие соотве т ствующие законодательные акты, касающиеся гражданства, с тем чтобы дети брунейских женщины могли получать гражданство автоматически;

b) активизировать меры по натурализации детей без гражданства и проводить информационно-просветительские кампании среди родителей и опекунов детей , не имеющих гражданств а

Свобода мысли, совести и религии

35.Комитет глубоко обеспокоен тем, что государство-участник вводит некоторые меры, ограничивающие исповедание других религий, помимо ислама, запрещающие открытое празднование Рождества, китайского Нового года и других праздников и предусматривающие уголовное преследование в соответствии со статьей 209 (1) Шариатского уголовного кодекса, что представляет собой неоправданные ограничения в отношении права на свободу мысли, совести и религии детей и в непропорционально большой степени затрагивает детей, принадлежащих к религиозным меньшинствам. Комитет также обеспокоен тем, что исламские религиозные знания преподаются в качестве обязательного предмета во всех школах и что дети, исповедующие другие религии, не могут быть освобождены от этого предмета.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник внести изм е нения в свое национальное законодательство, с тем чтобы эффективно г а рантировать право на свободу мысли, совести и религии детей всех ко н фессий, и принять все необходимые меры, включая организацию инфо р мационно-разъяснительных и просветительских кампаний среди насел е ния, для борьбы с нетерпимостью на почве религии или убеждений, поо щ рения религиозного диалога в обществе, обеспечения того, чтобы религ и озные учения пропагандировали терпимость и взаимопонимание между детьми из любых сообществ и религиозн ой и нерелигиозн ой среды , и бор ь бы с любыми проявлениями социального давления на детей, вынужда ю щего их придерживаться норм чуждой им религии. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник пересмотреть свою школьные программы, с тем чтобы освободить детей, исповедующих другие религии, помимо ислама, от обязательного курса, посвященного исламским религ и озным знаниям.

Е.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Сексуальное надругательство и насилие

37.Комитет выражает озабоченность в связи отсутствием дезагрегированных данных о случаях сексуального надругательства и насилия над детьми в государстве-участнике.

38. Комитет рекомендует государству-участнику собирать дезагрегир о ванные данные о случаях сексуального надругательства и насилия в о т ношении детей, в том числе о количестве жалоб, сообщений в полицию, расследованиях, судебных преследованиях, вынесенных приговорах и санкциях.

Телесные наказания

39.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что телесные наказания детей в школах были запрещены. В то же время Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением этой практики в семьях, школах и детских учреждениях, в частности со стороны школьных директоров, в учреждениях альтернативного ухода и уголовно-исправительных учреждениях и в качестве наказания за преступления.

40. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих д о стоинство видов наказания, в котором Комитет подчеркнул, что никакие формы насилия в отношении детей, сколь бы легкими они ни были, не я в ляются допустимыми и что родительские прерогативы ни в коем случае не должны отрицательно сказываться на праве детей на защиту от телесных наказаний, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) прямо запретить телесные наказания в любых условиях;

b) обеспечить эффективное соблюдение законов о запрещении т е лесных наказаний в школах и систематическое возбуждение уголовного преследования в отношении лиц, применяющих телесные наказания;

c) проводить последовательные просветительские, разъяснител ь но -информационные и мобилиз ующие общественность программы с уч а стием детей, семей, общин и религиозных лидеров по вопросам вредных для физического и психического здоровья последствий телесных наказ а ний в целях изменения общего отношения к такой практике и поощрять позитивные, ненасильственные и основанные на принципе сопричастн о сти формы воспитания детей в качестве альтернативы телесным наказ а ниям;

d) задействовать все общество, включая детей, и обеспечить его участие в разработке и осуществлении превентивных стратегий в отнош е нии телесных наказаний детей.

Вредные виды практики

41.Комитет глубоко обеспокоен сохранением практики обрезания у женщин, которая не рассматривается государством-участником как одна из форм калечащих операций на женских половых органах. Комитет также обеспокоен тем, что эта практика запрещена и подлежит судебному преследованию только в своей тяжелой форме (см. Уголовный кодекс, глава 22) и что многие девочки становятся жертвами женского обрезания/калечащих операций на женских половых органах.

42. В соответствии с совместной общей рекомендаци ей № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечани ем общего п о рядка № 18 Комитета по правам ребенка о вредной практике (2014 год) К о митет призывает государство-участник:

a) полностью принять законодательство, с тем чтобы полностью запретить и квалифицировать в качестве уголовного преступления пра к тику калечения женских половых органов, включая женское обрезание, во всех ее формах;

b) при всемерном участии гражданского общества и женщин и д е вочек, ставших жертвами калечения женских половых органов, организ о вывать реализацию информационно-просветительски е кампани и и обр а зовательны е программ ы для разъяснения вредных последствий калечения женских половых органов для физического и психологического здоровья девочек и обеспечить, чтобы эти кампании и программы систематически и последовательно включались в приоритетные направления деятельности и были ориентированы на все слои общества, включая как женщин, так и мужчин, сотрудников государственных органов, семьи и всех религиозных и общинных лидеров;

c) обеспечить осуществление программ физической и психолог и ческой реабилитации для жертв калечащих операций на женских половых органах, а также создать механизмы представления сообщений и подачи жалоб, которыми могли бы пользоваться девочки, подвергшиеся таким операциям или опасающиеся стать жертвами такой практики .

43.Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с высокой распространенностью ранних браков среди девочек и негативными последствиями таких браков для молодых девушек.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять э ф фективные меры по предотвращению и пресечению практики детских браков, включая все необходимые законодательные меры, а также разр а ботать информационно-просветительские кампании и программы, посв я щенные вредным последствиям ранних браков для физического и психич е ского здоровья и благополучия девочек и адресованные семьям, местным органам власти, религиозным лидерам, судьям и прокурорам.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1 и 2 статьи 18, статьи 20, 21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Семейное окружение

45.Комитет серьезно обеспокоен тем, что не было предпринято достаточных мер в целях изменения преобладающих гендерных стереотипов в отношении функций и роли женщин и девочек в семье и искоренения норм и практики, которые являются дискриминационными в отношении женщин и девочек, включая смертную казнь путем забивания камнями за некоторые «преступления», в частности за супружескую измену и внебрачные отношения («зина»), а также полигамию, которая является практикой, негативно сказывающейся на детях.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять меры, включая внесение поправок в законодательство и проведение информационно-просветительских кампаний, с тем чтобы матери и отцы имели равные родительские обязанности в отношении св о их детей в соответствии с пу н ктом 1 статьи 18 Конвенции;

b) без промедления пересмотреть Указ о Шариатском уголовном кодексе 2013 года и обеспечить устранение всех положений, являющихся дискриминационными в отношении женщин и девочек и оказывающих негативное воздействие на их детей, в том числе положений, разрешающих полигамию и предусматривающих смертную казнь путем забивани я ка м нями.

Дети, лишенные семейного окружения

47.Комитет принимает к сведению введение в действие временной схемы передачи детей на воспитание, которая обеспечивает размещение детей, лишенных семейного окружения, в приемную семью. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием информации о применении этой схемы, а также отсутствием независимого механизма по рассмотрению жалоб детей, находящихся на воспитании.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) поддерживать и облегчать, когда это возможно, семейный уход за детьми в целях сокращения числа случаев помещения детей в учрежд е ния;

b) обеспечивать периодический пересмотр решений о помещении детей в приемные семьи и учреждения и контролировать качество ухода за детьми в этих условиях, в частности путем обеспечения доступных для д е тей механизмов отчетности, мониторинга и пресечения ненадлежащего о б ращения с детьми;

с) обеспечить выделение надлежащих людских , технических и финансовых ресурсов на нужды центров альтернативного ухода и соотве т ствующих служб по защите детей в целях содействия максимально во з можной реабилитации и социальной реинтеграции проживающих там д е тей.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1–3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

49.С удовлетворением отмечая создание Специального комитета по делам инвалидов и престарелых, возглавляемого министром культуры, по делам молодежи и спорта, Комитет вместе с тем обеспокоен:

a)отсутствием достоверных дезагрегированных данных о детях-инвалидах в государстве-участнике;

b)отсутствием конкретной информации об инициативах и программах по реабилитации и реинтеграции детей-инвалидов, особенно детей, подвергающихся множественным и взаимосвязанным формам дискриминации;

с)тем, что некоторые дети-инвалиды лишены возможности получить образование и что большинство школ не доступы таким детям и не обеспечивают инклюзивное образование.

50. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник пр и нять основанный на правах человека подход к инвалидности, выработать всеобъемлющую стратегию охвата детей-инвалидов и:

a) создать систему сбора данных о детях-инвалидах с разбивкой по типу инвалидности, с тем чтобы содействовать определению , разработке и осуществлению соответствующих стратегий и программ;

b) разработать эффективную систему раннего выявления и ди а гностики инвалидности и принять соответствующие стратегии и програ м мы в интересах детей-инвалидов, включая программы реабилитации и р е интеграции детей, подвергающихся множественным и взаимосвязанным формам дискриминации;

с) обеспечить всем детям-инвалидам доступ к образованию, отд а ва я предпочтение инклюзивному образованию в обычных школах по сра в нению со специальным школьным образованием, а также выделять шк о лам достаточные людские, финансовые и технические ресурсы в целях эффективного укрепления инклюзивного образования;

d) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о правах инв а лидов и Факультативного протокола к ней.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

51.Комитет выражает обеспокоенность в связи с нехваткой квалифицированных местных медицинских работников в государстве-участнике, которая негативно сказывается на здоровье детей.

52. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013 год) о праве ребенка на наивысший дост и жимый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику выделить достаточные финансовые и людские ресурсы на нужды здравоохранения, особенно на цели охраны здоровья и питания детей, и обеспечивать реал ь ный доступ к услугам подготовленного и квалифицированного медици н ского персонала.

Здоровье подростков

53.Комитет глубоко обеспокоен установлением уголовной ответственности за аборты. Комитет также выражает озабоченность в связи с отсутствием просветительской работы и услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья.

54. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) отменить уголовную ответственность за аборты при любых о б стоятельствах и пересмотреть свое законодательство в целях обеспечения доступа подростков к безопасным услугам по прерыванию беременности и услугам по уходу после абортов. При принятии решений в отношении або р тов следует всегда учитывать и уважать мнение девушки;

b) принять комплексную стратегию по охране сексуального и р е продуктивного здоровья подростков и обеспечить включение предназн а ченных для подростков обоих полов занятий по теме сексуального и репр о дуктивного здоровья в обязательную школьную программу при уделении особого внимания профилактике ранней беременности и инфекций, пер е даваемых половым путем;

с) разработать и проводить политику защиты прав беременных девушек, матерей подросткового возраста и их детей, а также бороться с их дискри минацией.

55.Отмечая принятие Указа о психическом здоровье 2014 года, который регулирует порядок ухода за лицами с проблемами психического здоровья и их социальную защиту, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 45) в связи с отсутствием информации о надлежащем доступе подростков к консультационным услугам по вопросам психического здоровья.

56. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить подросткам доступ к консультационным услугам по вопросам психического здоровья.

57.Отмечая инициативы государства-участника по борьбе с ожирением среди детей, включая школьные программы по пропаганде здорового образа жизни, Комитет выражает обеспокоенность в связи с распространенностью ожирения среди детей в государстве-участнике.

58. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по борьбе с детским ожирением.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

59.Комитет приветствует принятие Указа об обязательном образовании 2007 года, который предусматривает, что все дети в государстве-участнике должны получить девятилетнее обязательное образование. Вместе с тем он выражает озабоченность в связи с тем, что преподавание по вопросам прав человека в рамках школьной программы в государстве-участнике, в частности по вопросам, касающимся прав детей, является недостаточным.

60. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/15/Add.219, пункт 50) и свое замечание общего порядка № 1 (2001 год) о целях образ о вания, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) представить в своем следующем периодическом докладе обно в ленные дезагрегированные данные о предпочтениях детей в выборе обр а зова ния ;

b) включить учебные курсы по прав ам человека, в частности по прав ам детей, в школьные программы в области поощрения и соблюдения прав человека, терпимости и гендерного равенства и уважения религио з ных и этнических меньшинств.

Отдых, досуг, рекреационные и культурные мероприятия и художественное творчество

61.Комитет обеспокоен в связи с ограниченным числом объектов для досуга, рекреационных и культурных мероприятий для детей всех возрастов, в том числе игровых площадок и спортивных объектов.

62. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 17 (2013 год) о праве ребенка на отдых, досуг, игры, рекреационную деятельность, культурную жизнь и художественное творчество (ст атья 31), Комитет напоминает гос у дарству-участнику о праве детей на отдых, досуг и культурную деятел ь ность и рекомендует ему выделять все необходимые людские , технические и финансовые ресурсы на проведение мероприятий по поощрению и обле г чению игровой активности детей и других самостоятельных видов деятел ь ности в общественных местах, школах, детских учреждениях и на д о му.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, пункты b)–d) статьи 37 и статьи 38–40)

Дети без гражданства и несопровождаемые дети

63.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, направленные на натурализацию и ассимиляцию большого числа лиц без гражданства, постоянно проживающих в стране. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием дезагрегированных данных о числе лиц без гражданства, в том числе о числе детей, не имеющих гражданства. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сохранением в государстве-участнике барьеров для натурализации большинства лиц без гражданства, в частности детей, не имеющих гражданства.

64. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 6 (2005 год) об обр а щении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами стр а ны их происхождения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить регистрацию рождения и доступ к основным пр а вам , таким как право на здоровье и право на образование, всем детям без гражданства и их семьям, находящимся на территории госуда р ства-участника, независимо от их правового статуса;

b) создать комплексный механизм систематического сбора данных о детях , не имеющих гражданства , и обеспечить, чтобы эти данные были представлены, в частности, в разбивке по полу, возрасту, национальному и этническому происхождению, географическому местонахождению, прож и ванию в сельской местности или городах и принадлеж ности к меньши н ствам или социально-экономическому положению;

c) рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

65.Отмечая принятие Указ о занятости 2009 года, согласно которому минимальный возраст приема на работу составляет 16 лет и 14 лет для легких работ, Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия перечня опасных видов работ, выполнением которых не должны заниматься дети.

66. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить применение своего национального законодательства и принять меры к т о му, чтобы детский труд, в том числе в неформальном секторе и на семе й ных предприятиях, полностью соответствовал международным станда р там, касающимся возраста, рабочего времени, условий труда, образования и здравоохранения, а также обеспечить всестороннюю защиту детей от всех форм сексуального, физического и психологического домогательства. К о митет также рекомендует государству-участнику:

a) прям о запретить использование детского труда на опасных видах работ, включая домашн юю работу, носящую эксплуатационный х а рактер , и пересмотреть соответствующие положения Указа о занятости 2009 года, а также составить перечень опасных видов работ, выполнением кот о рых не должны заниматься дети;

b) повысить уровень соблюдения трудового законодательства п у тем создания инспекций по труду, в том числе в неформальном секторе, и принимать меры по привлечению к ответственности люб ых лиц, нар у шивших законодательство о детском труде.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

67.Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия системы упреждающего выявления жертв торговли людьми, особенно среди уязвимых групп населения, таких как дети, вовлеченные в проституцию. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что использование детей в целях проституции и вербовка или предложение ребенка для производства порнографии прямо не признается уголовно наказуемым деянием.

68. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать комплексный и системный механизм сбора данных о торговле детьми, их незаконном провозе и похищении и обеспечить при этом разбивку данных, в частности, по полу, возрасту, национальному и этническому происхождению, географическому местонахождению, прож и ванию в городах или в сельской местности, по принадлежности к мен ь шинствам и социально-экономическому положению с уделением особого внимания детям, находящимся в наиболее уязвимом положении;

b) прямо запретить использование детей в целях проституции, вербовки и производства порнографии и привлекать к ответственности и наказывать виновных;

с) проводить информационно-просветительские мероприятия для повышения осведомленности родителей и детей о рисках, связанных как с внутренней, так и с международной торговлей людьми;

d) и далее укреплять сотрудничество со странами Южной Азии в борьбе с межгосударственной торговлей детьми, в том числе посредством заключения двусторонних и многосторонних соглашений.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

69.Комитет вновь подтверждает свою обеспокоенность (см. CRC/C/15/ Add.219, пункт 55) в связи с тем, что минимальный возраст уголовной ответственности является очень низким (семь лет). Кроме того, Комитет по-прежнему выражает серьезную обеспокоенность тем, что не было достигнуто никакого прогресса в деле отмены наказания в виде порки для мальчиков. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием надлежащей профессиональной подготовки сотрудников, работающих с условно осужденными детьми.

70. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему правосудия по делам несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) незамедлительно повысить минимальный возраст уголовной ответственности до международно приемлемого уровня ;

b) отменить наказание в виде порки для мальчиков;

с) принять меры к тому, чтобы сотрудники, работающие с детьми, в частности сотрудники , наблюдающие за условно осужденными, спец и альные судьи, юридические представители и социальные работники, п о лучали надлежащую профессиональную подготовку;

d) использовать инструменты технической помощи, разработа н ные Межучрежденческой координационной группой Организации Объед и ненных Наций по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и ее членами, в ключая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ЮНИСЕФ, УВКПЧ и неправительственные организации, и обращаться за технической помощью в области правосудия по делам несовершеннолетних к членам этой Группы.

J.Ратификация Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений

71. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратиф и кации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, каса ю щегося участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативного пр о токола, касающегося процедуры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

72. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратиф и кации основных договоров п о права м человека, к которым оно еще не пр и соединилось, а именно: Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Международного пакта о гражданских и политических правах и двух факультативных протоколов к нему, Межд у народного пакта об экономических, социальных и культурных правах и Факультативного протокола к нему, Факультативного протокола к Ко н венции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижа ю щих достоинство видов обращения и наказания и Факультативного прот о кола к ней, Международной конвенции для защиты всех лиц от насил ь ственных исчезновений, Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Конвенции о правах инвал и дов.

L.Сотрудничество с региональными и международными органами

73. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать, в частн о сти, с Комиссией по поощрению и защите прав женщин и детей Ассоци а ции государств Юго-Восточной Азии.

IV.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

74. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рек о мендует также обеспечить широкое распространение второго и третьего периодических докладов, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов, а также настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B.Следующий доклад

75. Комитет предлагает государству-участнику представить свой сво д ный доклад, объединяющий четвертый – шестой периодические доклады, к 25 июня 2021 года и включить в него информацию о принятых мерах по реализации настоящих заключительных замечаний. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принц и пов представления докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем которого превышает установле н ное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предл о жено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным о р ганом не может быть гарантирован.

76. Комитет предлагает также государству-участнику представить баз о вый документ в объеме, не превышающем 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, кот о рые предусмотрены согласованными руководящими принципами пре д ставления докладов согласно международным договорам по правам чел о века, включая руководящие принципы подготовки общего базового док у мента и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I) и резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи (пункт 16).