Организация Объединенных Наций

CRC/C/COK/CO/2-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

2 April 2020

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединеннымвторому‒пятому периодическим докладамОстровов Кука *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные второй‒пятый периодические доклады Островов Кука (CRC/C/COK/2-5) на своих 2467-м и 2468-м заседаниях (см. CRC/C/ SR.2467 и 2468), состоявшихся 5 марта 2020 года, и на своем 2470-м заседании, состоявшемся 6 марта 2020 года, принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных второго‒пятого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/COK/RQ/2-5), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет дает высокую оценку конструктивному диалогу, состоявшемуся с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником Конвенции Международной организации труда (МОТ) 1999 года о наихудших формах детского труда (№ 182). Комитет с удовлетворением отмечает законодательные, институциональные и политические меры, принятые для осуществления Конвенции,в частности принятие Закона о защите и поддержке семьи 2017 года и национальной политики в интересах детей на 2017‒2021 годы (te pito manava o te anau).Он приветствует прогресс, достигнутый в деле снижения детской смертности.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность,и рекомендации

4. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить принятие мер по реализации прав детей в соответствии с Конвенцией на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить конструктивное участие детей в разработке и осуществлении стратегий и программ, направленных на достижение всех 17 Целей в области устойчивого развития, в той мере, в какой они касаются детей.

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Предыдущие рекомендации Комитета

5.Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для выполнения рекомендаций, которые содержались в его предыдущих заключительных замечаниях, принятых в 2012 году (CRC/C/COK/CO/1), и не были выполнены либо были выполнены в неполном объеме, в частности, рекомендаций в отношении оговорок и заявлений (пункт 7); всеобъемлющей политики и стратегии (пункт 12); выделения ресурсов (пункт 16); сбора данных (пункт 18); распространения информации, повышения уровня осведомленности и подготовки (пункт 20); права на неприкосновенность частной жизни (пункт 34); и здоровья подростков (пункты 46, 50 и 52).

Оговорки и заявления

6. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/ CO/1, пункт 7), в которых он призвал государство-участник активизировать усилия, направленные на снятие оговорок по статьям 2 и 10 Конвенции и отзыв заявления по пункту 1 статьи 2 Конвенции, а также общего заявления о неприменимости Конвенции во внутреннем праве.

Законодательство

7.Комитет приветствует принятие Закона о защите и поддержке семьи. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием всеобъемлющего закона о правах детей, который бы позволил инкорпорировать Конвенции во внутреннее законодательство. Он также обеспокоен сохраняющимися в законодательных актах правовыми положениями, которые не согласуются с принципами и положениями Конвенции, в том числе в Законе Островов Кука 1915 года и Законе о преступлениях 1969 года.

8. Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющий закон о правах детей и продолжить пересмотр своих действующих законов, касающихся прав детей, включая Закон Островов Кука и Закон о преступлениях, с тем чтобы обеспечить их полное соответствие принципам и положениям Конвенции.

Всеобъемлющая политика и стратегия

9. Комитет высоко оценивает принятие национальной политики в интересах детей на 2017 ‒ 2021 годы (te pito manava o te anau), а также национальной молодежной политики на период 2015 ‒ 2020 годов. Он рекомендует государству-участнику разработать на основе этой политики стратегию, содержащую элементы, необходимые для ее реализации, и выделить для ее осуществления достаточные людские, технические и финансовые ресурсы.

Координация

10. Комитет приветствует создание Национального консультативного комитета по правам ребенка в качестве национального механизма по координации осуществления Конвенции, но рекомендует государству-участнику обеспечить этот орган достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, с тем чтобы он мог эффективно координировать, контролировать и оценивать национальную политику и программы, касающиеся прав детей.

Выделение ресурсов

11. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить бюджетные ассигнования на осуществление всех законодательных актов, политики, планов и программ в интересах детей во всех соответствующих секторах с уделением приоритетного внимания здравоохранению, образованию и социальной защите;

b) использовать в процессе составления бюджета учитывающий права ребенка подход и применять специальные показатели и систему отслеживания для контроля за распределением и использованием ресурсов, выделяемых в интересах детей;

c) обеспечить транспарентные и основанные на широком участии процессы составления бюджета, в которых могут эффективно участвовать гражданское общество, общественность и дети.

Сбор данных

12. В свете своего замечания общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять эффективные меры для осуществления своей стратегии развития статистики на 2015 ‒ 2025 годы и создать комплексную и всеобъемлющую систему сбора и обработки данных, которая бы охватывала все области Конвенции и содержала дезагрегированные по соответствующих факторам данные для облегчения анализа положения всех детей;

b) обеспечить обмен данными и показателями между министерствами, организациями гражданского общества и партнерами по развитию;

c) обеспечить эффективное использование данных для разработки, мониторинга и оценки политики, программ и проектов, направленных на осуществление Конвенции;

d) укреплять техническое сотрудничество, в частности, с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и партнерами по развитию и учитывать руководящие принципы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека под названием «Показатели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению» в процессе определения, сбора и распространения статистической информации.

Независимый мониторинг

13.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник еще не создало национального правозащитного учреждения, наделенного четкими полномочиями по проведению регулярного контроля и оценки прогресса в деле осуществления прав детей в соответствии с Конвенцией, в том числе полномочиями получать, расследовать и рассматривать жалобы, подаваемые детьми или от их имени.

14. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 2 (2002) о роли независимых правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка и на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/COK/CO/1, пункт 14), Комитет рекомендует государству-участнику в срочном порядке создать в полном соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами), национальное правозащитное учреждение для наблюдения за соблюдением прав детей, а также для получения, расследования и рассмотрения жалоб, поступающих от детей или от их имени, с использованием процедуры, учитывающей специфику и интересы детей. Комитет призывает государство- участник продолжать обращаться за технической помощью, в частности, к УВКПЧ и Программе развития Организации Объединенных Наций.

Распространение информации, повышение уровня осведомленностии подготовка

15. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/ CO/1, пункт 20) и рекомендует государству-участнику:

a) укреплять информационно-просветительские программы, включая кампании, и усилия по обеспечению широкого признания и понимания положений и принципов Конвенции и обеспечивать, чтобы дети, родители, островные общины, традиционные, религиозные и общинные лидеры и гражданское общество играли ключевую роль в реализации таких инициатив по всей стране, в том числе на отдаленных островах;

b) продолжать обеспечивать надлежащую и систематическую подготовку по вопросам прав детей и Конвенции для специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, в том числе в таких сферах, как образование, здравоохранение, социальная защита и правосудие.

B.Определение понятия ребенок (статья 1)

16.Комитет отмечает, что, согласно Закону о защите и поддержке семьи, Закону об образовании и национальной политике в интересах детей на 2017‒2021 годы (te pito manava o te anau), ребенком является лицо, не достигшего 18-летнего возраста, однако он обеспокоен тем, что законопроект о внесении поправок в Закон о браке еще не принят и что, следовательно, минимальный возраст вступления в брак по-прежнему составляет 16 лет ‒ или даже меньше, если на это имеется согласие родителя или опекуна ребенка.

17. Комитет рекомендует государству-участнику в безотлагательном порядке пересмотреть свое законодательство в целях обеспечения того, чтобы минимальный возраст вступления в брак был установлен на уровне 18 лет как для девочек, так и для мальчиков без каких-либо исключений.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

18.Комитет обеспокоен наличием большого числа дискриминационных законов,в частности Законом о преступлениях, который криминализирует половые отношения между мальчиками по их обоюдному согласию, а также Законом Островов Кука в отношении прав усыновленных/удочеренных детей.

19. Принимая во внимание задачу 10.3 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику отменить дискриминационные положения в своем законодательстве для обеспечения соблюдения прав, закрепленных в Конвенции.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

20.Комитет приветствует признание принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в Законе о защите и поддержке семьи, но вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что этот принцип недостаточно отражен во всех соответствующих законодательных актах, стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и сказываются на них, и не находит последовательного применения в решениях, затрагивающих детей, в том числе в семье, школе и общине, а также в ходе административных и судебных разбирательств.

21. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить учет принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в законодательстве и во всех стратегиях, программах и проектах, имеющих отношение к детям и сказывающихся на них, а также его последовательное применение во всех административных и судебных процессах и разработать процедуры и критерии для обеспечения надлежащей оценки наилучших интересов ребенка при принятии решений в отношении любых детей.

Уважение мнения ребенка

22.Комитет высоко оценивает тот факт, что Закон о защите и поддержке семьи предоставляет детям возможность выражать свои мнения в ходе судебных разбирательств, затрагивающих их интересы. Он отмечает наличие у детей возможности выражать свои взгляды и участвовать в принятии решений в школах, но по-прежнему обеспокоен тем, что дети не могут действенным образом участвовать в принятии затрагивающих их решений в семье и общине, в том числе по причине бытующих в обществе традиционных представлений, которые препятствуют уважению взглядов ребенка.

23. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/CO/1, пункт 30) и рекомендует государству-участнику:

a) усилить систематическую подготовку специалистов, работающих с детьми и в их интересах, особенно в рамках административных и судебных процедур, и разработать оперативные процедуры или регламенты для таких специалистов с целью обеспечения уделения должного внимания мнениям детей в ходе таких процедур;

b) осуществлять программы и мероприятия по повышению уровня осведомленности в целях борьбы с бытующими в обществе негативными представлениями, которые препятствует осуществлению права детей быть заслушанными, и содействовать конструктивному и полноправному участию всех детей в жизни семьи и общины.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Право на неприкосновенность частной жизни

24. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/ CO/1, пункт 34) и настоятельно призывает государство-участник принять и осуществлять законодательство с целью предоставления детям юридической защиты в случае нарушения их права на неприкосновенность частной жизни. Он также рекомендует государству-участнику создать конфиденциальные службы консультирования и каналы уведомления и осуществлять для специалистов, работающих с детьми и в их интересах, информационно-просветительские программы для обеспечения уважения права детей на неприкосновенность частной жизни.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a)) и 39)

Телесные наказания

25.Комитет отмечает, что Закон об образовании запрещает телесные наказания в школах, но в то же время серьезно обеспокоен тем, что они по-прежнему законодательно разрешены в других местах, в том числе дома, в учреждениях альтернативного ухода, некоторых учреждениях по уходу за детьми в дневное время и пенитенциарных учреждениях. Комитет особенно обеспокоен тем, что статья 32 законопроекта о преступлениях, разработанного в 2017 году, предусматривает,как и Закон о преступлениях, так называемое «законное исправление ребенка».

26. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) отменить законы, допускающие телесные наказания детей, и принять законодательство, эксплицитно запрещающее такие наказания во всех местах;

b) активизировать усилия в целях поощрения позитивных, ненасильственных и основанных на участии форм воспитания детей и поддержания дисциплины, в том числе путем укрепления информационно-просветительских программ и кампаний, ориентированных на детей, родителей, учителей и традиционных, религиозных и общинных лидеров.

Жестокое обращение и отсутствие заботы

27.Комитет приветствует тот факт, что, в соответствии с Законом о защите и поддержке семьи школьная администрация и учителя обязаны сообщать о случаях жестокого обращения с детьми, но вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу занижения сведений о жестоком обращении с детьми и отсутствии заботы о них, в том числе дома, в школах и общине. Он также обеспокоен отсутствием у сотрудников правоохранительных и судебных органов достаточного потенциала для рассмотрения дел, связанных с жестоким обращением, отсутствием заботы и бытовым насилием.

28. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание задачу 16.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать всеобъемлющую политику и стратегию в целях предупреждения жестокого обращения, отсутствия заботы и бытового насилия в отношении детей и борьбы с этими явлениями, а также осуществлять информационно-просветительские программы и кампании с участием детей;

b) осуществить сбор данных о детях, ставших жертвами жестокого обращения, отсутствия заботы и бытового насилия в государстве-участнике, и провести всеобъемлющую оценку масштабов, причин и характера такого насилия;

c) обеспечить детям, родителям и специалистам, работающим с детьми и в их интересах, доступ к механизмам и четким процедурам подачи жалоб в связи со случаями жестокого обращения, отсутствия заботы и бытового насилия, а также гарантировать детям доступ к ориентированной конкретно на них поддержке и услугам, включая реабилитацию и реинтеграцию;

d) обеспечить систематическую подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и социальных работников по вопросам предупреждения и мониторинга случаев жестокого обращения, отсутствия заботы и бытового насилия в отношении детей;

e) поощрять осуществление на уровне общин программ, направленных на предупреждение и решение проблемы жестокого обращения, отсутствия заботы и бытового насилия в отношении детей, в том числе путем привлечения бывших жертв, волонтеров и членов общин и организации их соответствующей подготовки.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

29.Комитет серьезно обеспокоен широкими масштабами сексуальной эксплуатации детей и надругательств над ними, в том числе в школе и в семье, а также несообщения о таких случаях из-за боязни стигматизации и отсутствия конфиденциальных и ориентированных на детей процедур представления сведений.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы закон предоставлял всем детям, мальчикам и девочкам, не достигшим 18 лет, защиту от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств;

b) четко определить возраст согласия на вступление в половые отношения и обеспечить, чтобы подростки, вступающие в половые отношения друг с другом, не подвергались уголовному преследованию;

c) ввести уголовную ответственность за размещение материалов о сексуальных надругательствах над детьми в онлайновой среде, сексуальную эксплуатацию детей в коммерческих целях и домогательства к детям в онлайновом режиме;

d) провести всеобъемлющее исследование масштабов и коренных причин уязвимости детей перед сексуальной эксплуатацией и сексуальными надругательствами, в том числе в семье и религиозных учреждениях, и использовать его результаты при разработке национального плана действий по предупреждению этого явления и борьбе с ним;

e) обеспечить, чтобы о подозрениях относительно сексуальных надругательств и сексуальной эксплуатации сообщалось в обязательном порядке, чтобы расследования и преследование производились с учетом специфики детей и с привлечением различных секторов, и чтобы взрослые правонарушители подвергались надлежащему судебному преследованию и наказаниям, соразмерным тяжести совершенных ими преступлений;

f) бороться со стигматизацией детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, и создать для них доступные, конфиденциальные, ориентированные на детей и специализированные механизмы поддержки, включая механизмы психологического консультирования и реабилитации, а также оказания помощи в целях социальной реинтеграции.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11,18 (пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

31.Комитет отмечает, что Закон о трудовых отношениях 2012 года предусматривает отпуск по беременности и родам для работающих матерей,но в то же время обеспокоен тем, что отпуск по беременности и родам длится всего шесть недель, что значительно меньше международных стандартов, установленных МОТ. Он также обеспокоен тем, что, несмотря на предыдущие рекомендации Комитета, государство-участник не обеспечило доступ к учреждениям дневного ухода за детьми младше школьного возраста.

32. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/ CO/1, пункт 38) и рекомендует государству-участнику:

a) рассмотреть вопрос об увеличении продолжительности отпуска по беременности и родам до международно приемлемого уровня в соответствии с замечанием общего порядка № 7 (2005) Комитета об осуществлении прав ребенка в раннем детстве;

b) обеспечить доступ к учреждениям дневного ухода за детьми младше школьного возраста;

c) активизировать усилия по повышению осведомленности родителей и лиц, ухаживающих за детьми, о наилучших видах практики воспитания детей и равенстве родительских обязанностях отцов и матерей.

Дети, лишенные семейного окружения

33.Комитет отмечает, что дети, лишенные семейного окружения, традиционно передаются на попечение расширенной семьи, но обеспокоен ограниченной поддержкой, которая оказывается родственникам, обеспечивающим уход.

34. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оказание надлежащей поддержки всем формам альтернативного ухода, включая неформальный уход со стороны членов расширенной семьи.

Усыновление/удочерение

35.Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием законодательства, политики и механизмов, регулирующих как внутренние, так и международные усыновления/ удочерения.

36. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (CRC/C/COK/ CO/1, пункт 42) и рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство, политику и механизмы для регулирования внутренних и международных усыновлений/удочерений, которые бы обеспечивали защиту прав и наилучших интересов ребенка в соответствии с принципами и положениями Конвенции;

b) создать процедуры контроля и оценки как внутреннего, так и международного усыновления/удочерения.

G.Дети-инвалиды (статья 23)

37.Комитет высоко оценивает тот факт, что государство-участник увеличило возраст, до которого дети-инвалиды могут получать детские пособия, с 12 до 16 лет. Он также высоко оценивает шаги, предпринятые для облегчения доступа детей-инвалидов к инклюзивному образованию, в том числе путем оказания им индивидуальной помощи в обычных школах и повышения доступности школьных зданий. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостатками в осуществлении законов и политики государства-участника, касающихся детей-инвалидов.

38. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов, Комитет рекомендует государству-участнику при полноценном и действенном участии детей-инвалидов:

a) уделять приоритетное внимание адаптации инфраструктуры в целях улучшения доступа к общественным зданиям и пространствам, включая школы;

b) продолжать оказывать индивидуальную помощь детям-инвалидам для обеспечения их всестороннего участия в инклюзивном обучении в обычных школах, в том числе путем подготовки и назначения достаточного числа квалифицированных помощников преподавателей;

c) продолжать оказывать поддержку и услуги на уровне общин, с тем чтобы семьи могли ухаживать за детьми-инвалидами;

d) проводить информационно-просветительские кампании, ориентированные на государственных должностных лиц, общественность, традиционных, религиозных и общинных лидеров и семьи, в целях формирования позитивного образа детей-инвалидов для обеспечения их полной интеграции в общество.

H.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Здравоохранение и медицинское обслуживание

39.Комитет приветствует конкретные меры, принятые для предоставления медицинских услуг пациентам на отдаленных островах, такие как программа «летучие медицинские бригады», использование коммуникационных технологий для консультирования по медицинским вопросам и перевод пациентов на остров Раротонга или за границу, когда это необходимо. Комитет приветствует снижение показателей неонатальной и младенческой смертности, а также смертности среди детей в возрасте до пяти лет, но по-прежнему обеспокоен существующими в стране различиями в части доступа к медицинскому обслуживанию, включая первичную и профилактическую медико-санитарную помощь, а также тем, что показатели неонатальной и младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет на отдаленных островах выше, чем на острове Раротонга.

40. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и принимая во внимание задачу 3.2 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить меры по расширению доступа к качественному медицинскому обслуживанию во всей стране, в том числе на отдаленных островах, и выделить на эти цели достаточные людские, технические и финансовые ресурсы;

b) усилить меры по исключению предотвратимой смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет, особенно на отдаленных островах, и следовать положениям Технического руководства УВКПЧ по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет (A/HRC/27/31).

Психическое здоровье

41.Комитет обеспокоен ростом числа детей, у которых, согласно оценкам, имеются проблемы с психическим здоровьем: согласно обследованию, проведенному государством-участником в 2015 году, 16,1% учащихся пытались, по крайней мере один раз, покончить жизнь самоубийством.

42. Принимая во внимание задачу 3.4 Целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику разработать на основе результатов проведенного им обследования национальную стратегию в целях эффективной профилактики самоубийств среди детей и устранения их коренных причин посредством принятия психологических, образовательных и социальных мер и обеспечения соответствующей терапии для детей, семей и населения в целом.

Здоровье подростков

43. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (CRC/C/COK/CO/1, пункты 46, 50 и 52), замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции и замечание общего порядка № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) использовать процесс пересмотра Закона о преступлениях для декриминализации абортов, по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста и риска для жизни и здоровья матери, продолжать постепенно декриминализировать аборты при любых обстоятельствах и предоставлять четкие указания медицинским работникам и информацию подросткам о безопасном аборте и уходе после аборта, обеспечивая при этом должный учет мнений беременных девочек при принятии всех решений об абортах;

b) усилить меры в целях обеспечения всем подросткам действенного доступа к конфиденциальным услугам и информации в области репродуктивного здоровья и консультирования, а также к современным формам контрацепции, включая бесплатную экстренную контрацепцию;

c) продолжать осуществлять просветительские программы по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и охватить ими всю страну, уделяя при этом особое внимание девочкам и мальчикам-подросткам, а также предупреждению ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем;

d) продолжать принимать меры по решению проблемы избыточного веса у детей, в том числе путем повышения осведомленности общественности о проблемах питания и здоровых привычках питания;

e) принять необходимые меры для борьбы с употреблением алкоголя и наркотиков детьми и подростками, в частности путем предоставления им точной и объективной информации о вредных последствиях употребления алкоголя, курения, наркомании и токсикомании и обучения их жизненным навыкам в отношении профилактики злоупотребления психоактивными веществами, включая табак и алкоголь, а также создать доступные и учитывающие молодежную специфику службы наркологической помощи и снижения вреда;

f) эффективно осуществлять Закон « О наркотиках и неправомерном использовании наркотиков » 2004 года и принимать все необходимые меры для пресечения незаконного оборота наркотиков.

Воздействие изменения климата на права ребенка

44.Комитет отмечает меры, принятые с целью усиления адаптации к изменению климата и повышения устойчивости к нему, включая меры по уменьшению опасности бедствий, но в то же время глубоко обеспокоен следующим:

a)все более негативным воздействием изменения глобального климата и стихийных бедствий на права ребенка на Островах Кука, в том числе на права на жизнь, выживание и развитие, недискриминацию, образование, здоровье, достаточное жилище и безопасную питьевую воду и санитарию;

b)недостаточным учетом прав и потребностей детей, включая детей-инвалидов, в политике и программах действий по вопросам изменения климата, в том числе в деятельности по уменьшению связанного с климатом риска бедствий, обеспечению готовности к ним, реагирования на них и ликвидации их последствий;

c)отсутствием возможностей для действенного участия детей в дискуссиях и процессе принятия решений, связанных с изменением климата.

45. Комитет обращает внимание на задачу 13.5 Целей в области устойчивого развития и рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить учет особой уязвимости и нужд детей, а также их мнений при разработке политики или программ, направленных на решение проблем изменения климата и сокращение опасности бедствий;

b) осуществлять сбор дезагрегированных по соответствующим факторам данных с целью определения видов и уровней риска, которому подвергаются дети в связи с различными бедствиями, для разработки соответствующей международной, региональной и национальной политики, рамок и соглашений;

c) укреплять меры по повышению информированности и готовности детей к изменению климата и стихийным бедствиям, в том числе путем включения вопросов окружающей среды и изменения климата в национальную учебную программу;

d) наладить двустороннее, многостороннее, региональное и международное сотрудничество для реализации настоящих рекомендаций.

I.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

46.Комитет приветствует тот факт, что образование является обязательным для детей в возрасте от 5 до 16 лет, а также поддержку, оказываемую беременным девушкам-подросткам и матерям-подросткам, с тем чтобы они могли продолжать получать образование. Комитет с удовлетворением принимает к сведению информацию о высоких показателях зачисления в начальные школы и большом числе учащихся, продолжающих учиться в средних школах, но по-прежнему обеспокоен различиями между детьми, проживающими на острове Раротонга и на отдаленных островах, в части их доступа к качественному образованию, особенно к дошкольному образованию и профессионально-технической подготовке.

47. Принимая во внимание задачи 4.2, 4.4, 4.5, 4.7 и 4.c Целей в области устойчивого развития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по борьбе с существующим в стране неравенством в том, что касается доступа к качественному образованию, и поощрять равные возможности в области образования для детей, проживающих на отдаленных островах;

b) продолжать повышать доступность и качество профессиональной подготовки с целью развития соответствующих навыков у детей и молодых людей, особенно тех, кто прекратил обучение в школе;

c) выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для расширения доступа к качественному дошкольному образованию и системе ухода за детьми младшего возраста по всей стране.

J.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36,37 (подпункты b)–d)) и 38–40)

Дети в условиях миграции

48. Отмечая, что международная миграция в контексте изменения климата и стихийных бедствий может все больше затрагивать детей, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность разработки законодательства, политики и программ для регулирования международной миграции детей, которые бы обеспечивали учет прав и потребностей детей.

Отправление правосудия в отношении детей

49.Комитет с удовлетворением отмечает сокращение числа случаев, когда детям официально предъявлялись обвинения в совершении преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом, главным образом благодаря урегулированию конфликтов при посредничестве общин и te koro akaau. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)в законопроекте о преступлениях, как и в Законе о преступлениях, минимальный возраст наступления уголовной ответственности установлен на уровне 10 лет;

b)в Законе 1968 года о предупреждении преступности среди несовершеннолетних ребенок определяется как лицо младше 16 лет, и поэтому с детьми в возрасте от 16 до 18 лет обращаются как со взрослыми, и на них не распространяются специальные меры защиты детей в ходе уголовного судопроизводства;

c)законодательство не содержит положений, которые бы гарантировали, что лишение детей свободы может применяться лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени.

50. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 24 (2019) о правах ребенка в системе правосудия в отношении детей, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, по крайней мере, до 14 лет;

b) пересмотреть свое законодательство для обеспечения того, чтобы со всеми детьми в возрасте до 18 лет обращались как с детьми, и чтобы лица, достигшие минимального возраста наступления уголовной ответственности, были охвачены системой правосудия в отношении детей;

c) обеспечивать, чтобы заключение под стражей использовалось лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени;

d) продолжать поощрять, в соответствии с международными стандартами, применение в отношении детей, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, внесудебных мер, таких как выведение несовершеннолетних правонарушителей из системы уголовного правосудия, посредничество общин и консультирование, включая Te Koro Akaau;

e) обратиться за технической помощью к международным, региональным и двусторонним партнерам, в частности к ЮНИСЕФ и УВКПЧ.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

51. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить учитывающие детскую специфику судебные механизмы в интересах детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений, в том числе в части проведения допросов в рамках расследования.

K.Ратификация Факультативных протоколов к Конвенции

52. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, Факультативный протокол к Конвенции, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, а также Факультативный протокол к Конвенции, касающийся процедуры сообщений.

L.Ратификация международных договоров по правам человека

53. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей рассмотреть возможность ратификации следующих основных договоров по правам человека, участником которых оно еще не является:

a) Международного пакта о гражданских и политических правах;

b) Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах;

c) Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

d) Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;

e) Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации;

f) Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

M.Сотрудничество с региональными органами

54. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать, в частности, с региональными организациями, такими как Тихоокеанское сообщество и Форум тихоокеанских островов.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

55.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует широко распространить на используемых в стране языках объединенные второй–пятый периодические доклады, письменные ответы на перечень вопросов и настоящие заключительные замечания.

B.Национальный механизм представления докладови осуществления последующих мер

56.Комитет рекомендует государству-участнику создать постоянно действующую правительственную структуру, которая бы отвечала за координацию и подготовку докладов для международных и региональных правозащитных механизмов и взаимодействие с ними, а также за координацию и мониторинг последующей деятельности и осуществления на национальном уровне договорных обязательств, равно как и рекомендаций и решений таких механизмов. Комитет подчеркивает, что подобная структура должна пользоваться надлежащей и постоянной поддержкой со стороны специально выделенных сотрудников и иметь возможность проводить систематические консультации с гражданским обществом.

C.Следующий доклад

57.Комитет предлагает государству-участнику представить свой шестой периодический доклад к 5 июля 2025 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

58. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный общий базовый документ, не превышающий по объему 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам по правам человека, в том числе в руководящих принципах подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и в соответствии с пунктом 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи.