Prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, prohibición de la esclavitud, seguridad de la persona y derecho a no ser sometido a detención arbitraria, condiciones de detención, expulsión de extranjeros y derecho a ser oído con las debidas garantías (artículos 6, 7, 8, 9, 10, 13 y 14)

Pregunta 17

84.El capítulo 23, artículo 10 del Código de Procedimiento Judicial de Suecia dispone que toda persona interrogada por la policía durante una investigación preliminar tiene derecho a la presencia de letrado cuando rinda declaración a la policía, siempre que no redunde en detrimento de la investigación. El derecho a representación letrada se aplica, entre otros, a aquellos respecto de quienes todavía no se tenga la sospecha razonable de que han delinquido aunque cabe la posibilidad de que resulten sospechosos.

85.En cuanto a la designación de defensor de oficio, cabe señalar lo que figura a continuación. El capítulo 2, artículo 3 a) del Código de Procedimiento Judicial dice que, cuando el sospechoso arrestado o detenido lo pida, los tribunales le designarán defensor de oficio -que será recompensado razonablemente con cargo al erario público. Aun cuando el sospechoso no solicite defensor de oficio, los tribunales le designarán uno si consideran que lo necesita. Los tribunales deberán considerar sin dilación la posibilidad de designar un defensor público.

86.Según la nueva legislación que entró en vigor el 1º de abril de 2008 (capítulo 24, artículo 21 a) del Código antes mencionado), se notificará el arresto o detención lo antes posible, sin perjuicio de la investigación, a los parientes más próximos u otra persona que tenga una relación especial con el arrestado o detenido. Será el encargado de la investigación quien decida en qué momento cabe hacer la notificación, considerando el estado de la investigación. Si la persona privada de su libertad opone resistencia, se producirá la notificación únicamente si median circunstancias extraordinarias como que la persona sea menor de edad o padezca una enfermedad mental grave. Si termina la privación de libertad, no existe deber de notificación. Si, por ejemplo, no ha sido posible contactar con un pariente y la persona es excarcelada, la policía no está obligada a notificarlo.

87.Si una de las partes, algún testigo u otra persona que ha de ser oída ante el tribunal no entiende ni habla el sueco, el tribunal ha de contratar un intérprete. No es preciso formular solicitud formal para ello. Durante la investigación preliminar se aplican las mismas normas en materia de interpretación. En la práctica, eso quiere decir que se dispone de intérpretes para quien pida uno o necesite servicios de interpretación.

88.Según la Ley de extranjería, se designará defensor de oficio a quien haya estado detenido más de tres días. Siempre se designará uno a niños retenidos si no tienen tutor en el país.

Pregunta 18

Acceso efectivo a facultativo

89.Los reclusos tienen igual derecho a la salud y atención médica que cualquier otro ciudadano en el país. Como es más seguro que un médico se acerque al penitenciario o cárcel que dejar que los reclusos vayan al centro médico/hospital más cercano, el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada de Suecia ha decidido contratar su propio equipo de enfermería y consultar a los facultativos de su elección. Eso quiere decir fundamentalmente generalistas, pero como hay un gran porcentaje de reclusos con diversos tipos de problemas mentales o adicciones, también se necesita cierto número de psiquiatras.

90.En 2008 el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada adoptó muchas medidas extensas para mejorar la prevención de suicidios y medidas para tratar las enfermedades agudas que padecen los reclusos en prisión. Se han consignado varios millones de coronas suecas en concepto de actividades de prevención del suicidio. Por ejemplo, más de 3.000 empleados han asistido a un programa extraordinario de formación, de un día de duración, sobre cuestiones relacionadas con el suicidio y enfermedades fisiológicas agudas.

Mejores condiciones de detención, incluyendo la prevención de la violencia entre reclusos y velar por que no haya drogas en las cárceles

91.El trato de los detenidos se rige por la Ley de trato de detenidos preventivos y personas arrestadas. Para evitar el aislamiento y otras consecuencias negativas de una duración prolongada de la prisión preventiva, la ley contiene un reglamento sobre asuntos como el apoyo social, la posibilidad de asociarse con otros preventivos u oportunidades de realizar una actividad física. La ley dice que, en lo posible, se proponga a los detenidos preventivos algún tipo de empleo u ocupación mientras permanezcan en prisión.

92.Por lo general, se permite que los reclusos se asocien con otros reclusos durante el día y tengan acceso a la televisión, periódicos u otros tipos de entretenimiento en su celda. En determinados casos es posible restringir por resolución judicial esas actividades, junto con las posibilidades del preventivo de mantener contacto con el mundo exterior por correspondencia, teléfono o por medio de visitas. Aun cuando por resolución judicial se restrinja el contacto con otros reclusos, existe la posibilidad de organizar actividades laborales, educativas o físicas para cada recluso.

93.A consecuencia de la insistencia oficial en medidas contra el alcoholismo y la drogodependencia, el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada ha formado equipos para atender a los adictos en casi todos los centros de detención preventiva. Los equipos utilizan la duración de la reclusión para intentar motivar a los clientes para que controlen su adicción, ayudarlos a conseguir que los envíen a cárceles que favorecen el tratamiento o ser tratados por contrato de forma que puedan recuperarse de la adicción.

94.Cuando se comienza a cumplir una pena de prisión, se hace una evaluación de riesgos y necesidades. La evaluación pasa a ser la base de las decisiones que se adopten y las actividades que se propongan a los reclusos. Los condenados a prisión que cumplen su pena están obligados a participar en las actividades penitenciarias durante el día. Las actividades propuestas son trabajo en su ramo, formación y programas de rehabilitación de la drogodependencia y del delito, u otras actividades estructuradas como el dominio de sí mismo.

95.Las actividades especiales de lucha contra la drogodependencia en prisión y durante la libertad vigilada han sido evaluadas por el Consejo Nacional de Prevención del Delito y muestran que se ha registrado una reducción neta y estadísticamente comprobada de reincidencia entre los reclusos que han formado parte de servicios en ese aspecto. La evaluación indica que, un año después de terminar de cumplir la pena, la tasa de reincidencia de quienes han recibido el tratamiento es inferior en ocho puntos porcentuales a la de otros reclusos.

96.El aumento de la población carcelaria a principios del presente decenio creó dificultades para que el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada pudiera proponer cárceles que correspondieran a los riesgos y necesidades de cada cliente. A partir de 2005 se ha construido cierto número de nuevas cárceles y centros de detención preventiva de forma que el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada pueda atender las necesidades del mayor número de reclusos. De 2004 a 2007, el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada ha creado 1.583 plazas. Se proyecta crear alrededor de 1.000 plazas en el marco del plan para 2008-2011.

97.Los centros nuevos ya en funcionamiento también han dado al Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada la posibilidad de construir unidades que correspondan a las necesidades de reclusos discapacitados o que necesiten atención especial. En una prisión nueva, Salberga, que abrió sus puertas en 2007, se construyó como dependencia carcelaria un pabellón con habitaciones y personal equipados para atender esas necesidades especiales.

98.Para reforzar las posibilidades de los reclusos de mantener un contacto estrecho con sus familiares mientras cumplen su pena, el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada ha adoptado medidas en diversas esferas -en estrecha colaboración con el Ombudsman de la Infancia y con el beneplácito oficial de éste.

Pregunta 19

99.Un ejemplo de las repercusiones de la formación de agentes de policía en materia de derechos humanos en la reducción del uso de la fuerza contra sospechosos es las tácticas especiales de policía (véase el sexto informe de Suecia CCPR/C/SWE/6, párrs. 62 y 63, para más información al respecto). El número de denuncias contra policías con relación a manifestaciones importantes bajó en 2007. Si bien todavía es demasiado temprano para sacar conclusiones firmes sobre las repercusiones, la experiencia muestra hasta ahora que las nuevas tácticas de policía, centradas en el diálogo y la reducción de la tirantez, parecen tener consecuencias positivas para la reducción del uso de la fuerza por los agentes.

100.Los empleados de distintas autoridades policiales de las localidades han recibido formación continuada en materias pertinentes a la diversidad étnica y cultural y los derechos humanos. La Junta Nacional de Policía participa en los nuevos cursos de derechos humanos. Se persigue dar a conocer mejor la diversidad étnica y cultural, los derechos humanos y la importancia de un trato profesional de personas de otra cultura. Así se logrará reducir el número de denuncias de trato discriminatorio.

101.El Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada trata de evitar la discriminación y acoso creando un clima de trabajo abierto y no discriminatorio, en el que todos tengan la posibilidad de aportar y desarrollar sus habilidades. Una parte de la formación básica estriba en informar de las normas y reglas relativas a la discriminación y las teorías referentes a sus causas. El Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada introdujo un nuevo programa de formación del personal de prisiones y centros de detención preventiva en 2006. El programa de formación es obligatorio para quienes trabajan en esos servicios. En los casos en que el Ombudsman parlamentario sueco ha transmitido críticas resultantes de la queja de particulares y casos iniciados por ella misma, se ha dispuesto que el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada debe revisar sus métodos y prácticas con regularidad. En 2008 un total de 800 empleados (el 10%) del Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada asistió a cursos sobre discriminación y otras cuestiones de derechos humanos.

Pregunta 20

102.Según consta en los archivos, se registraron 214 denuncias contra la policía en relación con los sucesos ocurridos en la Cumbre de Gotemburgo en 2001. De ellas, se incoaron actuaciones judiciales en tres casos. Salieron absueltos los tres agentes procesados.

103.La investigadora especial designada por el Gobierno para analizar el sistema de investigación de denuncias contra agentes de policía presentó su informe en enero de 2007. La investigadora propuso crear una autoridad especial para investigar asuntos internos, pero llegó a la conclusión de que ese sistema tendría más desventajas que aspectos positivos.

104.El Gobierno de Suecia declaró, con relación a la conclusión de la investigadora, que un órgano que funcione correctamente y con transparencia podría establecerse dentro de los servicios de policía del país si se concibiera de forma tal que esté claramente al margen de las actividades operacionales habituales de la organización policial. El Gobierno asignará a la Junta Nacional de Policía, el ministerio público del país y la Oficina Nacional de Delitos Económicos la tarea de proponer una solución orgánica en que la responsabilidad de investigar las denuncias contra agentes de la policía recaiga en la Junta Nacional de Policía.

105.Además, se han adoptado medidas en relación con el procedimiento en los casos de denuncia de mala conducta de la policía y los funcionarios de prisiones. En diciembre de 2005, se enmendó la ordenanza de policía para que la investigación de denuncias contra funcionarios de policía sea independiente, pronta y eficaz. Conforme a la enmienda, las acusaciones penales contra funcionarios de policía se han de transmitir de inmediato a un fiscal en la Unidad Nacional de Delitos Relacionados con la Policía, una dependencia especial del ministerio público, para que se efectúe la investigación preliminar. Lo mismo vale decir si alguien ha sido lesionado gravemente por actos de un funcionario de policía en el cumplimiento del deber o mientras estaba bajo custodia.

106.La Unidad Nacional de Delitos Relacionados con la Policía fue creada en 2005. Es una dependencia aparte encargada de investigar denuncias contra agentes y funcionarios del ministerio público. Esa unidad cuenta con fiscales especiales que se encargan de ese tipo de casos. El interrogatorio de un funcionario de policía estará a cargo del jefe de la investigación preliminar o un agente de policía que esté empleado en una de las unidades especiales de la policía. En ninguna circunstancia ha de estar a cargo de un agente que trabaje para la misma autoridad policial que el interrogado. Las autoridades policiales llevan registros separados de los casos de denuncia contra funcionarios de policía. Tales casos han de tramitarse lo más pronto posible.

Pregunta 21

107.Suecia no ha establecido la práctica de utilizar seguridades diplomáticas en el caso de personas expulsadas del país por motivos de seguridad. La única vez que se han utilizado seguridades diplomáticas en tal caso fue en el caso muy sonado de dos ciudadanos egipcios, Ahmed Agiza y Mohammed Alzery. Fuera de esas dos veces, no ha surgido la cuestión y Suecia no ha recibido ni intentado utilizar seguridades diplomáticas en ningún otro caso de personas expulsadas de Suecia por motivos de seguridad. No obstante, cabe suponer que sea necesario hacer uso de seguridades diplomáticas en casos de expulsión en circunstancias excepcionales.

Pregunta 22

108.Los procedimientos acelerados, es decir, cuando algunas reclamaciones se tramitan con más prontitud que otras, se utilizan en los casos en que claramente la solicitud de asilo es infundada, que se conocen como casos manifiestamente infundados (véase el capítulo 8, artículo 6 de la Ley de extranjería de Suecia [2005:716]). En esos casos, la Junta de Migraciones llega a adoptar una decisión en un plazo de tres meses. En esos casos, la Junta de Migraciones tiene derecho a deportar a la persona sin tener en cuenta si la decisión tiene fuerza de ley. Ahora bien, el solicitante de asilo no pierde el derecho a apelar la decisión ante los tribunales de migración y ante el tribunal de apelación de migración. El recurso tendrá efecto suspensivo si los solicitantes de asilo presentan una reclamación debatible en el sentido de que el cumplimiento de la decisión de expulsarlos podría dar lugar a un riesgo de pena de muerte, tortura, etc.

109.Con relación a la confidencialidad de los extranjeros en el capítulo 7, artículo 14 de la Ley de confidencialidad de Suecia (1980:100), los tribunales de migración suelen disponer celebrar vistas orales a puerta cerrada en casos de asilo y clasificar cierta información que figura en sentencias, a menudo sobre la base de actividades políticas, creencias religiosas u orientación sexual del extranjero. También es posible clasificar información sobre la identidad del solicitante de asilo. Desde que se introdujera la reforma en marzo de 2006, que condujo a un procedimiento de asilo más transparente, se han modificado las prácticas de los tribunales de migración con relación a la aplicación de las disposiciones de la Ley de confidencialidad. El Gobierno designó un investigador especial en agosto de 2007 para que evaluara la reforma. Él presentó un primer informe sobre la Ley de confidencialidad de Suecia en junio de 2008. El investigador especial propuso modificar la Ley de confidencialidad de forma que los tribunales tengan más posibilidades de clasificar información pertinente a la identidad de quien solicita asilo. Tras esa modificación, los tribunales tendrán más posibilidades de sustanciar el asunto sin exponer al solicitante a riesgo alguno. Así se satisface el interés de mantener la transparencia en las actuaciones judiciales y al mismo tiempo se respeta la confidencialidad de las reclamaciones del solicitante.

110.La Administración Judicial Nacional de Suecia ha hecho una investigación del personal de los tribunales de migración y del tribunal de apelación de migración. Según la investigación, nunca se ha denegado ninguna solicitud de vista a puerta cerrada. No obstante, cabe señalar que el tribunal ha de determinar si se mantiene la confidencialidad de las circunstancias aportadas durante una vista a puerta cerrada. En algunos casos los tribunales han resuelto que no hay motivo para mantener la confidencialidad de la información.

111.Como principio fundamental, el solicitante de asilo tiene acceso a toda la información presentada en su caso. Si existen circunstancias extraordinarias, se le podrá denegar el acceso total. Esa excepción se utiliza únicamente si es sumamente urgente debido a intereses públicos o individuales. Si se niega la revelación de la totalidad de un documento, se informa al solicitante de asilo del contenido sin detalles específicos, siempre y cuando no se perjudique mayormente el interés amparado por las disposiciones relativas a la confidencialidad. Como mínimo, el solicitante de asilo siempre obtiene información suficiente para que impulse su demanda. La posibilidad de no divulgar determinada información se aplica fundamentalmente a situaciones relativas a la seguridad de la persona, en que hay que proteger los métodos policiales, análisis e información reunida o si la información procede de una investigación preliminar efectuada por la policía.

Derecho a la vida privada y la familia, libertad de religión, libertad de pensamiento y de expresión, y prohibición de delitos provocados por el odio (artículos 17, 18, 19 y 20)

Pregunta 23

Medidas de prevención de delitos graves

112.En noviembre de 2007, el Riksdag aprobó una Ley (2007:979) sobre el uso de medidas para prevenir determinados delitos graves. La ley entró en vigor el 1º de enero de 2008.

113.La policía dispone de cuatro medidas diferentes (interceptación encubierta de telecomunicaciones, vigilancia encubierta de telecomunicaciones, vigilancia con cámaras escondidas y vigilancia encubierta del puesto) para la labor de prevención del delito si se trata de ciertos delitos graves que entrañan peligro público, crímenes de lesa majestad, delitos contra la seguridad del Estado o delitos de terrorismo. También cabe la posibilidad de utilizar las medidas para prevenir asesinatos, homicidio involuntario, agresiones graves, secuestro o privación ilegal de libertad con la intención de obligar a un órgano público o un periodista a adoptar medidas, no adoptar medidas o vengarse por medidas adoptadas.

114.Las medidas podrán utilizarse únicamente si, con relación a las circunstancias, existe una razón especial para suponer que alguien va a cometer un acto delictivo que incluya uno de los delitos mencionados más arriba, la medida tiene importancia especial para prevenir ese delito y las razones para adoptar la medida superan las consecuencias de la intromisión u otro perjuicio para la persona de que se trate o intereses opuestos.

115.La ley rige las direcciones para telecomunicaciones que cabe interceptar o vigilar de forma encubierta y los lugares en que cabe utilizar la vigilancia con cámaras escondidas.

116.Además de eso, la ley contiene diversas salvaguardias para garantizar que la medida se utilice correctamente y sólo cuando sea absolutamente necesario. Sólo un tribunal puede autorizar el uso de esas medidas y ello a solicitud del ministerio público. En la resolución judicial deberá especificarse la duración, que no podrá ser superior a lo necesario ni durar más de un mes. Podrá prorrogarse la resolución. Se mejoran las condiciones para un control judicial satisfactorio disponiendo que los defensores públicos velen por la integridad de los particulares. También se restringe el uso de información descubierta por casualidad sobre otros delitos de comisión inminente o ya cometidos.

117.Deberá notificarse normalmente la adopción de una medida a quien haya sido sometido a ella porque las autoridades penales han tratado de prevenir un asesinato, homicidio involuntario, ataques graves, secuestro o privación ilícita de libertad. Podrá aplazarse la notificación si se clasifica de confidencial la información. Si la información todavía se clasifica de confidencial un año después de que se haya cerrado el caso en que fue adoptada, podrá no hacerse la notificación. En cambio, se notificará a la Comisión de Protección de la Seguridad y la Integridad que no se hizo la notificación.

Intervención de comunicaciones de forma encubierta

118.En noviembre de 2007, el Riksdag también aprobó una Ley (2007:978) sobre la intervención encubierta. Podrá utilizarse la intervención encubierta en investigaciones preliminares en: a) delitos sancionables con por lo menos cuatro años de prisión; b) ciertos otros delitos graves como delitos de drogas con agravantes, si cabe suponer en vista de las circunstancias que el delito será sancionado con una pena de más de cuatro años de prisión; c) tentativa, preparación o conspiración para cometer tal delito. Podrá utilizarse únicamente si cabe sospechar razonablemente que alguien ha cometido uno de esos delitos, la medida tiene importancia especial para la investigación y las razones para adoptar la medida superan las consecuencias de la intromisión u otro perjuicio para el sospechoso o intereses opuestos. La intervención encubierta se permite, pues, sólo para investigar delitos penales, no para prevenirlos.

119.Sólo podrá efectuarse una intervención encubierta de comunicaciones en lugares en que exista un motivo especial para suponer que el sospechoso va a pasar bastante tiempo. Algunos lugares y conversaciones gozan de protección especial contra la intervención encubierta. Por ejemplo, nunca podrá hacerse en oficinas de periódicos, bufetes de abogados o sitios que se utilicen para oír confesiones. Una conversación entre un abogado defensor y su cliente, o una conversación en que un periodista no pueda revelar su fuente de información, nunca podrá ser objeto de intervención encubierta.

120.Además de eso, la ley dispone diversas salvaguardias para garantizar que la medida se utilice correctamente y únicamente cuando sea absolutamente necesario. Por ejemplo, sólo podrá efectuarse una intervención encubierta con autorización judicial a petición del fiscal. La resolución judicial ha de especificar la duración que no podrá ser superior a lo necesario ni durar más de un mes. Podrá prorrogarse la resolución. Se mejoran las condiciones para un control judicial satisfactorio disponiendo que los defensores públicos velen por la integridad de los particulares. También se restringe el uso de información sobre otros delitos descubierta por casualidad.

121.Normalmente deberá ser notificado de la medida quien haya sido sometido a intervención encubierta. La notificación podrá aplazarse si se clasifica de confidencial la información. Si la información todavía se clasifica de confidencial un año después que se haya cerrado el caso en que se utilizó la intervención encubierta, podrá no hacerse la notificación. En cambio, se notificará a la Comisión de Protección de la Seguridad y la Integridad que no se hizo la notificación.

Supervisión acrecentada del uso de medidas coercitivas

122.En noviembre de 2007, el Riksdag aprobó una Ley (2007:980) sobre supervisión de determinadas actividades represivas. La ley entró en vigor el 1º de enero de 2008. Al mismo tiempo, se estableció una comisión nueva: la Comisión de Protección de la Seguridad y la Integridad. La Comisión supervisará el uso por organismos represivos de la vigilancia encubierta e identidades falsas calificadas y actividades conexas. El propósito de esa supervisión será en particular velar por que esas actividades se lleven a cabo conforme a las leyes y otras normas. A petición de particulares, la comisión tiene el deber de verificar si esas personas han sido sometidas a vigilancia encubierta y si el uso de vigilancia encubierta y actividades conexas respetó las leyes y otras normas. La comisión notificará a los interesados que se ha efectuado la verificación.

Legislación proyectada a propósito de la vigilancia encubierta

123.Podría recogerse inteligencia de señales como parte de las operaciones de inteligencia con fines de defensa con arreglo a la Ley de inteligencia con fines de defensa, es decir, en apoyo de la política exterior, de seguridad y de defensa de Suecia, además de para reconocer las amenazas externas al país. Debido a los adelantos tecnológicos, el Gobierno propuso una legislación que permite recopilar comunicaciones transmitidas por cable. El 18 de junio de 2008, el Riksdag aprobó la propuesta oficial de una nueva ley de inteligencia de señales, pero afirmó que cabía esperar que el Gobierno presentase cuanto antes determinadas adiciones relativas a cuestiones como las formas de expedir autorizaciones y determinados mecanismos de control ampliados. El Gobierno tiene previsto presentar propuestas a ese respecto.

124.La recopilación de inteligencia por cable tal vez no se aplique más que a señales transmitidas fuera de las fronteras suecas. Por otro lado, siempre se ha recoger de forma automatizada en virtud de atribuciones para la búsqueda. Esas atribuciones han de definirse y emplearse de forma que interfieran lo menos posible con la integridad personal de la población. Las atribuciones no deberán poder asignarse directamente a personas naturales específicas mientras no revista una importancia excepcional para las operaciones. El propósito de las operaciones es específicamente mapear los fenómenos que sean de interés para la inteligencia con fines de defensa, no determinar los actos de particulares. Una consecuencia de ello es que en la ley se dispone claramente que las instrucciones para la inteligencia de señales no podrán aplicarse exclusivamente a una persona natural.

125.La Comisión de Inteligencia de Suecia ha de verificar que se cumple la ley y se creará un consejo de protección de la vida privada en la Administración nacional de transmisiones de radio con fines de defensa con objeto de efectuar una supervisión permanente de las medidas que se adopten para salvaguardar la protección de la vida privada al reunir inteligencia de señales. Los miembros del consejo serán designados por el Gobierno.

126.La Comisión de Inteligencia de Suecia ha de verificar que se cumple la ley -en particular las atribuciones de búsqueda, la destrucción de datos y la norma que dice que se comuniquen sólo los datos autorizados. La Comisión estará facultada para determinar cuándo se cesará de recoger inteligencia o la información recogida que deba ser destruida si la inteligencia no fue reunida respetando la ley. También habrá un consejo de protección de la vida privada en la Administración nacional de transmisiones de radio con fines de defensa con objeto de efectuar una supervisión permanente de las medidas que se adopten para salvaguardar la protección de la vida privada al reunir inteligencia de señales. Los miembros del consejo serán designados por el Gobierno.

Pregunta 24

127.La policía de seguridad de Suecia vigila y combate entornos extremistas en Suecia que podrían amenazar la democracia. El Gobierno ha invertido muchos recursos en la policía de seguridad en los últimos años para incrementar las medidas contra la subversión a fin de vigilar y combatir entornos extremistas en Suecia.

128.El Foro de Historia Viviente es un organismo dotado de una responsabilidad nacional especial para promover la democracia, la tolerancia y los derechos humanos, partiendo del holocausto. El objetivo del Foro es que se esté cada vez más dispuesto a procurar la igualdad de dignidad y derechos de todos. El Foro de Historia Viviente en su conjunto se focaliza en la reducción de la intolerancia en la sociedad sueca. Realiza su labor en un marco histórico que comprende el holocausto y otros crímenes de lesa humanidad.

129.El Foro mide periódicamente la intolerancia entre los jóvenes en Suecia con respecto a diversos grupos minoritarios. Así se tiene una idea general de la situación y los cambios que se han producido en ella, y sirve para que los organismos y otros actores en este aspecto estén informados y tengan una base para adoptar medidas. Se publicará un nuevo estudio a fines de 2009/principios de 2010. El último estudio, publicado en 2004, también se refería a actividades neonazis y la difusión de música del "poder blanco". El sitio web del Foro de Historia Viviente tiene una sección especial con material relativo a la música del "poder blanco". También está previsto que en 2009 incluya material sobre la intolerancia organizada que se referirá a este particular, entre otras cosas.

130.El Foro de Historia Viviente también procura con ahínco difundir información y conocimientos relativos a la intolerancia de los romaníes, judíos, musulmanes y personas LGBT. En 2009 se celebrarán seminarios para docentes, así como debates y otros seminarios, y se producirá material para completar publicaciones precedentes. Se insistirá en particular en la difusión de conocimientos sobre la situación histórica y el presente de los romaníes. Se publicarán diversas entrevistas de romaníes que hablan de sus experiencias bajo el régimen nazi en Alemania y la opresión e intolerancia de que fueron objeto en Suecia en el siglo XX.

131.El número de actuaciones judiciales por oposición a grupos nacionales o étnicos es mínimo en comparación con el número de casos denunciados. En el último informe de Suecia para el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, se hace referencia al hecho de que muchas de esas denuncias se referían a casos de graffiti, mensajes y diversos tipos de conducta ofensiva que no pudieron ser conectados a una persona o grupo, lo que significa que generalmente no hay ninguna posibilidad real de investigar estos delitos (CERD/C/SWE/18, párrs. 18 a 32). Por el momento no se ha hecho una evaluación de los delitos en línea motivados por el odio.

Derechos de las personas pertenecientes a minorías (artículos 1 y 27)

Pregunta 25

132.Los ayuntamientos en Suecia gozan de autonomía en gran medida. Eso quiere decir que es imposible prescribir en detalle la forma en que han de resolver los diversos asuntos. En términos del ejercicio de la autoridad pública en el plano municipal, por supuesto deben cumplir la misma normativa que las otras autoridades en Suecia. La cuestión de la participación efectiva de los sami en el proceso decisorio se toma en consideración en el proyecto de ley sobre la política sami que deberá presentarse en marzo de 2010.

133.El Gobierno ha encomendado al Parlamento sami la tarea de elaborar el borrador de un manual sobre el modo en que los ayuntamientos y otras autoridades públicas podrán llamar la atención más hacia el idioma sami en la práctica, mejorar el conocimiento del sami de los empleados y conseguir que la generalidad de la población lo utilice en gestiones en el ayuntamiento u otras oficinas públicas. El manual fue presentado al Gobierno en enero de 2008. El Parlamento sami también ha iniciado una campaña para entablar contacto con los ayuntamientos en la región meridional sami a fin de informar del sami como un idioma nacional de las minorías y prestar apoyo y asistencia a los municipios al respecto.

Pregunta 26

134.El Parlamento sami ha asumido un gran número de tareas, transferidas de la Junta de Agricultura de Suecia y de las juntas administrativas de los condados, relacionadas con la gestión de la cría de renos. El Parlamento sami ya es la autoridad administrativa central en materia de cría de renos. Eso quiere decir que la Junta ya no desempeña ninguna función al respecto. Las juntas administrativas de los condados todavía pueden decidir el número máximo de renos autorizado y diversas posibilidades de arrendamiento de tierras. Una propuesta de transferir esas competencias también fue acogida con críticas acerbas en una consulta celebrada, y se estimó que era difícil transferirlas porque muchos aspectos suponen el ejercicio de autoridad pública en relación con terceros. Eso querría decir que probablemente habría que modificar la estructura del Parlamento sami para incorporar las voces de quienes no son sami. Se consideró que sería un cambio demasiado importante y en todo caso no había una propuesta completa con respecto a esa parte de la investigación. Lo primero, por tanto, era la reforma que se produjo. Se evaluará esa medida y luego cabe esperar que se produzcan otras reformas para mejorar la influencia de los sami en las cuestiones que los conciernen directamente.

135.El Ministerio de Agricultura está encargado de las cuestiones de los sami porque aborda lo referente a la cría de renos. Al igual que el agro, la cría de renos se considera una industria agrícola. La cría de renos tal vez sea también el aspecto más importante de la cultura sami junto con la lengua. Las cuestiones pertinentes a la cría de renos han sido el meollo de las investigaciones en relación con la política sami en la caza y la pesca, los términos de las zonas de cría de renos, etc. Cabe considerar las cuestiones relativas a las tierras las más difíciles de resolver en materia de política sami, y es por ello que se ha creído apropiado que la misma autoridad se ocupe de las cuestiones de la cría de renos y las cuestiones de los sami. Noobstante, el Ministerio de Agricultura no tiene competencia alguna en las cuestiones relativas a la escolarización de los sami o las cuestiones pertinentes al idioma o a la cultura sami. Esas cuestiones están a cargo del ministerio correspondiente.

Pregunta 27

136.El informe del comité de delimitación de términos y la investigación de los derechos de caza y pesca serán abordados en el próximo proyecto de ley sobre los sami. La reunión anual de los ministros finlandeses, noruegos y suecos encargados de las cuestiones de los sami y los presidentes de los Parlamentos sami se celebró en Helsinki el 12 de noviembre de 2008. En la reunión se deliberó sobre la continuación de la preparación de una convención nórdica sobre los sami. Se convino en continuar el proceso bajo la presidencia de Noruega en 2009. Luego se elaborará una propuesta sobre la forma de negociar una convención nórdica sobre los sami. Se insistirá en el proceso, la participación y las bases para la negociación, así como en el cronograma para los temas de negociación.

Pregunta 28

137.El Gobierno supone, en relación a esta cuestión, que el Comité se refiere a la legislación específica sobre idiomas nacionales de las minorías, las Leyes (1999:1175 y 1999:1176) relativas al derecho al uso del sami, finlandés y meänkieli en gestiones ante las autoridades públicas y los tribunales. Esas leyes sobre el idioma se deben a que Suecia ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales (Convenio Marco) y la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (Carta de las Lenguas). Los intentos del Gobierno de Suecia para que se cumplan mejor la Carta de las Lenguas y el Convenio Marco son constantes.

138.Las leyes sobre los idiomas se refieren al derecho a emplear el sami, el finlandés o el meänkieli en gestiones ante las autoridades públicas y los tribunales en asuntos relacionados con el ejercicio de la autoridad pública y también el derecho a atención preescolar y en la vejez en todo o en parte en uno de esos tres idiomas. La aplicación de esas leyes se limita a determinadas zonas geográficas en que existe una larga tradición de uso del sami, finlandés y meänkieli, los distritos administrativos que constituyen siete ayuntamientos en Norrbotten, a saber, Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk, Haparanda, Kiruna, Pajala y Övertorneå.

139.La junta administrativa del condado de Norrbotten tiene el mandato de vigilar la aplicación de esas leyes y el deber de distribuir donaciones oficiales a los ayuntamientos y consejos de condado con arreglo a la Ordenanza (2000:86) sobre donaciones públicas para medidas de apoyo al uso del sami, finlandés y meänkieli. La junta administrativa del condado presenta un informe anual al Gobierno sobre la forma en que se distribuyen los fondos públicos a los ayuntamientos y consejos de condado y sobre los resultados y el costo de iniciativas regionales.

140.En el sitio web de la junta administrativa del condado de Norrbotten, en el del Gobierno y en el del Gobierno sobre los derechos humanos se informa al público en general de esas leyes. El Gobierno también ha producido un folleto sobre las leyes y una hoja informativa sobre las minorías nacionales y los idiomas de las minorías, que todavía se reparten sin cobrar nada.

141.En el proyecto de ley de presupuestos de 2009, el Gobierno propone que en marzo de 2009 se presente al Riksdag un proyecto de ley oficial sobre una política reformada sobre las minorías nacionales. Se pretende que se sugieran soluciones para ofrecer mejores posibilidades de usar los idiomas de las minorías nacionales ante las autoridades públicas y los tribunales.

142.Además, los niños de las minorías nacionales tienen el derecho a estudiar la lengua de su minoría en la escuela, sin importar en qué parte del país residan. La enseñanza en el propio idioma y la formación bilingüe son importantes para apoyar y reforzar los idiomas de las minorías.

143.La población sami está reconocida como minoría nacional y como pueblo indígena. Dentro de una zona geográfica determinada, los niños sami tienen el derecho de asistir a escuelas sami para la enseñanza obligatoria en vez de las escuelas obligatorias habituales. La formación en las escuelas sami se imparte desde la perspectiva de los sami y va de los grados primero a sexto. La enseñanza abarca los seis primeros años de enseñanza obligatoria. Los niños sami también pueden recibir una educación sami integrada en su centro obligatorio si lo desean.

144.Para que haya más maestros de idiomas de las minorías, el Gobierno de Suecia ha ordenado la investigación de la formación de docentes (U2007:10) para proponer nuevos requisitos para adquirir el título de profesor de idiomas de las minorías. Se ha encomendado a la Universidad Tecnológica de Luleå la tarea especial de dictar cursos para profesores de sami, meänkieli y finlandés en primaria y secundaria. La formación de profesores de idiomas de las minorías es una rama de especialización dentro del programa de estudios de pedagogía. Eso quiere decir que el Gobierno ha ido un poco más allá y decidido que esa formación tiene una importancia especial.

145.Además de la asignatura especial en algunas universidades que forman profesores de sami, finlandés y meänkieli, en 2006 el Gobierno inició y prestó ayuda financiera para la enseñanza superior en hebreo (yiddish) y romaní chib. En consecuencia, diversos centros de enseñanza superior ya ofrecen programas de estudio en todos los idiomas de las minorías.

Difusión de información sobre el Pacto y el Protocolo Facultativo (artículo 2)

Pregunta 29

146.Se puede consultar información sobre el Pacto y el Protocolo Facultativo en el sitio web del Gobierno de Suecia sobre derechos humanos en www.manskligarattigheter.se. El sitio trae diversos tipos de información relativa a cuestiones de derechos humanos como los informes de Suecia para diversos órganos internacionales que examinan la observancia de los derechos humanos en los distintos Estados, así como las observaciones finales de esos órganos. En 2006 se inició un proyecto enderezado a seguir adaptando el sitio web para personas con discapacidades y traduciendo secciones a las lenguas de las minorías que se hablan en Suecia. El sitio es un medio importante para que el Gobierno de Suecia difunda información sobre cuestiones de derechos humanos. Más de 50.000 personas, entre ellas funcionarios públicos, estudiantes y el público en general, visitan el sitio web cada mes. Suecia es uno de los países con mayor densidad de computadorización en el mundo. Se puede encontrar una computadora en casa de particulares con la misma frecuencia que un radio o un televisor. De las personas nacidas en Suecia, el 84% utilizan Internet con regularidad. El número correspondiente de personas nacidas fuera del continente europeo asciende al 75%. Las cuestiones de derechos humanos se abordan regularmente en los programas de formación de la policía nacional, la Administración Judicial Nacional y el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada. La enseñanza de los derechos humanos es obligatoria en el caso de todos los fiscales nuevos. Por otro lado, el Centro de Excelencia en Malmö ha organizado seminarios sobre cuestiones de derechos humanos.

-----