Организация Объединенных Наций

CERD/C/ZWE/CO/5-11

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.: General

16 September 2022

Russian

Original: English

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Заключительные замечания по объединенным пятому–одиннадцатому периодическим докладам Зимбабве *

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый–одиннадцатый периодические доклады Зимбабве, представленные в едином документе, на своих 2907-м и 2908-м заседаниях, состоявшихся 17 и 18 августа 2022 года. На своем 2921-м заседании, состоявшемся 26 августа 2022 года, он утвердил настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Приветствуя представление объединенных пятого–одиннадцатого периодических докладов государства-участника, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что эти доклады были представлены с задержкой более чем на 21 год, и просит государство-участник в будущем придерживаться регулярного цикла отчетности. Комитет приветствует конструктивный диалог с делегацией высокого уровня государства-участника и благодарит ее за информацию, предоставленную в ходе рассмотрения доклада и после диалога.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует присоединение государства-участника к следующим международным документам по правам человека:

a)Конвенция о правах инвалидов (в 2013 году);

b)Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов (в 2013 году);

c)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах (в 2013 году);

d)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (в 2012 году).

4.Комитет также приветствует следующие законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником:

a)принятие в 2013 году новой Конституции, которая содержит достойный похвалы Билль о правах и множество прогрессивных положений, позволяющих разрешить ряд вызывающих озабоченность вопросов, содержащихся в предыдущих заключительных замечаниях Комитета;

b)разработка в 2019 году Национального механизма перенаправления уязвимых мигрантов;

c)принятие в 2014 году Закона о борьбе с торговлей людьми.

C.Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Статистика

5.Принимая к сведению нежелание государства-участника собирать информацию, дезагрегированную по этническому признаку, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что отсутствие всеобъемлющих статистических данных о демографическом составе населения государства-участника, в том числе об этнолингвистических группах, коренных народах и негражданах, препятствует как точной оценке уровня расового равенства в государстве-участнике, так и разработке эффективной политики борьбы с расовой дискриминацией в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции (статьи 1–2).

6. Комитет рекомендует государству-участнику собрать всеобъемлющую статистическую информацию о демографическом составе населения, в том числе об этнолингвистических группах, коренных народах, мигрантах, беженцах, просителях убежища, лицах без гражданства и лицах, подверженных риску безгражданства, наряду с социально-экономическими показателями в разбивке по этнолингвистической принадлежности, гендерной принадлежности, региону происхождения и языкам общения, и представить такую информацию Комитету.

Антидискриминационное законодательство

7.Комитет обеспокоен тем, что антидискриминационное законодательство государства-участника не охватывает косвенную дискриминацию и не предусматривает ответственность за акты расовой дискриминации во всех сферах общественной жизни. Комитет также обеспокоен тем, что в определения расовой дискриминации, содержащиеся в Конституции и Законе о предотвращении дискриминации, не включена дискриминация по признаку происхождения в соответствии со статьей 1 Конвенции (статьи 1–2).

8.Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, охватывающее и определяющее как прямую, так и косвенную дискриминацию, в полном соответствии со статьей 1 Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы определение расовой дискриминации, содержащееся в его Конституции, включало дискриминацию по признаку происхождения.

Конвенция во внутренней правовой системе

9.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о том, какие законы в настоящее время ущемляют право на недискриминацию, предусмотренное Конвенцией, и о случаях, когда в национальных судах ссылались на Конвенцию или непосредственно применяли ее положения (статья 2).

10. Комитет рекомендует государству-участнику принять срочные меры по приведению всего законодательства в соответствие с Конвенцией и обеспечить подготовку членов законодательных органов, судей, мировых судей, адвокатов и других соответствующих должностных лиц на тему положений Конвенции, с тем чтобы в национальных судах можно было ссылаться на Конвенцию или применять ее положения.

Национальное правозащитное учреждение

11.Комитет обеспокоен тем, что Комиссия по правам человека не является полностью независимой, в частности потому, что для получения донорского финансирования ей требуется предварительное одобрение правительства, что она обязана представлять свои отчеты в парламент через исполнительную ветвь власти и что процесс отбора ее членов не является четким, транспарентным и основанным на широком участии (статья 2).

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить независимость Комиссии по правам человека в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами), посредством официального закрепления и применения четкого, транспарентного и основанного на широком участии процесса отбора и назначения всех членов Комиссии, предоставления Комиссии четких полномочий на представление отчетности непосредственно п арламенту и гарантирования того, чтобы Комиссия могла получать донорское финансирование без предварительного одобрения правительства.

Преступления на почве расовой ненависти и ненавистнические высказывания

13.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в пункте 2 раздела 42 Закона об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства) предусмотрены условия для запрета расистских заявлений, а именно что правонарушитель должен был намереваться нанести оскорбление или осознавать, что существует реальный риск или возможность его нанесения, и что оспариваемое деяние должно быть совершено публично. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в пункте 1 раздела 6 Закона о предотвращении дискриминации также ставится условие в отношении запрета расистских высказываний, что ослабляет текст. Комитет также обеспокоен тем, что расистские мотивы не являются обстоятельством, отягчающим наказание за преступные деяния (статья 4).

14.В свете своей общей рекомендации № 35 (2013) о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка Комитет рекомендует государству-участнику ввести и реализовать на практике законодательные положения, напрямую криминализирующие ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве ненависти, и обеспечить, чтобы эти положения не включали ограничений или условий, не соответствующих статье 4 Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику признать расистские мотивы в качестве отягчающего обстоятельства для всех деяний, криминализированных в соответствии с Законом об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства).

Организации гражданского общества

15.Комитет обеспокоен тем, что законопроект о внесении поправок в положения о частных добровольных организациях, который в настоящее время находится на рассмотрении законодательного органа государства-участника, еще больше повлияет на способность правозащитников и организаций гражданского общества осуществлять свою деятельность на независимой основе и увеличит риск того, что они столкнутся с репрессиями, запугиванием или вмешательством (статья 5).

16. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры, в том числе законодательные, для обеспечения того, чтобы правозащитники и организации гражданского общества, в том числе те, которые занимаются вопросами расовой дискриминации, могли эффективно выполнять свою работу, не опасаясь репрессий.

Зверства, совершенные правительственными войсками в 1980-х годах

17.Принимая к сведению объявление общей амнистии в отношении виновных в совершенных в 1980-х годах зверствах, которые заключались в убийстве правительственными войсками около 20 000 человек, в основном говорящих на языке ндебеле, и в других актах насилия в провинциях Северный и Южный Матабелеленд и Мидлендс, и тот факт, что традиционным лидерам было поручено решить ряд связанных с этим нерешенных практических вопросов, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что эти зверства остаются источником этнической напряженности и что до полного исцеления и успокоения жертв еще далеко. Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что многие жертвы по-прежнему психологически травмированы и что представители государства препятствуют участию их и их родственников в траурных и памятных мероприятиях. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что Национальная комиссия по вопросам мира и примирения не выполняет возложенную на нее Конституцией обязанность обеспечивать платформу для публичного изложения правды о событиях того периода (статья 5).

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять эффективные меры, направленные на достижение примирения и исцеление жертв зверств, совершенных правительственными войсками в 1980-х годах, проводя при этом консультации с жертвами и привлекая их к участию в принятии решений, касающихся таких мероприятий, а также предоставлять услуги реабилитационного характера и поддержку всем жертвам, которые в этом нуждаются;

b) обеспечить возможность проведения траурных и памятных мероприятий, посвященных жертвам зверств, без ограничений и угроз и расследовать сообщения о случаях, когда представители государства препятствовали проведению таких мероприятий;

c) обеспечить, чтобы Национальная комиссия по вопросам мира и примирения выполняла свои обязанности, описанные в разделе 252 Конституции, в частности в том, что касается предоставления платформы для публичного изложения истины в постконфликтный период;

d) обеспечить доступ пострадавших, желающих обратиться в суд, к эффективным средствам правовой защиты, проведение по всем искам независимого расследования на основе хорошо документированных фактических данных о событиях и выплату справедливой компенсации.

Политическое представительство групп этнолингвистических меньшинств

19.Приветствуя усилия государства-участника по достижению регионального и гендерного баланса в органах, принимающих политические решения, таких как Парламент, Комитет вместе с тем обеспокоен в связи с тем, что отсутствие статистических данных по этнолингвистическим группам при рассмотрении вопроса о справедливом представительстве в политической сфере может привести к маргинализации и дискриминации групп меньшинств (статья 5).

20. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения справедливого и равноправного представительства всех этнолингвистических групп в политической сфере и директивных органах на всех уровнях, в том числе в правительстве, п арламенте, на гражданской службе и на региональном уровне. Помимо этого, Комитет рекомендует правительству обеспечить, чтобы государственные служащие были готовы оказывать услуги на языках тех людей, которым они служат, в каждом регионе страны.

Экономическое развитие

21.Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что недостаточная представленность лиц, говорящих на языке ндебеле, на руководящих должностях в правительстве способствовала десятилетиям отчуждения от помощи в области социального и экономического развития в регионах, исторически связанных с группами населения, говорящими на языке ндебеле (статья 5).

22. Поскольку государство-участник не представило запрошенные данные, которые могли бы опровергнуть такие сообщения, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения равного распределения проектов в области социально-экономического развития между всеми регионами, тщательно документировать предпринятые шаги и обнародовать соответствующую информацию.

Земельная реформа

23.Приветствуя информацию о том, что более 360 000 зимбабвийских семей получили выгоду от программы земельной реформы, осуществляемой в государстве-участнике, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что отсутствие статистических данных в разбивке по расам и этнолингвистическим группам затрудняет оценку того, осуществлялась ли эта программа на недискриминационной и справедливой основе. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что при распределении земель коренные жители и «люди цвета» (представители «смешанной расы») могут быть в худшем положении (статья 5).

24. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои законы и политику, касающиеся земельной реформы и перераспределения земель, и гарантировать недискриминационный характер этих законов и политики, а также обеспечить, чтобы их осуществление охватывало все группы и всех людей. Он также рекомендует государству-участнику собрать дезагрегированные данные, в том числе о расовой, этнолингвистической и гендерной принадлежности бенефициаров проводимой им политики земельной реформы, и представить эту информацию в своем следующем периодическом докладе.

Коренные народы

25.Отмечая помощь, оказываемую государством-участником группам меньшинств, Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что, несмотря на это, в общинах коренных народов отмечается высокий уровень нищеты и отсутствие доступа к социальным услугам. Комитет обеспокоен также сообщениями о том, что источники средств к существованию коренных народов и традиционный образ жизни их общин находятся под угрозой из-за запретов на охоту и захвата земель, традиционно используемых этими народами. Помимо этого, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации о мерах по сохранению языков коренных народов, которые находятся под угрозой исчезновения, и распространенностью дискриминационных стереотипов о некоторых общинах коренных народов. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на официальное одобрение государством-участником Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, оно еще не признало статус и права коренных народов на своей территории и не является участником Конвенции Международной организации труда (МОТ) 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169) (статья 5).

26. В свете своей общей рекомендации № 23 (1997) о правах коренных народов Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принимать более активные меры по сокращению масштабов нищеты и расширению доступа к социальным услугам в интересах коренных народов;

b) признавать и защищать права коренных народов иметь в собственности, осваивать, контролировать и использовать свои общинные земли, территории и ресурсы, а в тех случаях, когда их земли и территории отобраны или используются без их добровольного, предварительного и осознанного согласия, принимать меры для возвращения таких земель и территорий;

c) в срочном порядке выявить языки коренных народов, которые находятся под угрозой исчезновения, разработать и осуществить меры по сохранению этих языков, а также предпринять шаги по борьбе с негативными стереотипами о коренных народах;

d) подтвердить в своем законодательстве статус и права коренных народов на их территории в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и ратифицировать Конвенцию МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169).

Образование

27.Отмечая, что все 16 официальных языков государства-участника преподаются в школах, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что дети из некоторых общин меньшинств на практике не могут получить образование на своем языке. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о том, как вопросы расовой дискриминации и этнического разнообразия освещаются в школьной программе (статья 5).

28.Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения на практике доступа к образованию на любом из 16 официальных языков. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы все школьные учебные программы включали пропаганду терпимости, воспитывали уважение к разнообразию и поощряли взаимопонимание между различными группами, проживающими на территории государства-участника.

Дискриминация в частном секторе

29.Комитет обеспокоен отсутствием информации о бенефициарах Закона о защите интересов и расширении прав и возможностей коренного населения и сведений о лицах, занимающих руководящие должности в частном секторе, в разбивке по расам и этнолингвистическим группам (статья 5).

30. Комитет рекомендует государству-участнику собирать и предоставлять в разбивке по расам и этнолингвистическим группам статистическую информацию о бенефициарах Закона о защите интересов и расширении прав и возможностей коренного населения, а также сведения о лицах, занимающих руководящие должности в частном секторе.

Домашние работники и неформальный сектор

31.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в законодательстве, направленном на защиту трудовых прав и предотвращение дискриминации, не охватываются напрямую неформальный сектор и домашний труд — два сектора, в которых преобладают чернокожие женщины, получающие низкую заработную плату и страдающие от плохих условий труда и расистского, унижающего их человеческое достоинство обращения со стороны работодателей и клиентов различной расовой или этнолингвистической принадлежности, что напоминает эпоху, предшествовавшую обретению независимости (статья 5).

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в законодательство, запрещающее дискриминацию, и в трудовое законодательство, с тем чтобы конкретно охватить неформальный сектор и домашний труд;

b) принять меры по борьбе с дискриминацией по пересекающимся признакам расовой, классовой и гендерной принадлежности во всех сферах занятости, в том числе путем повышения осведомленности домашних работников об их трудовых правах и предоставления им механизмов отстаивания этих прав через коллективные организации;

c) в явной форме включить домашних работников в положения о минимальной заработной плате на уровне, гарантирующем прожиточный минимум, наравне с другими работниками;

d) ратифицировать Конвенцию МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189).

Дискриминация в иностранных компаниях, осуществляющих деятельность в государстве-участнике

33.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что зимбабвийские рабочие, работающие в иностранных компаниях, которые действуют в государстве-участнике, в частности в ряде компаний, принадлежащих Китаю, сталкиваются с целым рядом нарушений, свидетельствующих о расовой дискриминации, включая физическое насилие и предоставление менее качественного и менее полноценного жилья и питания по сравнению с теми, что предоставляются их иностранным коллегам. Комитет также обеспокоен сообщениями об отсутствии эффективных мер, принимаемых государством-участником для расследования всех подобных сообщений (статья 5).

34. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы все его трудовое законодательство и все законы, запрещающие дискриминацию, в полной мере применялись ко всем иностранным компаниям, осуществляющим деятельность на его территории, включая компании, принадлежащие Китаю, а также оперативно и эффективно расследовать любые сообщения о расовой дискриминации или других нарушениях, основанных на дискриминационных представлениях о расах, поступающие в отношении иностранных компаний, и, в соответствующих случаях, наказывать виновных в соответствии с законом. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику эффективно выполнять положения Конвенции МОТ 1958 года о дискриминации в области труда и занятий (№ 111).

Мигранты

35.В свете своих предыдущих заключительных замечаний Комитет выражает сожаление в связи с нехваткой информации о положении беженцев, мигрантов и других неграждан, проживающих в государстве-участнике. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что:

a)иностранные граждане становятся жертвами выселений и расчистки трущоб, а сельскохозяйственные рабочие-мигранты особенно часто сталкиваются с препятствиями в плане реализации экономических и социальных прав;

b)женщины и девочки-мигрантки, не имеющие документов, сталкиваются с дискриминацией по признаку расы, гендерной принадлежности и иммиграционного статуса, в том числе с сексуальным насилием и домогательствами со стороны сотрудников государственных органов в местах содержания под стражей и других местах;

c)нелегальные мигранты, в том числе несовершеннолетние, помещаются в места содержания под стражей вместе с осужденными преступниками, часто на длительный срок и в плохих условиях (статья 5).

36. Комитет рекомендует государству-участнику собрать и опубликовать информацию, документирующую нарушения основных прав беженцев, мигрантов и других неграждан, проживающих в Зимбабве. Комитет также рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы все трудящиеся-мигранты независимо от их статуса имели доступ к минимальным стандартам в том, что касается экономических, социальных и культурных прав, включая жилье;

b) принять меры по предотвращению и наказанию дискриминации, с которой сталкиваются женщины и девочки-мигрантки, не имеющие документов;

c) принять меры по разработке альтернатив задержанию не имеющих документов мигрантов, в частности детей, и обеспечить, чтобы условия жизни заключенных в местах содержания под стражей соответствовали международным стандартам.

Гражданство

37.Отмечая, что потомки мигрантов из государств Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, родившиеся в государстве-участнике, имеют право на получение зимбабвийского гражданства по рождению в соответствии с пунктом 2) а) статьи 43 Конституции и что для оказания помощи в их регистрации были направлены мобильные группы, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что множество таких лиц по-прежнему рискуют стать лицами без гражданства. Отмечая также, что законодательство государства-участника следует толковать в свете Конституции, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что Закон о гражданстве Зимбабве и Закон об иммиграции еще не приведены в соответствие с правами на гражданство, гарантированными Конституцией (статья 5).

38. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по повышению осведомленности лиц, имеющих право на гражданство по рождению в соответствии с пунктом 2) а) статьи 43 Конституции, об их правах и оказывать им поддержку в процессе получения гражданства. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить полное и безотлагательное включение положений Конституции, предусматривающих защиту от безгражданства, в законодательство, включая Закон о гражданстве Зимбабве и Закон об иммиграции.

Отсутствие документов, удостоверяющих личность

39.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что, несмотря на упрощенный процесс регистрации, введенный государством-участником, жертвы и потомки жертв зверств, совершенных правительственными войсками в 1980-х годах, часто не могут подать заявление на получение свидетельства о рождении и национального удостоверения личности, поскольку не могут представить свидетельства о рождении или другие удостоверения личности своих умерших родителей. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что представители этнолингвистических меньшинств сталкиваются с особыми трудностями при получении документов о регистрации актов гражданского состояния из-за высокого уровня неграмотности и нищеты, языковых барьеров, недостаточной осведомленности о важности регистрации и широкой распространенности домашних родов среди таких групп, а также из-за больших расстояний и стоимости проезда до отделений Департамента регистрации. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что лица без документов, удостоверяющих личность, лишены возможности реализовывать свои права, предусмотренные статьей 5 Конвенции, в том числе в том, что касается доступа к образованию, услугам по охране материнского здоровья и другим видам медицинского обслуживания, а также к государственной программе вакцинации против коронавирусной инфекции (COVID-19) (статья 5).

40.Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы жертвы зверств, совершенных правительственными войсками в 1980-х годах, и их потомки могли получить свидетельства о рождении и удостоверения личности в упрощенном порядке. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать и осуществить меры по облегчению доступа лиц, принадлежащих к группам меньшинств на территории государства-участника, к документам о регистрации актов гражданского состояния, включая свидетельства о рождении, в том числе путем увеличения числа мобильных пунктов регистрации рождений в отдаленных районах, повышения осведомленности таких групп о важности регистрации и обеспечения того, чтобы все положения, связанные с выдачей таких документов, выполнялись на недискриминационной основе. Комитет далее рекомендует государству-участнику разработать и осуществлять политику, направленную на обеспечение того, чтобы лица, не имеющие удостоверяющих личность документов, могли пользоваться своими основными правами в соответствии со статьей 5 Конвенции, в том числе в том, что касается образования, услуг по охране материнского здоровья и других видов медицинского обслуживания, а также занятости.

Беженцы

41.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в 2021 году государство-участник принудительно выдворило со своей территории беженцев из Демократической Республики Конго. Комитет также обеспокоен тем, что беженцам отказывают в праве на работу, что им не разрешается покидать лагерь беженцев Тонгогара без письменного разрешения сотрудника лагеря и что они не могут стать гражданами Зимбабве. Помимо этого, Комитет выражает обеспокоенность в связи с практикой государства-участника депортировать беженцев и просителей убежища в тех случаях, когда они осуждены за совершение преступления (статья 5).

42.Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать полное соблюдение принципа невыдворения в законодательстве и на практике и обеспечить наличие процедур судебного обжалования для всех беженцев и просителей убежища. Помимо этого, Комитет рекомендует государству-участнику разработать и эффективно осуществлять долгосрочную стратегию, предусматривающую долговременное решение вопроса местной интеграции беженцев, особенно в том, что касается занятости, свободы передвижения в пределах государства-участника и возможности получения гражданства Зимбабве. Комитет просит государство-участник обеспечить, чтобы депортация беженцев и просителей убежища на основании совершения ими преступления осуществлялась только в случае их осуждения за тяжкие преступления и в рамках процесса, гарантирующего надлежащую правовую процедуру, а также чтобы депортация не осуществлялась в тех случаях, когда беженцу или просителю убежища угрожает опасность грубого нарушения прав, в соответствии с мерами международно-правовой защиты беженцев.

Доступ к правосудию

43.Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о жалобах или делах, связанных с расовой дискриминацией, преступлениями на почве ненависти или ненавистническими высказываниями в государстве-участнике, о количестве подобных дел, по которым осуществлялось уголовное преследование, о решениях, вынесенных национальными судами или другими органами в отношении таких жалоб и дел, а также о любых обвинительных приговорах или назначенных мерах наказания. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что для оправдания расового профилирования со стороны полиции используются так называемые «законы о бродяжничестве» и что иногда применение правил, введенных в связи с пандемией COVID-19, приводит к злоупотреблениям со стороны полиции (статья 6).

44. В свете своей общей рекомендации № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия и общей рекомендации № 36 (2020) о предупреждении расового профилирования со стороны сотрудников правоохранительных органов и борьбе с ним Комитет напоминает государству-участнику, что отсутствие или малое количество жалоб и судебных исков, связанных с расовой дискриминацией, преступлениями на почве ненависти или ненавистническими высказываниями, может свидетельствовать о слабой осведомленности об имеющихся средствах правовой защиты, отсутствии доверия к судебной системе, страхе репрессий или отсутствии у властей желания преследовать в судебном порядке виновных в совершении таких деяний. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) облегчить функционирование системы подачи жалоб на расовую дискриминацию, преступления на почве ненависти и ненавистнические высказывания и обеспечить наличие и доступность этой системы для жертв;

b) продолжать проводить кампании по просвещению общественности о правах, закрепленных в Конвенции, в том числе в отдаленных населенных пунктах, а также о том, как на эти права можно ссылаться в судах, и о доступных средствах правовой защиты;

c) предпринимать активные шаги, включая специальные меры, для набора зимбабвийцев из всех этнолингвистических групп и регионов в ряды полиции и на должности всех уровней в рамках судебной системы, с тем чтобы обеспечить справедливое представительство;

d) проводить учебные программы для сотрудников правоохранительных органов, прокуроров, судей и других государственных служащих по вопросам выявления и регистрации случаев расовой дискриминации, преступлений на почве ненависти и ненавистнических высказываний;

e) принимать эффективные дисциплинарные меры в отношении сотрудников полиции, которые занимаются расовым профилированием и совершают другие необоснованные действия в процессе поддержания правопорядка;

f) обеспечить широкую доступность услуг бесплатной юридической помощи для жертв расовой дискриминации, ненавистнических высказываний и преступлений на почве ненависти;

g) собирать статистические данные о жалобах на расовую дискриминацию, преступления на почве ненависти и ненавистнические высказывания, а также о расследованиях, судебном преследовании, обвинительных приговорах, наложенных мерах наказания и компенсациях, предоставленных потерпевшим, в разбивке по возрасту, гендерной принадлежности и этнолингвистическим группам;

h) создать независимый механизм рассмотрения жалоб для обеспечения подотчетности полиции и сил безопасности.

D.Другие рекомендации

Ратификация других договоров

45.Принимая во внимание неделимость всех прав человека, Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации тех международных договоров по правам человека, которые оно еще не ратифицировало, в частности договоров, положения которых имеют непосредственное отношение к общинам, которые могут подвергаться расовой дискриминации, включая Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, Конвенцию МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) и Конвенцию МОТ 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169). Комитет призывает государство-участник присоединиться к Конвенции о сокращении безгражданства.

Заявление по статье 14 Конвенции

46. Комитет приветствует тот факт, что государство-участник приняло поправку к статье 8 Конвенции, и призывает государство-участник рассмотреть возможность сделать факультативное заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции, о признании компетенции Комитета принимать и рассматривать индивидуальные жалобы.

Меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий

47.В свете своей общей рекомендации № 33 (2009) о последующих мерах в связи с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику при имплементации Конвенции в своей национальной правовой системе выполнять Дурбанскую декларацию и Программу действий, которые были приняты в сентябре 2001 года на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в апреле 2009 года в Женеве. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретную информацию о планах действий и о других мерах, принятых для осуществления Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.

Международное десятилетие лиц африканского происхождения

48.В свете резолюции 68/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея провозгласила 2015–2024 годы Международным десятилетием лиц африканского происхождения, и резолюции 69/16 Ассамблеи о программе мероприятий по проведению Десятилетия Комитет рекомендует государству-участнику подготовить и осуществить соответствующую программу мер и стратегий в сотрудничестве с организациями лиц и народами африканского происхождения. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий доклад точную информацию о конкретных мерах, принятых в рамках этой деятельности, с учетом общей рекомендации Комитета № 34 (2011) о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.

Консультации с представителями гражданского общества

49. Комитет рекомендует государству-участнику проработать и внедрить практику регулярных консультаций с организациями гражданского общества, занимающимися вопросами защиты прав человека, в частности с организациями, которые борются с расовой дискриминацией, в связи с подготовкой следующего периодического доклада и в рамках последующей деятельности по выполнению настоящих заключительных замечаний.

Распространение информации

50. Комитет рекомендует обеспечить, чтобы доклады государства-участника были доступны для широкой общественности в момент их представления и чтобы заключительные замечания Комитета по этим докладам были так же доступны для всех государственных органов, которым поручено осуществление Конвенции, включая муниципальные органы власти, и публиковались на веб-сайте Министерства иностранных дел на официальных языках и на других широко используемых языках сообразно обстоятельствам.

Последующая деятельность в связи с настоящими заключительными замечаниями

51. В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и правилом 65 своих правил процедуры Комитет просит государство-участник представить в течение одного года после принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 12 (касательно национального правозащитного учреждения) и 40 (касательно отсутствия документов, удостоверяющих личность) выше.

Пункты, имеющие особое значение

52. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на особую важность рекомендаций, содержащихся в пунктах 18 (касательно зверств, совершенных правительственными силами в 1980-х годах), 24 (касательно земельной реформы), 32 (касательно домашних работников и неформального сектора) и 44 (касательно доступа к правосудию) выше, и просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о конкретных мерах, принятых для выполнения этих рекомендаций.

Подготовка следующего периодического доклада

53. Комитет рекомендует государству-участнику представить свои объединенные двенадцатый и тринадцатый периодические доклады в качестве единого документа не позднее 12 июня 2026 года, с учетом руководящих принципов подготовки отчетности, принятых Комитетом на его семьдесят первой сессии , и рассмотреть в них все вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях. В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать ограничение в 21 200 слов, установленное для периодических докладов.