Организация Объединенных Наций

CERD/C/AZE/10-12

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.: General

10 October 2019

Original: Russian English, French, Russian and Spanish only

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Объединенные десятый–двенадцатый периодические доклады Азербайджана, представленные в соответствии со статьей 9 Конвенции и подлежащие представлению в 2019 году * **

[Дата получения: 18 июля 2019 года]

Введение

1.Борьба против расовой и религиозной дискриминации в Азербайджанской Республике осуществляется в рамках международных конвенций, стороной которых является Азербайджанская Республика и национального законодательства. Имплементация положений, вытекающих из «Международной Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации», принятых постановлением от 21 декабря 1965 года Генеральной Ассамблеей ООН, постоянно находится в центре внимания Правительства Азербайджанской Республики.

2.Азербайджанская Республика присоединилась к «Международной Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации» в соответсвии с законом Азербайджанской Республики №95-1С от 31 мая 1996 года.

3.Предыдущий объединенный седьмой-девятый переодический доклад (CERD/C/AZE/7-9) Азербайджанской Республикиоб осуществлении положений Конвенции был рассмотрен Комитетом по расовой дискриминации 3-4 мая 2016 года. По итогам рассмотрения доклада Комитет 12 мая 2016 года принял заключительные замечания (CERD/C/AZE/CO/7-9).

4.Совместный десятый-двенадцатый периодический доклад Азербайджанской Республики составлен в соответствии с общими руководящими приципами в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами-участниками согласно пункту 1 статьи 9 «Международной Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации». Данный доклад охватывает период времени после представления правительством страны объединенного седьмого-девятого периодического доклада (период с 2015 года по 2019 год) и содержит информацию относительно рекомендаций, содержащихся в Заключительных замечаниях Комитета по расовой дискриминации.

5.Доклад был подготовлен на основе информации, представленной Рабочей группой, созданной в соответсвии с Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 20 сентября 2018 года о повышении эффективности сотрудничества с органами ООН по правам человека с целью подготовки периодических докладов Азербайджанской Республики в рамках договорных органов ООН по правам человека и механизма Универсального Переодического Обзора Совета по правам человека ООН, а также для осуществлеия контроля над реализацией рекомендаций, принятых по отношению к Азербайджанской Республики. В соответствии с данным Распоряжением представители Генеральной Прокуратуры Азербайджанской Республики и Аппарата Уполномоченного по правам человека (Омбудсмен) также принимали участие в работе Рабочей Группы. Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики, которому было поручено руководство деятельностью Рабочей Группы, координировало подготовку национального доклада.

6.В то же время хотелось бы добавить, что в представленных Азербайджанской Республикой в Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека Общем Базовом Документе (2017 г.) и в документе, содержащем информацию в качестве обновленного добавления к нему (2019 г.) отраженыправовые рамки защиты и поощрения прав человека на национальном уровне, в том числе меры, обеспечивающие всестороннее равенство всех граждан, независимо от их этнической, религиозной и расовой принадлежности.

§3 Заключительных замечаний («Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции»)

7.Как было отмечено в предыдущих докладах, Азербайджанская Республика в настоящее время не может осуществлять положения международных договоров в области прав человека, стороной которых она является, на оккупированных Арменией территориях Азербайджанской Республики. Правительство Азербайджанской Республики не несет ответственности за нарушения прав и свобод человека на оккупированных территориях Азербайджанской Республики до их освобождения и полного устранения последствий оккупации.

8.В этом контексте следует особо отметить решение, принятое Большой Палатой Европейского Суда по правам человека от 16 июня 2015 по делу Эльхана Чирагова и других против Армении. Данное дело от 6 апреля 2005 года основано на иске шести граждан Азербайджана против Армении, не имеющих возможности вернуться в свои дома и лишенных своего имущества в Лачинском районе Азербайджана, откуда были изгнаны в 1992 году вооруженными силами Армении в результате Армяно-Азербайджанского Нагорно-Карабахского конфликта. В своем решении Суд постановил, что существует продолжающееся нарушение права собственности, права на уважение частной и семейной жизни, а также права на эффективное средство правовой защиты. Суд подтвердил права вынужденных переселенцев на собственность и возвращение в свои дома. Суд пришел к выводу, что Армения посредством военного присутствия и предоставления военной техники и экспертной поддержки была изначально вовлечена в Нагорно-Карабахский конфликт, осуществляет эффективный контроль над Нагорно-Карабахским регионом и прилегающими районами Азербайджанской Республики и обладает здесь юрисдикцией, таким образом несет ответственность за нарушения прав азербайджанских перемещенных лиц.

9.Юридические и политические составляющие урегулирования Армяно-азербайджанского Нагорно-карабахского конфликта основываются на нормах и принципах международного права, а именно на принципах территориальной целостности, суверенитета и нерушимости международно признанных государственных границ, которые были изложены в резолюциях Совета Безопасности ООН 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) и 884 (1993) и резолюции Генеральной Ассамблеи 62/243 (2008), а также в соответствующих документах и решениях международных организаций.

10.Хотелось бы в очередной раз довести до сведения Комитета, что в результате военной агрессии Республикой Армения 20% территорий Азербайджанской Республики продолжают остватся под оккупацией вооруженных сил Армении. С целью массового изгнания или иными принудительными действиями азербайджанцев из их законных мест проживания и родных очагов, а также в результате организации вооруженных нападений в широкомасштабной и систематичной форме, направленные на уничтожение азербайджанского гражданского населения как национальной и этнической группы более 20 тысяч человек были убиты, более 50 тысяч человек были ранены и стали инвалидами. В результате оккупации, более миллиона человек около 30 лет, проживая в условиях беженцев и вынужденно переселенных, стали жертвами политики этнической чистки и геноцида Армении против азербайджанцев, а также были лишены элементарных прав человека.

11.В ходе агрессии против Азербайджана зафиксированы грубые нарушения армянской стороной норм международного гуманитарного права, многочисленные факты внесудебных казней и массовых расстрелов, пыток и других жестоких и бесчеловечных видов обращения и наказания в отношении мирных граждан Азербайджана, заложников и военнопленных.

12.Согласно информации на 01.01.2019 года Государственной Комиссии по делам военнопленных, заложников и пропавших без вести граждан (www.human.gov.az) в результате армянской вооруженной агрессии против Азербайджана число пропавших без вести составило 3888 человек. Из них 3170 военных, 718 гражданских лиц. Предметом серьезной озабоченности Правительства Азербайджанской Республики продолжает также оставаться судьба двух азербайджанцев, Дильгама Аскерова и Шахбаза Гулиева, находящихся в заложниках у армянской стороны с июля 2014 года.

13.В результате военных преступлений, совершенных Республикой Армения, противоречащим требованиям статьи 53 Женевской Конвенции «О защите гражданского населения во время войны» от 12 августа 1949 года, а также статьи 4 Гаагской Конвенции «О защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта» от 14 мая 1954 года более 900 населенных пунктов разграблено, сожжено и разрушено, 6 тыс. промышленных, сельскохозяйственных предприятий и других объектов уничтожено, 150 тыс. жилых зданий общей площадью более 9 млн. кв.м. разрушено, уничтожено 4366 объектов социально-культурного назначения, в том числе 695 медпунктов. На оккупированных территориях полностью выведены из строя сельскохозяйственные угодья, водное хозяйство, гидротехнические сооружения, весь транспорт и все линии коммуникаций. В результате разрушений на оккупированных территориях, экономике Азербайджана нанесен ущерб более чем на $60 млрд (www.economy.gov.az). В результате военной агрессии на захваченных территориях Азербайджана разрушено более 927 библиотек, 464 исторических памятников и музеев, более 100 археологических памятников, 6 государственных театров и концертных студий. Из разграбленных музеев похищено более 40 тыс. ценных предметов и редких экспонатов.

14.2-5 апреля 2016 года интенсивному артиллерийскому обстрелу подверглись позиции вооруженных сил Азербайджана и гражданское население, проживающее в районах, прилегающих к линии соприкосновения. В результате интенсивных обстрелов со стороны Армении, погибли и получили ранения военнослужащие и гражданское население, были разрушены дома, школы и другие социальные объекты.

15.Данные преступные действия Армении подрывают основу международного гуманитарного права и направлены на создание нового витка социального и гуманитарного кризиса, имеющий целью нарушить ритм жизни мирного населения в районах, прилегающих к линии соприкосновения. Основная цель Армении заключается в закреплении оккупации территорий и в сохранении неприемлемого международному сообществу существующего статуса-кво.

16.В результате ответных мер вооруженными силами Азербайджана были освобождены свыше 2000 гектаров стратегически важных территорий Азербайджанской Республики. Сразу после апрельских событий Президентом Азербайджанской Республики было подписано Распоряжение о восстановлении села Джоджуг Марджанлы Джабраильского районаАзербайджанской Республики. За истекший период в селе построены и сданы в эксплуатацию 150 жилых домов, в которые были переселены 139 семей вынужденных переселенцев (496 человек). Дома обеспечены электричеством, газом и водой. Также построены средняя школа на 96 ученических мест, детский сад на 50 мест, медицинский пункт, торговые объекты, мечеть, клуб, мини-футбольная площадка и ряд административных зданий. Построены и сданы в эксплуатацию магистральная дорога протяженностью 9 км от Горадиза к селу Джоджуг Марджанлы, а также 2 км внутрисельских дорог. В целях обеспечения занятости переселенцев каждой семье выделено по 10 сот земли под приусадебные участки. Создано 15 парниковыx хозяйств и 15 хозяйств по производству меда, 50 семьям передано 40 голов крупного, 315 голов мелкого рогатого скота. Также для удовлетворения потребностей животноводства в селе был сдан в эксплуатацию цех по переработке кормов. Одновременно ведется строительство сувенирного предприятия и создается мобильная мастерская по переработке, расфасовке и упаковке меда для продажи.

17.С целью улучшения жилищно-коммунальных условий вынужденных переселенцев, следует отметить меры, проведенные Государственным Комитетом по Делам Беженцев и Вынужденных Переселенцев, в результате которых только за период с 2017 по 2018 гг. 6183 квартир из новопостроенных домов Жилищного Фонда Специального Назначения были сданы в эксплуатацию и переданы вынужденным переселенцам. Также Комитетом предусмотрена сдача в эксплуатацию 5010 квартир для вынужденных переселенцев до конца 2019 года. В ходе проводимых Комитетом гуманитарных мероприятий наиболее малоимущие семьи вынужденных переселенцев переодически обеспечиваются теплой одеждой, необходимой бытовой утварью, школьными принадлежностями и т.д. Комитетом неоднакратно проводились встречи с различными делегациями из зарубежных стран на самом высоком уровне. Так к примеру, с 2018 года в Комитете было проведено 46 встреч с послами и сотрудниками дипломатического корпуса, представителями зарубежных стран и международных организаций, таких как ООН, Международный Комитет Красного Креста, Международная Организации по миграции и др. В данный период времени также состоялись 9 визитов иностранных делегаций в Джоджуг Марджанлы и 10 визитов непосредственно в места компактного проживания вынужденных переселенцев.

18.4 июля 2017 года в результате целенаправленной и преднамеренной атаки со стороны вооруженных сил Армении, в селе Алханлы Физулинского района Азербайджана двухлетняя девочка и ее бабушка были убиты, одна женщина ранена.

19.Азербайджанская Республика вновь призывает международное сообщество к осуществлению привентивных мер по отношению к Армении и принуждению её к миру и вывода вооруженных сил со всех оккупированных территорий Азербайджана, включая Нагорно-Карабахский регион.

§5-6 Заключительных замечаний («Определение расовой дискриминации»)

20.Учитывая, что международные договоры являются составной частью системы национального законодательства Азербайджана, определение расовой дискриминации, данное в статье 1 Конвенции ООН «О ликвидации всех форм расовой дискриминации», применяется в законодательстве страны напрямую.

21.26 сентября 2016 года в Конституцию страны по итогам референдума были внесены изменения, направленные на дальнейшее конституционное укрепление защиты прав и основных свобод человека, формирование действенного и гибкого механизма государственного управления и обеспечение эффективности проводимых экономических реформ.

22.Так, в части III статьи 25 Конституции Азербайджанской Республики закреплено, что «Государство гарантирует каждому равенство прав и свобод независимо от расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, происхождения, имущественного и служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профсоюзам и другим общественным объединениям. Запрещается ограничение прав и свобод человека по признакам расовой, этнической, религиозной, языковой принадлежности, пола, происхождения, убеждений, политической и социальной принадлежности.».

23.Согласно изменению, внесенному в часть III статьи 47 Конституции не допускаются агитация и пропаганда, возбуждающие не только расовую, национальную, религиозную, социальную рознь и вражду, но и рознь и вражду основанные на каких бы то ни было других критериях.

24.Таким образом, недопустимость расовой дискриминации отражена в основном законе –в положенияхстатьи 25 и 47 Конституции Азербайджанской Республики. Эти положения Конституции, как указано в Конвенции, делают невозможным любое дифференцирование, исключение, ограничение или предпочтение по признаку расы, цвета кожи, пола, национальности или этнического происхождения, что отменяет или препятствует равному признанию, использованию или осуществлению прав и свобод человека в политической, экономической, социальной, культурной и других сферах общественной жизни.

25.В связи с вышеуказанном были внесены также изменения в законодательство («Закон о государственной службе», Избирательный кодекс и т. д.), также в рамках приведения действующих законодательных актов в соответствие с Конституцией были подготовлены проекты соответствующих нормативных правовых актов.

26.В§5 Заключительных замечаний допущена определенная ошибочность и отмечается, что только случаи расовой дискриминации, соответственно дискриминация и нарушение равноправия граждан, описанные в ограниченных нормах статей 109 и 154 Уголовного кодекса, категорически запрещаются и подлежат штрафу.Как в общей, так и в особенной частях Уголовного кодекса Азербайджанской Республики, помимо статей 109 и 154, представлены также другие статьи, связанные с расовой дискриминацией:

Статья 6. Принцип равенства перед законом

6.1. Лица, совершившие преступления, равны перед законом и подлежат уголовной ответственности независимо от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, а также других обстоятельств.

Статья 61. Обстоятельства, отягчающие наказание

61.1.6. совершение преступления по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или фанатизма, из мести за правомерные действия других лиц, с корыстной целью или другими низменными побуждениями, а также с целью скрыть другое преступление или облегчить его совершение.

Статья 103. Геноцид

Действия, направленные на полное или частичное уничтожение национальной, этнической, расовой или религиозной группы путем убийства членов этой группы, причинения тяжкого вреда их здоровью или серьезного вреда их умственным способностям, создания жизненных условий, рассчитанных на полное или частичное физическое уничтожение членов этой группы, осуществления мероприятий, направленных на предотвращение рождаемости внутри группы, принудительной передачи детей, принадлежащих одной группе, в другую, наказываются лишением свободы на срок от четырнадцати до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.

Статья 111. Расовая дискриминация (апартеид)

111.0.1. отрицание права членов расовой группы или групп на жизнь и свободу, то есть убийство членов расовой группы или групп, причинение тяжкого вреда их здоровью или серьезного вреда умственным способностям, применение к ним пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказаний, а равно произвольный арест или незаконное лишение свободы;

111.0.2. умышленное создание для расовой группы или групп жилищных условий, рассчитанных на их полное или частичное физическое уничтожение;

111.0.3. осуществление любых законодательных и других мер с целью воспрепятствования участию расовой группы или групп в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны, а также полному развитию такой группы или групп путем отрицания принадлежащих членам этой группы или групп основных прав и свобод человека, включая право на труд, на создание профсоюзов, на образование, право покидать свою страну и возвращаться в нее, право на гражданство, на свободу передвижения и выбор местожительства, на свободу убеждений и слова, на свободу мирных собраний и ассоциаций;

111.0.4. осуществление любых мер, в том числе законодательных, с целью разделения населения на расовые группы посредством создания изолированных резерваций и гетто, запрещения смешанных браков между членами различных расовых групп, экспроприации земельных участков, принадлежащих расовой группе или группам, либо их членам;

111.0.5. эксплуатация труда членов расовой группы или групп;

111.0.6. преследование организаций и лиц, выступающих против апартеида, посредством лишения их основных прав и свобод, наказываются лишением свободы на срок от двенадцати до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.

Статья 120. Умышленное убийство

120.2.12. по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды, наказывается лишением свободы на срок от четырнадцати до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.

Статья 154. Нарушение равноправия граждан

154.1 наряду с другими обстоятельствами, в независимости от этнической, национальной, принадлежности, запрещает дискриминацию на основании языковых и религиозных убеждений;

Статья 167 запрещает незаконное воспрепятствование совершению религиозных обрядов

Статья 283. Возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти и вражды

283.1. Действия, направленные на возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти и вражды, унижение национального достоинства, а равно действия, направленные на ограничение прав граждан, либо установление превосходства граждан по признаку их национальной или расовой, социальной принадлежности, отношения к религии, если эти деяния совершены публично, в том числе с использованием средств массовой информации, наказываются штрафом в размере от тысячи до двух тысяч манатов, либо исправительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на срок от двух до четырех лет.

283.1-1. Предусмотренные статьей 283.1 настоящего Кодекса деяния, совершенные на почве религиозной враждебности, религиозного радикализма или религиозного фанатизма, наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет.

283.2. Те же деяния, совершенные:

283.2.1. с применением насилия или с угрозой его применения;

283.2.2. лицом с использованием своего служебного положения,

283.2.3. организованной группой, наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет.

283.3. Финансирование предусмотренных статьей 283.1 настоящего Кодекса деяний, совершенных на почве религиозной враждебности, религиозного радикализма или религиозного фанатизма, наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет.

27.Кодекс Азербайджанской Республики об административных проступках также предусматривает статьи, направленные на предотвращение расовой дискриминации:

Статья 7. Пpинцип pавенства пеpед законом

7.1. Лица, совеpшившие администpативный пpоступок, pавны пеpед законом независимо от pасовой и национальной пpинадлежности, языка, пола, социального пpоисхождения, имущественного состояния, служебного положения, убеждений и дpугих обстоятельств. Никто не может быть привлечен к административной ответственности и освобожден от нее по основаниям, предусмотренным в настоящей статье.

28.Несмотря на то, что гражданский, трудовой, семейный и иные законодательства прямо не указывают на терпимость к расовой дискриминации, статьи, отражающие общий дух, а также обязанности, цели и принципы этих законов, предусматривают недопустимость расовой, религиозной и иной дискриминации.

29.В трудовых отношениях категорически запрещается допускать какую-либо дискриминацию среди работников по принципам гражданства, пола, расы, вероисповедания, национальности, языка, места проживания, имущественного положения, общественного происхождения, возраста, семейного положения, религии, политических взглядов, принадлежности к профсоюзам или другим общественным объединениям, служебного положения, убеждения, а также других факторов, не связанных с деловыми качествами, результатами труда, профессиональными навыками работников, установление привилегий и льгот, а также ограничение прав непосредственно или косвенно на почве этих факторов. Работодатель или другое физическое лицо, допустившие в процессе трудовых отношений дискриминацию между работниками, несут ответственность в предусмотренном законодательством порядке. Работник, подвергшийся дискриминации, может подать в суд жалобу с требованием восстановления нарушенных прав.

30.В статье 8.0.4 Закона «О занятости» предусмотрено, что одной из обязанностью государства в области занятости является обеспечение всем лицам независимо от расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, ограниченных возможностей здоровья (за исключением случаев, когда это трудно выполнить из-за их ограниченных возможностей) и семейного положения, социального происхождения, места жительства, имущественного статуса, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профсоюзам и другим общественным объединениям, равных возможностей в реализации права свободного выбора труда и занятости.

31.Постановлением Кабинета министров от 29 декабря 2017 года утвержден «Порядок социальной защиты обучающихся в государственных дошкольных образовательных учреждениях». Согласно пункту 1.2 документа в учреждениях запрещается дискриминация по признаку расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, происхождению.

32.В Азербайджанской Республике не допускается какая-либо дискриминация в отношении иностранцев и лиц без гражданства, осуществляющих трудовую деятельность. В соответствии со статьей 13 Трудового Кодекса, если законом или международными договорами, стороной которых является Азербайджанская Республика, не предусмотрено иное, иностранцы и лица без гражданства при нахождении в Азербайджанской Республике могут пользоваться всеми трудовыми правами наравне с гражданами Азербайджанской Республики и в соответствии с этими правами имеют обязанности. Запрещено ограничение трудовых прав иностранцев и лиц без гражданства, предусмотренных Трудовым Кодексом и другими нормативно-правовыми актами, за исключением случаев, предусмотренных законом.

33.Права иностранцев и лиц без гражданства также закреплены в Миграционном Кодексе Азербайджанской Республики, вступившем в силу с 1 августа 2013 г. В частности, согласно статье 74, если законом или международными договорами, стороной которых является Азербайджанская Республика, не предусмотрено иное, иностранцы и лица без гражданства, находясь в Азербайджанской Республике, могут пользоваться всеми правами, наравне с гражданами Азербайджанской Республики.

§7-8 Заключительных замечаний («Особые меры»)

34.Руководствуясь положением государственной гарантии определённой в Конституции Азербайджанской Республики o равенствe прав и свобод независимо от расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, происхождения, имущественного и служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профсоюзам и другим общественным объединениям, принятые законодательные акты в сфере защиты прав и свобод национальных меньшинств, проживающих в нашей стране, охватывая систему необходимых правовых и организационных мероприятий по регулированию межнациональных отношений, развитие языка и культуры, сохранение национально-культурной самобытности, полностью соответствуют положениям международных договоров в области защиты прав и свобод человека, участником которых является Азербайджанская Республика, а также принципам и взятым на себя обяза-тельствам по Рамочной Конвенции «О защите национальных меньшинств».

35.ГлаваII «Национальной программы действий по повышению эффективности защиты прав и свобод человека в Азербайджанской Республике», утвержденная Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 27 декабря 2011 года, посвящена мероприятиям по защите прав различных групп населения. В связи с этим, регулярное продолжение деятельности по сохранению и развитию куль-турного наследия этнических меньшинств была возложена как задача на соответствующие государственные органы Республики.

§9,10,38 Заключительных замечаний («Организации гражданского общества и консультации с ним»)

36.Правительство Азербайджана на постоянной основе оказывает всестороннюю поддержку созданию и деятельности НПО, представляющих интересы этнических и национальных меньшинств, осуществляющих защиту их культурных, исторических ценностей и поддержку развития языков и самоидентификации народов.

37.Осуществляемые по усовершенствованию законодательства в соответствующей области, принятые в результате деятельности нормообразования дополнения и изменения в Закон Азербайджанской Республики «О гранте» от 17 апреля 1998 года, утвержденные постановлением Кабинета министров Азербайджанской Республики от 5 июня 2015 года «Правила регистрации договоров (постановлений) по получению (предоставлению) грантов», утвержденный Указом Президента Азербайджанской Республики от 21 октября 2015 года «Список учреждений, финансируемых из государственного бюджета Азербайджанской Республики, обладающих возможностью выдавать юридическим и физическим лицам Азербайджанской Республики гранты в соответствии с отраслями деятельности», утвержденный Указом Президента Азербайджанской Республики от 21 октября 2015 года «Порядок согласования предоставления государственными органами гранта неправительственным организациям с Советом государственной поддержки неправительственных организаций при Президенте Азербайджанской Республики», утвержденный постановлением Кабинета министров Азербайджанской Республики от 22 октября 2015 года «Порядок получения права на выдачу гранта на территории Азербайджанской Республики иностранными донорами» регулируют отношения по финансированию за счет национальных и иностранных доноров неправительственных организаций и юридических лиц, занимающихся вопросами национальных меньшинств.

38.Как было уже отмечено в предыдущих докладах, в целях расширения деятельности НПО в общественной жизни, развития сотрудничества между государственными органами и НПО, с целью осуществления государственной поддержки НПО, их участия в решении социальных проблем, финансирования программ и проектов, важных для развития государства и общества Указом Президента Азербайджанской Республики от 13 декабря 2007 года был создан Совет государственной поддержки неправительственным организациям при Президенте Азербайджанской Республики (далее - Совет).

39.Совет принимает необходимые меры для осуществления положений «Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации».

40.При подготовке настоящего периодического доклада Совет провёл консультации с НПО,сфера деятельности которых соответствует положениям данной Конвенции,ознакомился с мнениями данных организаций гражданского общества.

41.Кроме того, Совет государственной поддержки неправительственных организаций при Президенте Азербайджанской Республики проводит консультации с участием НПО, в том числе и НПО, защищающих интересы национальных и этнических меньшинств, мигрантов, беженцев и внутренне перемещенных лиц с целью определения тем конкурса грантов грядущего года. Организуются различные конкурсы по темам, касающимся защиты интересов этнических и национальных меньшинств, культурного разнообразия и мультикультурализма. Наряду со специализированными темами, культурные центры и НПО этнических и национальных меньшинств участвуют в конкурсах грантов также и в рамках общих тем. Совет государственной поддержки НПО при Президенте Азербайджанской Республики выделяет финансовую помощь специализированным НПО с целью развития культуры и языка национальных меньшинств, сбора образцов фольклора и съемок фильмов, демонстрирующих их этническую принадлежность.

42.В соответствии со статьей 4 Конвенции государства-участники обязуются обеспечивать права, вытекающие из статьи 5 Конвенции, в целях ликвидации всех форм расовой дискриминации. В реализации этих обязательств Азербайджанской Республикой общественные объединения играют важную роль. За счет финансовых ресурсов Совета в 2015–2018 годах НПО осуществили ряд проектов по следующим темам:

•16 проектов на темы культурного и религиозного разнообразия, толерантности, планирования семьи, мультикультурализма и прав собственности в 2015 году составили 148 500 манатов (около 114 230 долларов США);

•48 проектов на темы культурного и религиозного разнообразия, толерантности, мультикультурализма, свободы мысли, социального участия, социального обеспечения, планирования семьи, равного участия в трудовой и культурной жизни в 2016 году составили 439 000 манатов (около 248 022 долларов США);

•9 проектов на темы культурного и религиозного разнообразия, участия общественности, толерантности, мультикультурализма, планирования семьи и трудовых прав в 2017 году составили 53 000 манатов (около 31 176 долларов США);

•18 проектов на темы религиозного разнообразия, трудового и имущественного права, свободы мысли, участие общественности, мультикультурализма, толерантности и планирования семьи в 2018 году составили 116 400 манатов (около 68 470 долларов США);

•Вопросы, связанные с дальнейшим развитием национальной и религиозной толерантности, были представлены в качестве тем на четвертом конкурсе грантов, объявленных Советом в 2019 году. Одним из ключевых направлений 4-го конкурса грантов стали «Инициативы по продвижению культурного наследия национальных меньшинств, проживающих в Азербайджане». Специализированные НПО, работающие в стране, а так же местные (локальные) НПО, защищающие интересы национальных меньшинств и работающие в районах их компактного проживания, приняли участие в конкурсе и получили гранты. Одним из важных направлений 4-го конкурса грантов Совета в 2019 году были «Инициативы по поддержке интеграции в азербайджанское общество проживающих в Азербайджане иностранцев и людей со статусом беженца».

43.В отчетный период - во второй половине 2016 года и в 2017 году - Совет спонсировал грантовые конкурсы на тему «Защита культурного наследия Азербайджана и национальных меньшинств», наряду с общими грантовыми конкурсами были профинансированы и общественно значимые проекты.

44.Совет продолжает оказывать материальную, техническую поддержку в подготовке передач, фильмов, публикаций на языках национальных меньшинств и будет расширять свою деятельность в этом направлении в предстоящие годы.

45.Министерством Молодежи и Спорта Азербайджанской Республики в отчетный период были профинансированы 10 проектов молодежных общественных организаций на темы мультикультурализма, религиозного многообразия, межкультурного диалога, содействия занятости молодежи из общин национальных меньшинств и вынужденных переселенцев на сумму 151 885 манат (около 89 344 долларов США).

46.С целью обеспечения общественного участия в деятельности Государственной Миграционой Службы Азербайджанской Республики 8 июня 2015 года был создан Общественный Совет при Государственной Миграционной Службе состоящий из 5 НПО. В связи с завершением установленной законодательством срока полномочий Общественного Совета, 30 июня 2017 года состоялись очередные выборы. После выборов был определен состав Совета, и с целью расширения сотрудничества со Службой число членов Совета на очередной срок было увеличено с 5 до 7.

47.За прошедший период Государственная Миграционная Служба тесно сотрудничала с Общественным Советом, на заседаниях Совета с участием высоких представителей Службы были проведены эффективные обсуждения. Представленные во время функционирования Общественного Совета ряд инновационных предложений по расширению прав иностранцев и лиц без гражданства в стране, охране их законных интересов, регулированию и усовершенствованию миграционных процессов были учтены Государственной Миграционной Службой.

48.В то же время, по линии Общественного Совета Государственной Миграционной Службыдля беженцев и лиц, ищущих убежище, были организованы курсы по изучению азербайджанского языка, семьям беженцев была оказана гуманитарная и медицинская помощь.

49.Общественный Совет Государственной Миграционной Службы играет роль «моста» между государственным органом и гражданским обществом. Именно в результате этого, Совет регулярно проводит встречи с мигрантами, организует приемы мигрантов, изучает их предложения и проблемы, решает поступившие жалобы в координации со Службой. Совет оказывает поддержку деятельности Государственной Миграционной Службы по просвещению мигрантов о действующих законодательных актах, изменениях и дополнениях, внесенных в законодательство в области миграции, правилах миграции.

50.Информация о деятельности Общественного Совета Государственной Миграционной Службы регулярно размещается на азербайджанском, русском и английском языках в разделе «Общественный Совет при Государственной Миграционной Службе» официального сайта Службы.В то же время, членам Общественного Совета, а также другим НПО были созданы необходимые условия для посещения центров содержания незаконных мигрантов Службы, а также проводятся встречи с представителями НПО для проведения общественных консультаций по проектам правовых актов.

§11-12 Заключительных замечаний («Соответсвие законодательства государства-участника требованиям статьи 4 Конвенции»)

51.Как уже было отмечено выше в Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за геноцид (статья 103), преследование (статья 109), расовую дискриминацию (апартеид) (статья 111), нарушение равноправия граждан (статья 154), умышленное убийство по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или вражды (статья 120.2.12). Согласно статье 61.1.6 Кодекса совершение преступления по мотиву национальной, расовой, религиозной ненависти или религиозного фанатизма являются обстоятельствами, оттягчающие наказание.

52.В тоже время в статье 283.1 предусмотрена ответственность за действия, направленные на возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти и вражды, унижение национального достоинства, а равно действия, направленные на ограничение прав граждан, либо установление превосходства граждан по признаку их национальной или расовой, социальной принадлежности, отношения к религии, если эти деяния совершены публично, в том числе с использованием средств массовой информации.

53.В статью 283 Уголовного кодекса были внесены изменения и дополнения, и ужесточены меры наказания за национальную, расовую, социальную или религиозную вражду или ненависть.Согласно статьям 283.1-1 и 283.3, дополненным к Кодексу Законом от 28 октября 2016 года, совершение указанных выше деяний на почве религиозной вражды, религиозного радикализма или религиозного фанатизма, их финансирование также подлежит уголовной ответственности.

54.В соответствии с Законами «О политических партиях», «О профессиональных союзах», «О неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах) не допускается создание и деятельность политических партий, профессиональных союзов или неправительственных организаций, цель или деятельность которых направлены на насильственное изменение конституционного строя и светского характера Азербайджанской Республики, нарушение территориальной целостности, пропаганду войны, насилия и жестокости, разжигание расовой, национальной и религиозной розни.

55.Как указывалось выше, Конституция Азербайджанской Республики подразумевает, что каждый обладает правом создавать любое объединение, в том числе политическую партию, профессиональный союз и другое общественное объединение, или вступать в уже существующее объединение, а также гарантирует свободную деятельность всех объединений.

56.Согласно «Закону о профсоюзах», любое лицо может без какой-либо дискриминации добровольно создавать профсоюзы без предварительного разрешения, вступать в профсоюзы и участвовать в профсоюзной деятельности для защиты своих законных интересов, трудовых, социальных и экономических прав и объединить не менее 7 человек для создания профсоюза.

57.Согласно «Закону о неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах)», запрещается создание неправительственных организаций направленных на насильственное изменение конституционного строя и светского характера Азербайджанской Республики, нарушение территориальной целостности, пропаганду войны, насилия и жестокости, разжигание расовой, национальной и религиозной ненависти.

58.В «Законе о неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах)» и в «Законе о политических партиях» нет положений, поощряющих национальную, расовую или расистскую деятельность. Уголовный кодекс предусматривает такие случаи, как тяжкие и особо тяжкие преступления. В стране поощряется деятельность общественных объединений, продвигающих интересы национальных меньшинств и этнических групп. Есть культурные центры, функционирующие в форме общественного единства всех наций, живущих в стране.

59.В статье 13-2 Закона «Об информации, информатизации и защите информации» в качестве информации, запрещенной к распространению в информационном ресурсе указаны сведения о пропаганде насилия и религиозного экстремизма, открытые призывы, направленные на разжигание национальной, расовой или религиозной неприязни и вражды.

60.В подпункте 5.1.6 Плана мероприятий по исполнению Государственной программы «Азербайджанская молодежь в 2017-2021 годах», утвержденной Распоряжением Президента страны от 15 сентября 2017 года предусмотрено проведение мероприятий в связи с осуществлением проектов, мобилизующих молодежь против призывов к религиозному экстремизму и дискриминации, пропагандирующих среди них ценности национальной терпимости, миротворчества, гуманизма.

§13-14 Заключительных замечаний («Обеспечение соблюдения закона о преступлениях, совершаемых на почве ненависти»)

61.Согласно статистическим данным, в 2014–2017 годах только один человек был осужден по статье 283 Уголовного кодекса Азербайджанской республики («Возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти и вражды»).

62.Следует отметить, что в учебные программы для работников органов юстиции и прокуратуры, адвокатов, судей и кандидатов в судьи, участвующих в обучении в Академии Юстиции, были включены и проведены такие лекции как: «Особенности защиты прав лиц, принадлежащих к отдельным группам», «Запрещение дискриминации в Европейской конвенции о правах человека и национальное законодательство», «Запрещение дискриминации в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека (статья 14)», «Особенности тюремного заключения заключенных, требующих особого подхода (несовершеннолетние, женщины, инвалиды, иностранцы и пожилые люди)».

63.В программах курсов повышения квалификации, проводимых с участием судей, адвокатов и других юристов особое внимание было уделено статье 14 Европейской конвенции о правах человека.

64.Министерство образования Азербайджанской Республики совместно с Бакинским международным центром мультикультурализма подготовило образовательные программы и учебники для преподавания в высших учебных заведениях предметов «Введение в мультикультурализм» на уровне бакалавриата и «Мультикультурализм Азербайджана» на уровне магистратуры. Предмет «Мультикультурализм Азербайджана» преподается и в профессионально-технических образовательных заведениях, в специализированных образовательных заведениях; в некоторых высших учебных заведениях открылись кафедры «Азербайджанский мультикультурализм».

65.Представители Бакинского международного центра мультикультурализма, Бакинского славянского университета, выдающиеся ученые и представители интеллигенции организовали массовые лекции на тему «Мультикультурализм в Азербайджане» в 85-ти школах и 10-ти среднеспециальных учебных заведениях, а в некоторых учебных заведениях проводились семинары, посвященные межкультурным коммуникационным навыкам и знаниям.

66.Бакинским международным центром мультикультурализма была организована Международная летняя и зимняя школа мультикультурализма под лозунгом «Мультикультурализм как образ жизни в Азербайджане: учи, исследуй, делись», в которой приняли участие студенты из Азербайджана и разных стран мира.

§15-16 Заключительных замечаний («Европейский суд»)

67.Наша страна сотрудничает с государствами-членами Совета Европы на основании Европейской конвенции о передаче осужденных лиц от 1983 года. Выдача в Азербайджан гражданина Рамиля Сафарова была осуществлена в полном соответствии с Конвенцией с предоставлением другой стороне необходимых документов и юридической информации. В результате этого, венгерская сторона сочла возможным выдать его Азербайджану.

68.Относительно помилования данного лица необходимо отметить, что в соответствии со статьей 12 Конвенции обе стороны (выдающая и принимающая) могут принять решение о помиловании выданных осужденных. В ходе решения этого вопроса Азербайджан не нарушал никаких двусторонних или многосторонних международных обязательств.

69.Что касается героизации его поступка, то поступок Рамиля Сафарова не был одобрен на официальном уровне, на него не была дана положительная реакция, и он не был принят со стороны какого-либо высокопоставленного лица.

70.Процесс в Европейском суде по правам человека по заявлению, указанному в параграфе 16 Заключительных замечаний, продолжается. Правительство Азербайджанской Республики сотрудничает с Европейским судом по всем заявлениям, находящимся в его рассмотрении. Европейская конвенция по правам человека и Регламент Европейского суда предусматривают обязанность Сторон всецело сотрудничать с Судом в ходе всего производства по делу. Азербайджанская Сторона исходит из того, что Комитету следовало бы воздержаться от прямых ссылок на конкретные дела Суда, находящиеся на стадии коммуникации, чтобы никоим образом не повлиять на будущее решение Суда. Вызывает сожаление, что в своих рекомендациях Комитет избирательно ссылается на производство в Европейском суде.

§17-20 Заключительных замечаний («Статус Конвенции во внутренней правовой системе», «Жалобы на расовую дискриминацию»)

71.В Академии Юстиции при Министерстве юстиции Азербайджанской Республики, во все программы курсов обязательного обучения и курсов повышения квалификации включены лекции, посвященные различным статьям Европейской конвенции о правах человека (статья 6 ЕКПЧ (право на справедливый суд), статья 2 ЕКПЧ (право на жизнь), статья 3 ЕКПЧ (запрещение пыток), статьи 8-9 ЕКПЧ (частная жизнь и свобода совести), статья 10 (свобода выражения мнений)), а также такие лекции как «Европейской конвенции о правах человека», «Структура Европейского суда по правам человека», «Исполнение решений Европейского суда по правам человека», «Протокол №1 Европейской конвенции о правах человека». В тренинге, посвященному Европейской конвенции о правах человека, приняли участие 252 работников органов юстиции.

72.Также в рамках Месячника защиты прав человека, традиционно проводимого каждый год по инициативе Омбудсмана в связи с Днем защиты прав человека в Азербайджане -18 июня, в 2018 году был организован круглый стол на тему «Национальные и международные механизмы защиты прав человека». На данном мероприятии в рамках программы «Юридическая клиника», которая являлась частью проекта Совета Европы «Применение Европейской конвенции по правам человека и прецедентного права Европейского суда в Азербайджане» приняли участие 12 сотрудников Академии юстиции и 12 молодых юристов.

73.Cозданный в соответствии с Указом Президента Азербайджанской Республики от 3 февраля 2016 года Апелляционный совет при Президенте Азербайджана обеспечивает прозрачность и объективность в сфере рассмотрения жалоб физических и юридических лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность, защиту интересов и прав лиц в данной сфере, подачу повторных жалоб на решения, действия или бездействие центральных органов исполнительной власти в вышестоящие органы.

74.Следует отметить, что в 2016–2018 годах суды первой и апелляционной инстанций не ссылались на положения Конвенции.

75.В соответствии с законодательством Азербайджанской Республики любой гражданин может обратиться непосредственно в суд или в порядке подчиненности в вышестоящие государственные органы, органы местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации, общественные объединения, к должностным лицам в связи с решениями и действиями (бездействиями), нарушающими его права и свободы.

76.Иностранцы и лица без гражданства вправе обратиться в суды Азербайджанской Республики за защитой своих нарушенных или оспариваемых прав и охраняемых законом интересов. Иностранные лица пользуются процессуальными правами и несут процессуальные обязанности наравне с гражданами и юридическими лицами Азербайджанской Республики.

77.Следует отметить, что за прошедший период были приняты существенные меры в области повышения эффективности правосудия и доверия граждан к судам, улучшения судебной деятельности.Так, сцелью дальнейшего повышения эффективности и прозрачности отправления правосудия 3 апреля 2019 года Президентом Азербайджанской Республики был издан Указ «Об углублении реформ судебно-правовой системы».

78.В последние годы, принимая во внимание международную практику в рамках мер, принятых для укрепления судебной власти, ежегодно были расширены полномочия Судебно-правового совета, в его мандат был включен вопрос обеспечения независимости судебной власти, наряду со всеми судьями Судебно-правовому совету даны полномочия по внесению предложений о назначении и председателей судов, определению территориальной юрисдикции судов, даче заключения о бюджетах судов первой инстанции и апелляционных судов, предотвращению внешних вмешательств в деятельности судей, повышена роль совета в досрочном прекращении полномочий судей.

79.Как отмечалось в предыдущем докладе, в целях облегчения доступа населения, включая представителей этнических меньшинства к судам, были созданы 20 новых региональных судов, в том числе апелляционные суды и суды по тяжким преступлениям, усовершенствована система военных судов. В целях предотвращения нарушения прав человека со стороны государственных органов с 2011 года в 7 регионах нашей страны функционируют новые административные суды. Удовлетворение в настоящее время 85% исков граждан по административным спорам является ярким примером объективности и эффективности института административной юстиции в Азербайджане.

80.Для обеспечения эффективности правосудия важное значение имеет и модернизация судебной инфраструктуры. В последние годы в рамках проектов, реализуемых со Всемирным банком, а также за счет государственного бюджета были построены и введены в эксплуатацию оснащенные современной технологией новые и современные здания и комплексы для 16-ти судов. В соответствии с Конвенцией ООН о правах инвалидов в новых зданиях судов созданы благоприятные условия и для свободного передвижения инвалидов.

81.Всемирный банк оценил проекты в области юстиции в Азербайджане как одни из наиболее успешных и объявил в 2017 году Азербайджан победителем в номинациях «Создание и внедрение инновационных методов предоставления гражданам более качественных услуг».

82.Принятый в рамках реформ по модернизации судебной системы 13 февраля 2014 года Указ Президента о создании информационной системы «Электронный суд», определяя стратегические приоритеты в этой области, заложил основу для революционного развития данной сферы. Эта система способствует дальнейшему расширению возможностей обращения в суд, предотвращению случаев волокиты и злоупотреблений, обеспечения прозрачности и оперативности, электронного делопроизводства и документооборота.В настоящее время применяются уже отдельные компоненты этой системы - электронный документооборот, электронное распределение дел, программы электронного управления и электронного информирования, электронная регистрация процессов.

83.В 2017 году Азербайджан участвовал в конкурсе Совета Европы по правосудию с проектом «Пульс Суда: Революция в управлении» и за достижения в судебной системе выиграл приз «Хрустальные весы правосудия».

84.Следует отметить, что с 2005 года определена процедура отбора судей наиболее прогрессивным и прозрачным способом в Европе. В настоящее время более 70% судебного конкурса составляют судьи, отобранные по новым прогрессивным правилам.

85.Результатом международного интереса к прогрессивным реформам стало то, что Европейская комиссия по эффективности правосудия (CEPEJ) оценила Азербайджан как ведущую страну в области развития судебной системы. Впервые в истории Совета Европы в 2018 году представитель Азербайджана был избран президентом CEPEJ.

86.В рамках мероприятий регулярно проводимых по повышению эффективности правосудия, на основании законодательной инициативы главы государства были приняты новые законы от 28 декабря 2018 года, предусматривающие существенные изменения в Гражданско-процессуальный Кодекс и закон «О судах и судьях».

87.Принимая во внимание, что начиная с 2003 года, 25 октября отмечается как Европейский день гражданского правосудия, 25 октября 2018 года все суды Республики провели день открытых дверей. На данном мероприятии граждане ознакомились с системой отправления правосудия, были проинформированы о проводимых в стране судебно-правовых реформах, даны объяснения о механизмах защиты их прав.

88.Следует отметить, что одной из основных гарантий доступа к органам юстиции является просвещение населения и оказание ему правовой помощи. Создание региональных органов юстиции в этой области способствовало координации деятельности органов юстиции на местах, повышению уровня правовой осведомленности, упрощению доступа населения и оказанию качественной юридической помощи. В течение прошедшего периода в целях расширения правовых знаний населения, проживающего в регионах, включая этнических меньшинства, данные органы регулярно проводили просветительские мероприятия и оказывали юридическую помощь. Кроме того, в рамках реализации «Государственной программы по сокращению бедности и устойчивому развитию в Азербайджанской Республике на 2008-2015 годы» Министерство Юстиции создало 10 региональных центров юридических консультаций, которые предоставили бесплатную юридическую помощь более чем шести тысячам лиц, особенно вынужденно переселенным лицам.

89.В то же время с целью прививания юристам практических навыков и предоставления малообеспеченным слоям населения бесплатной правовой помощи, с 2013 года при Академии Юстиции функционирует Юридическая Клиника.В Клинике была оказана юридическая помощь 1737 гражданам для обращения в суды, подачи исков, петиций, протестов, составления соответствующих заявлений в различные государственные органы, даны юридические консультации.

90.Указом Президента Азербайджанской Республики от 13 июля 2012 года было созданоГосударственное агентство по оказанию услуг гражданам и социальным инновациям при Президенте Азербайджанской Республики. Основная цель создания Государственного агентства – единое управление центрами «Службы ASAN», которые будут оказывать услуги непосредственно гражданам, и ускорение в стране процесса организации электронных услуг. «Служба ASAN» предоставляет свыше 250 услуг 10-ти государственных структур и ряда частных компаний. В настоящее время действуют 12 центров «Службы ASAN». Из них 5 центров расположены в Баку, а 7 – в регионах страны. С начала функционирования центры приняли более 20 миллионов обращений.Для доведения услуг до населения регионов, где не учреждены центры «Службы ASAN», и обеспечения пользования гражданами услуг без прихода в центры, автобусы, оснащенные необходимыми современными технологическими оборудованиями, оказывают в регионах мобильные услуги населению.С целью сокращения потери времени, оказания помощи лицам, не имеющим возможности обращаться в центры «Службы ASAN» из-за нехватки времени, была создана Мобильная «Служба ASAN».За высокие достижения «Служба ASAN» удостоилась в 2015 году награды Государственных Услуг Организации Объединенных Наций за первое место в категории «Усовершенствование оказания государственных услуг».

91.С целью упрощения порядка выдачи виз иностранцам и лицам без гражданства, желающим совершить визит в Азербайджан, ускорения процесса и обеспечения прозрачности в 2016 году был сдан в эксплуатацию портал «ASAN Visa» Государственного агентства. Иностранцы из 94 стран, вне зависимости от нерабочих и праздничных дней, могут посредством портала «ASAN Visa» получить стандартную визу в течение 3 дней или срочно в течение 3 часов.

92.С целью оказания поддержки активному участию граждан в социально-экономическом развитии Азербайджанской Республики, развитию мелкого и среднего предпринимательства, повышению уровня занятости населения и формированию конкурентоспособных семейных хозяйств в 2016 году были созданы центры «АВАD» (Упрощенная поддержка семейного бизнеса), осуществляющие социально направленные проекты. Являясь новой социально-инновационной системой, центры ABAD определили цель оказания производственными объектами и оборудованием содействия семьям, занимающиеся малым и средним бизнесом, а также представляют различные консультационные услуги как брендирование, дизайн продукта, маркетинг, стандартизирования на протяжении всего бизнес-процесса.

93.В соответствии с поручениями главы государства члены Правительства Азербайджанской Республики в регионах регулярно принимают представителей различных групп населения, в том числе и представителей национальных меньшинств. Во время приемов каждый гражданин внимательно выслушивается, ряд обращений решаются сразу же на месте, а по другим обращениям даются соответствующие поручения ответственным сотрудникам различных министерств, участвующим в приеме. Также применяется практика виртуального приема.

94.В целях расширения правовых знаний населения и предоставления им свободного и бесплатного доступа к тексту законодательных актов, Министерством Юстиции обеспечивается деятельность электронного информационного ресурса Государственного реестра правовых актов Азербайджанской Республики (www.huquqiaktlar.gov.az) и электронной базы национального законодательства (www.e-qanun.az). Только лишь в 2018 году количество посещений этих информационных ресурсов превысило 1,3 миллиона.

95.С целью обеспечения продолжительности реформ в сфере юстиции, Распоряжением главы государства от 18 декабря 2018 года была утверждена «Государственная программа по развитию азербайджанской юстиции в 2019-2023 годах». Государственная программа являясь «дорожной картой» для дальнейшего развития Азербайджанской юстиции, способствует организации работы органов юстиции и судов в соответствии с современными требованиями, предоставлению населению высококачественных юридических услуг, облегчении доступа к этим органам и более надежной защите прав граждан.

96.Для информации следует отметить, что с целью осуществления права граждан на получение качественной юридической помощи, в рамках Указа главы государства от 22 февраля 2018 года принимаются последовательные меры по развитию института адвокатуры.

97.Согласно статистическим данным в 2014-2017 годах по статьям 103 (Геноцид), 105 (Уничтожение населения), 109 (Преследование), 111 (Расовая дискриминация (апартеид)), 154 (Нарушение равноправия граждан) Уголовного кодексаАзербайджанской республики никто не был осужден. За данный период по статье 283 УК (Возбуждение национальной, расовой, социальной или религиозной ненависти и вражды) был осужден всего 1 человек.

98.Информация относительно ущемления прав национальных меньшинств, а также их адвокатов и правозащитников небыла выявлена в результате расследований, проведенных со стороны Службой Государственной Безопасности Азербайджанской Республики, в процессе расследования не была подтверждена информация о преднамеренных ущемлениях со стороны государственных органов нарущений прав любой этнической группы и их представителей, проживающих на территории Азербайджанской Республики, невыявленно также ни одного факта, связанного с ущемлением их прав и свобод в судебных разбирательстах, преследования, арестов и лишения свободы.

99.В Заключительных замечаниях выражена обеспокоенность тем, что вопреки рекомендации Комитета, государство-участник не приняло мер для изучения того, почему подается так мало жалоб по поводу расовой дискриминации. По данному поводу необходимо принять во внимание факт, что в расположенном на историческом Шелковом пути Азербайджане - пространстве сплетения различных цивилизаций - веками формировалась среда национально-культурного разнообразия, где представители различных народов и конфессий жили в условиях мира, спокойствия, взаимопонимании и диалога. Мультикультурализм в Азербайджане уже превратился в стиль жизни, которому нет альтернативы. Малое количество жалоб на дискриминацию можно объяснить тем, что такие случаи не характерны для такой толерантной страны как Азербайджан.

100.Для информации следует отметить, что следуя рекомендации Комитета, указанной в параграфе 18 Заключительных замечаний, текст «Международной Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации» переведен на талышский и лезгинские языки.

§21-22 Заключительных замечаний («Правоваязащита групп населения, уязвимых перед расовой дискриминации»)

101.В соответствующих статьях Конституции Азербайджанской Республики, Уголовного, Семейного, Избирательного, Трудового, Гражданско-процессуального кодексов, Кодекса об административных проступках, законов «Об обращениях граждан», «О правах ребенка» запрещена дискриминация и ограничение прав граждан независимо от этнической принадлежности, религии, языка.

102.В нижеперечисленных нормативных актах также предусмотрены положения, касающиеся защиты прав национальных меньшинств.

103.Согласно статье 6.3 Закона «О культуре» государство обеспечивает равенство культур, прав и свобод народов и национальных меньшинств, проживающих на территории государства; равенство народов и национальных меньшинств, проживающих на территории государства в защите своих культур, определении своей культурной сущности, возрождении культурных ценностей.В соответствии со статьей 27.3 данного Закона государственный мониторинг в сфере культуры заключается в наблюдениях за использованием и текущим состоянием культурных ценностей, состоянием культурной промышленности, количеством и качеством культурных продуктов и благ, состоянием объектов материального и нематериального культурного наследия и соблюдением правил их использования, состоянием кадровой, материальной и технической обеспеченности отраслей культуры, образовательным процессом и учебными программами по сфере культуры в учреждениях науки и образования.В соответствии со статьей 30.5 данного Закона образцы культуры национальных меньшинств, проживающих в Азербайджанской Республике, являются составной частью национальных культурных ценностей Азербайджанской Республики. Согласно статье 30.6 Закона культурные ценности национальных меньшинств, проживающих в Азербайджанской Республике, охраняются государством.

104.На основании статьи 12.3 Закона «Об общественном телевидении и радиовещании» в программы общественного вещания включаются передачи на языках национальных меньшинств, проживающих на территории Азербайджанской Республики.

105.Согласно статье 7.2 Закона «Об образовании» с учетом пожеланий граждан и учредителей образовательных учреждений в соответствии с международными договорами, к которым присоединилась Азербайджанская Республика, или согласования с органом (структурой), определенным соответствующим органом исполнительной власти), преподавание в образовательных учреждениях на основании соответствующих государственных образовательных стандартов может вестись и на других языках.

106.В соответствии со статьей 11.2 Уголовно-процессуального кодекса Азербайджанской Республики органы, осуществляющие уголовный процесс, не предоставляют никому из принимающих участие в уголовном процессе преимущества по гражданству, социальной, половой, расовой, этнической, политической и религиозной принадлежности, языку, происхождению, имущественному или служебному положению, убеждениям, месту жительства, месту нахождения и иным не обоснованным законом соображениям.На основании статьи 26.1 данного Кодекса в судах Азербайджанской Республики уголовное судопроизводство ведется на государственном языке Азербайджанской Республики или на языке населения, составляющего большинство на соответствующей территории.

107.Орган, осуществляющий уголовный процесс, обязан обеспечить участникам уголовного процесса, не владеющим языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, следующие права:

•На получение разъяснений об их праве на использование родного языка;

•Использование в ходе предварительного расследования и судебного разбирательства бесплатной помощи переводчика, полное ознакомление после завершения предварительного расследования с материалами уголовного дела или иными связанными с уголовным преследованием материалами, выступление в суде на родном языке.

108.Указанные выше права участников уголовного процесса, не владеющих языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, обеспечиваются за счет государственного бюджета Азербайджанской Республики.Документы, которые должны быть предоставлены соответствующим лицам, не владеющим языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, предоставляются им на их родном языке или на другом языке, которым они владеют.

109.Согласно статье 11.1 Закона «О правилах этичного поведения государственных служащих» государственный служащий должен быть беспристрастным при выполнении служебных обязанностей либо принятии решений и при этом не допускать преимущества какого-либо лица или группы лиц в зависимости от их расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, социальной принадлежности, имущественного и служебного положения, убеждений, принадлежности к общественным или каким-либо иным объединениям либо создавать условия для получения подобного преимущества.

110.В статье 27 Закона «О государственной службе» и статье 4 Закона «О прохождении службы в органах юстиции» закреплено право приема на государственную службу граждан Азербайджанской Республики независимо от расы, этнической принадлежности, религии, языка, пола, социального происхождения, имущественного положения, места жительства, убеждений, принадлежности к общественным и другим объединениям, обладающих профессиональной подготовкой, отвечающей требованиям соответствующей должности и свободно владеющих государственным языком Азербайджанской Республики.

111.Относительно представленности представителей этнических групп в судебной системе следует отметить, что вне зависимости от расы, этнической принадлежности, религии, языка и других оснований судьями могут быть граждане Азербайджанской Республики, имеющие высшее юридическое образование и стаж работы по юридической профессии не менее 5 лет. В настоящее время около 20 представителей национальных меньшинств, являются судьями судов различных инстанций Азербайджанской Республики, в том числе, Конституционного суда и Верховного суда, участвуют в отправлении правосудия.

112.В тоже время в настоящее время из 9 членов Судебно-правового совета, являющихся судьями 1 – представитель национального меньшинства. Судебно-правовой совет обладает исключительными полномочиями по оценке деятельности судей, изменению их места работы, продвижению по должности, привлечению к административной ответственности и другим вопросам, связанными с судами и судьями.

113.В органах юстиции работают более 240 представителей различных национальных меньшинств, которые представлены в аппарате Министерства и других органах, включая на руководящих должностях.

114.Уголовно-процессуальное законодательство Азербайджанской Республики в равной степени распространяется на всю территорию Азербайджанской Республики и граждан Азербайджанской Республики, а также на граждан иностранного государства, проживающих на территории Азербайджанской Республики, и на лиц без гражданства. Представители всех этнических меньшинств, проживающих на территории Азербайджанской Республики, в том числе этнические армяне, являются гражданами Азербайджанской Республики, и любые различия между ними или привилегиями запрещены законом.

115.В Заключительных замечаниях выражена обеспокоенность тем, что вопреки рекомендации Комитета, не принят закон, призванный гарантировать затрагиваемым Конвенцией группам возможность осуществления своих прав и свобод без какой-либо дискриминации. Исходя из вышеизложенного, следует отметить чтополитика государства по борьбе с расовой дискриминацией, как уже было отмечено выше, основывается на Конституции страны и других нормативно-правовых актах, на принципах и нормах международного права, международных договорах, участницей которых является Азербайджанская Республика, и на данном этапе нет необходимости принятия подобного закона.

§23-24 Заключительных замечаний («Информация о положении представителей этнических меньшинств»)

116.В Приложении 1 к докладу приведены данные о национальном составе населения по данным переписи населения 2009 года.

117.В соответствии с законом Азербайджанской Республики «Об образовании» гарантируется право каждого гражданина учиться и не подвергаться дискриминации, независимо от пола, расы, языка, религии, политических убеждений, национальности, социального положения, происхождения или состояния здоровья. На основе 3.1.1 и 3.1.3 статей закона «О профессиональном образовании» от 24 апреля 2018 года добровольность и доступность профессионального образования являются основными принципами государства. Равные возможности на образование также отражены в «Государственной Программе развития инклюзивного образования для лиц с ограниченными возможностями здоровья».

118.B целях расширения доступа к образованию для национальных меньшинств, обучение на уровне общего среднего образованию наряду с азербайджанским языком осуществляется на русском и грузинском языках. В регионах компактного проживания малочисленных народов, с целью освоения детьми из таких семей языка обучения, при общеобразовательных учреждениях бесплатно функционируют подготовительные группы. В то же время, представителям малочисленных народов на уровне общего образования не менее 2 часов в неделю преподаются их родные языки: талышский, лезгинский, аварский, сахурский, удинский, курдский и хыналыгские языки.

119.В настоящее время в стране функционируют 1785 дошкольных образовательных учреждений, где насчитываются 6780 групп. В 521-ой из этих групп воспитываются 8945 детей и обучение проводится на русском языке, в 17-и воспитываются 320 детей и обучение проводится на грузинском языке и в 35-и группах воспитываются 417 детей и обучение проводится на английском языке(Приложение 2).

120.В 16-ти школах, где обучение проводится только на русском языке, насчитывается 5206 учеников, в 6-ти школах (Гахский район), где обучение проводится только грузинском языке - 652 ученика. В 304-х русско-азербайджанских школах 112,337 учеников обучаются на русском языке, в 3-х грузино-азербайджанских школах (Закатальский и Бейлаганский районы) 354 ученика обучаются на грузинском языке. В 1-ой школе (Гахский район), где обучение проводится на трех (азербайджанском, русском и грузинском) языках 141 ученика обучаются на русском и 104 ученика - на грузинском языках.

121.На основе действующего учебного плана составляются учебные комплекты (учебники и методические пособия для учителей) на родном языке национальных меньшинств по языковому предмету национальных меньшинств, преподаваемому в государственных общеобразовательных школах, действующих на территориях компактно проживания представителей национальных меньшинств.

122.Для продолжения деятельности в сфере защиты и развития культурного наследия национальных меньшинств проводятся различные мероприятия. Так, в общеобразовательных школах проводятся выставки, отражающие историю, культуру национальных меньшинств, организуются круглые столы, диспуты на тему «Защита прав национальных меньшинств», «Защита прав граждан в стране», «Права человека и мультикультурализм», «Мультикультурализм и толерантность». Также с целью прививания школьникам демократических принципов, воспитания детей в духе уважения к своим и чужим правам, пропаганды ценностей мультикультурализма, построенных на основе правового равенства, в общеобразовательных школах в течение года проводятся просветительные мероприятия.

123.Учебники для общеобразовательных школ перед публикацией оцениваются по различным критериям, в том числе по таким критериям как «Гендер, раса, применение чувствительного подхода к этническим и религиозным вопросам».

124.В государственных медицинских учреждениях Азербайджанской Республикимедицинская помощь бесплатна и государство гарантирует право каждого человека пользоваться этими услугами независимо от этнической, религиозой, расовой и принажлежности.

125.В рамках масштабных медицинских реформ, проводимых в Республике, в северных, северо-западных, южных и центральных районах Азербайджана, населенных этническими меньшинствами, открываются и предоставляются в распоряжение населения полностью оборудованные лечебно-диагностические центры, первичные медецинские услуги и больницы, отвечающие международным стандартам. Проживающие в этих регионах этнические меньшинства, такие как лезги, цахур, авар, ингилой, евреи, турки-месхетинцы, таты, талыши и др., пользуются высоким уровнем медицинского обслуживания.

126.За последние годы Министерство здравоохранения Азербайджанской республики построило или осуществило капитальную реконструкцию более 300 медицинских учреждений в регионах страны, в том числе, в местах проживания этнических меньшинств. В центральных районах страны, где проживают турки-месхетинцы, создан перинатальный центр, реконструированы и переданы в распоряжение населения другие медецинские учреждения. Успешно реализованы 14 государственных программ в сфере здравоохранения, которыми успешно пользуются также этнические меньшинства.

§25-26 Заключительных замечаний («Механизмы консультаций и диалога»)

127.Следует отметить, что Указом главы государства от 15 мая 2014 года создан Бакинский международный центр мультикультурализма. Основная цель Центра – обеспечить защиту толерантности в соответствии с идеологией азербайджанства и культурного, религиозного, лингвистического разнообразия, а также прославлять Азербайджан во всем мире как центр мультикультурализма, и исследовать и пропагандировать существующие мультикультуральные модели.

128.Основными задачами Центра являются:

•Изучить культурную, социальную и политическую суть реалии Азербайджана, где мультикультурализм и толерантность превратились в образ жизни, а также разработать механизм ее пропаганды;

•Определить и реализовать пути способствования культурно-этнографического разнообразия в Азербайджанской Республике развитию азербайджанства;

•Провести научный анализ основ толерантности культурного, религиозного разнообразия в Азербайджанской Республике и определить пути их сохранения;

•Изучить культурное наследие, относящееся к различным регионам, оказывать поддержку обеспечению их гармоничного развития в современную эпоху, процессу сохранения исторических, культурных и религиозных памятников, пользуясь потенциалом гражданского общества;

•Изучить и поощрять степень соприкосновения культур, относящихся к различным регионам, в мультикультуральной жизни;

•Осуществлять меры, направленные на повышение профессиональных религиозных и светских знаний молодых священнослужителей, принадлежащих к различным религиям.

129.В целях содействия более широкому распространению мультикультурных традиций в Азербайджане, Указом Президента страны от 4 февраля 2019 года Международному центру мультикультурализма выделены соответствующие финансовые средства.

130.С целью еще большего укрепления религиозного просвещения и поощрения национально-духовных ценностей, поддержки религиозных конфессий в стране и улучшения их финансового положения, в соответствии с распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 11 июня 2018 года, из резервного фонда Президента в целом были выделены средства в размере 1800 000,0 манатов (≈1 060 000,0 долларов США). Из этой суммы 44,4%, т.е. 800 000,0 манатов (≈470 000,0 долларов США) были выделены действующим в стране неисламским религиозным общинам. Следует отметить, что при распределении этих средств основополагающим считался принцип численности членов неисламских религиозных организаций.

131.В тоже время в Администрации Президента Азербайджанской Республике функционирует Отдел по межнациональным вопросам, вопросам мультикультурализма и религии.Отдел принимает непосредственное участие в определении государственной политики в области обеспечения межнациональных отношений и свободы вероисповедания, сохранения и развития мультикультуральных традиций.

132.10 октября 2017 года указом Президента Азербайджанской Республики был создан Фонд пропаганды духовных ценностей при подчинении Государственного комитета по работе с религиозными организациями. Основной целью Фонда является оказание государственной поддержки осуществлению в Азербайджанской Республике просветительских мероприятий в области вероисповедания, защиты и развития духовных ценностей, подготовки и реализации целевых программ в области государственно-религиозных отношений, обеспечении свободы вероисповедания религиозных организаций, граждан, а также реализации социальных проектов в данной области.

§27-28 Заключительных замечаний («Провокационные высказывания политических деятелей»)

133.Сохранение и развитие исторически существующих в Азербайджане традиций толерантности, а также укрепление взаимопонимания и диалога между национальными меньшинствами и религиозными конфессиями в стране являются одним из приоритетов политики правительства Азербайджана.Правительство Азербайджана всегда проявляло уважительное отношение к проживающим в стране национальным меньшинствам.

134.Наше государство поддерживает и будет впредь активизировать все усилия, направленные на защиту национальных меньшинств и борьбу с расовой дискриминацией в стране.В связи с этим хотелось бы отметить, что информация, указанная в параграфе 28 Заключительных замечаний, не соответсвует действительности и является безосновательной.

135.Для информации следует отметить, что согласно данным переписи населения 2009 года в Азербайджане проживают более 120 тысяч (см. таблицу «Национальный состав населения» Приложения 1) лиц армянской национальности. Эти лица не скрывают свое этническое происхожение и обладают равными правами граждан Азербайджанской Республики, защищаемые государственными органами.

§29-30 Заключительных замечаний («Лица африканского происхождения»)

136.Иностранцы и лица без гражданства могут въезжать в Азербайджанскую Республику в визовом или безвизовом порядке, предусмотренном законодательством Азербайджанской Республики. Граждане иностранных государств, в том числе граждане стран Африканского континента, въезжающие на основании виз, лично или посредством представителя обращаются с ходатайством о выдаче визы в дипломатические представительства и консульства Азербайджанской Республики в стране проживания или в третьей стране. В то же время, с 2017 года иностранцам и лицам без гражданства виза выдается в течение 3 дней или 3 часов посредством системы «ASANVisa». В настоящее время страны Африканского континента (Южно-Африканская Республика, Алжирская Народно-Демократическая Республика, Королевство Марокко, Республика Маврикий и Республика Джибути) также пользуются данной системой.

137.За 2015-2018 годы Азербайджанскую Республику посетили 26185 граждан стран Африканского континента. Наибольшее количество из них составили граждане Южно-Африканской Республики, Кении, Маврикии, Габона, Ганы, Судана, Сенегала, Сьерра-Леоне, Камерунf, Анголы, Уганды, Федеративной Республики Нигерия, Объединенной Республики Танзания, Федеративной Демократической Республики Эфиопии и Федеративной Республики Сомали. В течение этого периода число граждан приезжающих из стран Африканского континента росло с каждым годом по восходящей и выросло в общем в 2,9 раза.

138.За 2015-2018 годы было положительно рассмотрено 92% из 2169 обращений граждан стран Африканского континента в Государственную Миграционную Службу Азербайджанской Республики для продления срока временного пребывания, получения разрешений на временное и постоянное проживания, а также получения разрешений на работу, для занятия оплачиваемой трудовой деятельностью в Азербайджане. В том числе, было легализовано проживание около 130 граждан стран упомянутого континента, не имеющих соответствующих документов.

139.В течение этого периода было выдано разрешение на временное проживание на территории страны 40 футболистам гражданам Республик Мали, Уганды, Камеруна, Ганы, Либерии, Гвинея-Бисау, Сенегала, Гвинеи, Того, Конго, Кот-д’Ивуара, Гамбии, Южно-Африканской Республики, Федеративной Республики Нигерия, играющих в разных футбольных клубах Азербайджанской Республики.

140.За 2015–2018 годы также наблюдалось увеличение числа студентов граждан Африканских стран, обучающихся в высших учебных заведениях Азербайджанской Республики. Так, если в 2015 году в Азербайджанской Республике из этих стран обучалось 72 студента, то в 2018 году это число увеличилось до 136 человек. В основном студенты из Федеративной Республики Нигерия, Республик Судан, Ганы, Сьерра-Леоне, Гамбии и Зимбабве с целью обучения выбрали высшие учебные заведения Азербайджанской Республики.

141.За этот период 5 гражданам стран Африканского континента был предоставлен статус беженца. Кроме того, Представительство УВКБ ООН в Азербайджанской Республике выдало свидетельство об опеке одному гражданину Кот-д’Ивуара.

142.Помимо этого, начиная c октября 2016 года для проживающих в Азербайджанской Республике иностранцев и лиц без гражданства с целью изучения азербайджанского языка, истории, культуры, законодательства о правах и обязанностях иностранцев и лиц без гражданства Учебно-образовательным центром Государственной Миграционной Службы организуются бесплатные курсы.

143.В 2016-2018 годах всем обратившимся иностранцам и лицам без гражданства в Учебно-образовательном центре периодически проводились курсы об их правах и обязанностях, предусмотренных законами Азербайджанской Республики, государственном языке, психосоциальным и другим темам. В течение этого периода десятки граждан стран Африканского континента, в том числе граждане Арабской Республики Египет, Федеративной Республики Нигерия, Алжирской Народно-Демократической Республики, Королевства Марокко, Республик Тунис и Конго приняли участие в организованных Учебно-образовательном центром курсах.

144.В то же время, в Государственную Миграционную Службу не поступало никаких жалоб от дипломатических представительств этих стран в Азербайджанской Республике относительно нарушения прав граждан стран Африканского континента в Азербайджанской Республике или дискриминации против них по признакам расовой, этнической, религиозной, языковой принадлежности, пола, происхождения, убеждений, политической и социальной принадлежности.

§31-32 Заключительных замечаний («Удостоверения личности и безгражданство»)

145.Азербайджанская Республика предоставила в 2017 году в Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека информацию по выполнению пункта 32 Заключительных замечаний Комитета от 12 мая 2016 года (CERD/C/AZE/CO/7-9).

146.Принимая во внимание рекомендацию, согласно изменению, внесенному Постановлением Кабинета министров от 21 июля 2017 года в «Порядок государственной регистрации актов гражданского состояния», если один или оба родителя являются иностранцем или лицом без гражданства, для регистрации рождения не требуется документ об их регистрации по месту жительства в Азербайджанской Республике.

147.Вместе с тем, хотелось бы отметить , что в течение 2015-2018 годов был внесен ряд изменений и дополнений в законодательные акты, касающиеся вопросов гражданства Азербайджанской Республики, а также приняты новые акты. Так, Постановлением Кабинета Министров Азербайджанской Республики от 18 марта 2015 года были утверждены «Правила определения принадлежности лица к гражданству Азербайджанской Республики».

148.Кроме этого, в целях содействия натурализации лиц, проживающих в стране в состоянии без гражданства, были внесены изменения в Закон Азербайджанской Республики «О гражданстве Азербайджанской Республики». Согласно этим изменениям, в случаях, предусмотренных международными договорами Азербайджанской Республики, отсутствие принадлежности к гражданству какого-либо государства лица, прибывшего в Азербайджанскую Республику до 1 января 2006 года на основании паспорта гражданина бывшего СССР или иного документа, и постоянно проживающего в стране, не принадлежащего к гражданству какого-либо государства и не имеющего действительных документов, удостоверяющих его личность, а также факт его постоянного проживания в Азербайджанской Республике устанавливаются судом.

149.Азербайджанская Республика присоединилась к кампании Управления Верховного Комиссара ООН по Делам Беженцев «Конец безгражданству за 10 лет». Государственной Миграционной Службой периодически проводятся широкие просветительские мероприятия в различных городах и регионах страны в направлении предотвращения и сокращения безгражданства, а также документирования лиц без гражданства в Азербайджанской Республике.

150.В результате принятых Государственной Миграционной Службой Азербайджанской Республики мер по документированию лиц без гражданства за 2015-2018 годы 743 лиц без гражданства в соответствии с Распоряжениями Президента Азербайджанской Республики были приняты в гражданство Азербайджанской Республики. Из них:

•в 2015 году – 181 человек;

•в 2016 году – 117 человек;

•в 2017 году – 378 человек;

•в 2018 году – 67 человек.

151.Кроме того, ходатайства 173 лиц без гражданства, обратившихся для получения гражданства Азербайджанской Республики, находятся на стадии рассмотрения.

152.Помимо этого, за 2015-2018 годы была определена принадлежность к гражданству Азербайджанской Республики 104241 лица, и соответствующими органами была обеспечена выдача им документов удостоверяющего личность гражданина Азербайджанской Республики.

§33-34 Заключительных замечаний («Трудящиеся-мигранты»)

153.Азербайджанская Республика предоставила в 2017 году в Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека информацию по выполнению пункта 34 Заключительных замечаний Комитета от 12 мая 2016 года (CERD/C/AZE/CO/7-9).

154.Вместе с тем для общей информации о положении трудящихся-мигрантов в Азербайджанской Республике хотелось бы добавить, что согласно статье 75 Миграционного Кодекса Азербайджанской Республики, за исключением случаев, предусмотренных Трудовым Кодексом Азербайджанской Республики, к трудящимся-мигрантам применяются те же условия труда, что установлены законодательством для граждан Азербайджанской Республики, и оплата их труда производится в порядке, установленном законодательством для граждан Азербайджанской Республики. Не предусмотренные в Миграционном Кодексе другие вопросы, связанные с трудовой деятельностью трудящихся-мигрантов, регулируются Трудовым Кодексом Азербайджанской Республики.

155.В национальном законодательстве отражено наличие у трудящихся-мигрантов равных социальных и трудовых прав с гражданами Азербайджанской Республики, недопустимо применение в какой-либо форме ограничения на их воссоединение с членами семей, обеспечивается принятие на работу без соответствующего разрешения иностранцев и лиц без гражданства, состоящих в браке с гражданами Азербайджанской Республики.

156.Согласно статье 13 Трудового Кодекса, если законом или международными договорами, стороной которых является Азербайджанская Республика, не предусмотрено иное, иностранцы и лица без гражданства при нахождении в Азербайджанской Республике могут пользоваться всеми трудовыми правами наравне с гражданами Азербайджанской Республики и в соответствии с этими правами имеют обязанности. В заключенных трудовых договорах между юридическими или физическими лицами и трудящимися-мигрантами могут быть предусмотрены другие условия, способствующие улучшению социальной защиты трудящихся-мигрантов. В соответствии с национальным законодательством, трудящийся-мигрант имеет право в любое время расторгнуть трудовой договор в порядке, установленном законом, и покинуть территорию Азербайджанской Республики. Трудящиеся-мигранты имеют одинаковые права с гражданами Азербайджанской Республики в отношении условий труда, оплаты труда, продолжительности рабочего дня и отдыха, а также социального обеспечения.

157.Согласно статье 51.1 Миграционного Кодекса, иностранцы и лица без гражданства, желающие временно проживать и заниматься оплачиваемой трудовой деятельностью на территории Азербайджанской Республики, должны получить наряду с разрешением на временное проживание также разрешение на работу. Кроме того, в 20 случаях определенных в статье 64 Миграционного Кодекса, не требуется получение разрешения на работу иностранцам и лицам без гражданства для занятия оплачиваемой трудовой деятельностью. В качестве примеров можно привести лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью на территории Азербайджанской Республики, руководителей организаций, созданных на основании международных договоров и их заместителям, аккредитованных в Азербайджанской Республике сотрудников средств массовой информации, профессорско-преподавательского состава и лекторов, приглашенных для чтения лекционных курсов в высших учебных заведениях, работников искусства, тренеров и спортсменов, приглашенных на работу в спортивных клубах, прошедших государственную регистрацию, лиц, занимающихся профессиональной религиозной деятельностью в религиозных структурах, прошедших государственную регистрацию, руководителей филиалов и представительств иностранных юридических лиц в Азербайджанской Республике и их заместителей, руководителей и заместителей руководителей юридических лиц, которые зарегистрированы в Азербайджанской Республике, учредителями или как минимум одним из учредителей которых является иностранное юридическое или физическое лицо, лиц, находящимся в браке с гражданами Азербайджанской Республики и так далее. Так, за 2015-2018 годы около 58 тысяч иностранцам и лицам без гражданства было выдано разрешение на временное проживание на территории страны на основаниях, не требующих получения разрешения на работу.

158.В течение 2015-2018 годов 25748 иностранцам и лицам без гражданства, обучающимся в Азербайджанской Республике в соответствии со статьей 45.0.9 Миграционного Кодекса было выдано разрешение на временное проживание на территории страны на основании получения очного образования в высших и средних специальных образовательных учреждениях, а также в общеобразовательных учреждениях. Разрешительное удостоверение на временное проживание на территории Азербайджанской Республики является документом, который во время срока действия дает иностранцу и лицу без гражданства разрешение на временное проживание на территории Азербайджанской Республики, право на выезд из Азербайджанской Республики и возвращение в Азербайджанскую Республику без получения визы, а также удостоверяет личность этих лиц и подтверждает их регистрацию по месту жительства на территории страны.

159.С целью обеспечения прозрачности в связи с выдачей разрешений на работу, а также анализа трудностей, с которыми сталкиваются работодатели, по инициативе Государственной Миграционной Службы с участием представителей функционирующих в Азербайджане конфедераций местных и иностранных предпринимателей, ассоциативных объединений работодателей и крупных компаний был сформирован Совещательный Совет при Государственной Миграционной Службе.

160.В дополнение к вышесказанному, хотели бы заявить, что в настоящее время продолжаются работы по совершенствованию системы выдачи разрешений на работу.

§35-36 Заключительных замечаний («Правозащитники и журналисты»)

161.Согласно законодательству Азербайджанской Республики, средства массовой информации, в том числе интернет, свободны. Вместе с тем, использование средств массовой информации в целях распространения слухов, унижающих честь и достоинство граждан, для публикации ложных и недоброжелательных статей, также распространения клеветы, причиняющей ущерб деловой репутации общественных организаций и государственных структур не допустимо и злоупотребление данными свободами в соответствующей сфере дают основания для применения мер ответственности. Ни одно лицо в Азербайджане, в том числе представитель СМИ, правозащитник, не привлекались к ответственности и не подвергались пыткам в связи с политически активным выражением и осуществлением свободы мысли. Применяемые в их отношении меры ответственности связаны только с допущенным конкретным правонарушением, в том числе хулиганством, причинением ущерба здоровью другого лица и другими противоправными действиями.

162.В Азербайджане созданы благоприятные условия для свободной деятельности правозащитников и представителей СМИ. В нашей стране развитие гражданского общества, являющегося одним из важнейших элементов демократического государства, всегда находится в центре внимания, существует стабильная система партнерских отношений между государственными органами и неправительственными организациями. В качестве примера, можно отметить деятельность Общественного комитета, состоящего из известных правозащитников и представителей НПО, который многие годы осуществляет общественный контроль в системе юстиции.

163.Следует также отметить, что со стороны Фонда государственной поддержки развития СМИ при Президенте Азербайджанской Республики последовательно предпринимались меры по оказанию финансовой помощи средствам массовой информации, организации конкурсов индивидуальных журналистских работ, расширению взаимовыгодного сотрудничества между центральными и местными органами исполнительной власти, а также другими государственными органами и медиа. Согласно Распоряжениям главы государства были улучшены жилищно-бытовые условия работников СМИ.

164.Правозащитники и журналисты не подвергаются угрозам и уголовному преследованию в связи со своей деятельностью. Только лица, подозреваемые в совершении конкретного преступления, в установленном законом порядке привлекаются к уголовной ответственности, при этом руководствуются принципом равенства всех перед законом независимо от расы, национальности, отношения к религии, служебного положения и других обстоятельств.

165.В 2017–2018 годах только 5 работников средств массовой информации были осуждены по статьям 147 (клевета) и 148 (оскорбление) Уголовного кодекса (один из них был приговорен к лишению свободы, трое к исправительным работам и один к штрафу).

166.В то же время следует отметить, что в нашей стране эффективно применяются такие институты гуманизма как помилование, амнистия и условно-досрочное освобождение от наказания.16 марта 2019 года глава государства подписал очередное Распоряжение «О помиловании ряда осужденных лиц». Являющееся 65 по счету Распоряжение было применено в отношении 431 осужденного, из них 399 человек были освобождены от неотбытой части наказания в виде лишения свободы.В целом же начиная, с 1995 года около 8000 человек были помилованы на основании соответствующих указов и распоряжений, около 30 000 человек были освобождены актами амнистии.

167.С 2008 года, деятельность ни одного из НПО не была прекращена по решению суда по инициативе государственных органов.

168.В настоящее время нет ни НПО, ни средств массовой информации, счета которые были бы заморожены или на которые был бы наложен арест. В то же время, в тюремном заключении нет ни единого лица, которое бы являлось представителем НПО или же занималось профессиональной журналистской деятельностью. Среди НПО, на банковские счета которых ранее был наложен арест, не было организаций, представляющих интересы национальных меньшинств.

§37 Заключительных замечаний

169.Азербайджан осуждает все формы и проявления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.Межкультурный и межрелигиозный диалог, мультикультурализм остаются частью государственной политикой, при этом Азербайджанская Республика продолжает вносить вклад в развитие мультикультурализма и играет активную роль в укреплении межцивилизационного и межкультурного диалога.

170.В 2008 году Азербайджанской Республикой в целях установления диалога между культурами был выдвинут «Бакинский Процесс». В рамках этого процесса за последние 11 лет каждые два года, начиная с 2011 года, проводились Всемирные форумы по межкультурному диалогу, а также шесть раз – Бакинский международный гуманитарный форум.

171.4-6 мая 2017 года в городе Баку был проведен 4-й Всемирный форум по межкультурному диалогу на тему «Развитие межкультурного диалога: новые возможности для безопасности человека, мира и устойчивого развития» - форум может считаться первым международным событием в мире, которое, не являясь конференцией ООН, транслировалось в прямом эфире по телевидению ООН. 2 - 3 мая 2019 года был проведен 5-й Всемирный форум по межкультурному диалогу на тему «Построение диалога для борьбы против дискриминации, неравенства и насильственных конфликтов».

172.В докладе Генерального секретаря ООН на тему «Поощрение культуры мира, межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества во имя процветания мира», с которым он выступил на 72-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сентябре 2017 года, особый акцент, сделанный на успешной реализации «Бакинского Процесса» с 2008 года, следует рассматривать как признание на международном уровне факта вклада Азербайджана в межкультурный диалог на современном этапе, играющий роль моста между цивилизациями с древних времен.

173.В связи с этим было подписано Распоряжение Президента Азербайджанской Республики от 17 ноября 2017 года о проведении 10-й годовщины «Бакинского процесса». Согласно данному распоряжению, 25-26 октября 2018 года в г.Баку был успешно проведен Бакинский международный гуманитарный форум.

174.По инциативе Президента Азербайджанской Республики 25-27 апреля 2016 года в г. Баку состоялся 7-ой Глобальный форум ООН по Альянсу цивилизаций. Во время форума были затронуты вопросы, связаные с новыми вызовами и угрозами, включая предотвращение дискриминации, ксенофобии, расизма, борьбы с агрессивным сепаратизмом, а также меры направленные на укрепление межкультурного и межрелигиозного диалога и поощерение мультикультурализма.

175.15 мая 2014 года Указом Президента Азербайджанской Республики был создан «Бакинский международный центр мультикультурализма». Соответствующими Указами Президента Азербайджанской Республики 2016 год был объявлен «Годом мультикультурализма», а 2017 год – «Годом исламской солидарности».

176.Большой вклад в развитие мультикультурализма и толерантности в стране вносит деятельность Фонда Гейдара Алиева. В рамках проекта Фонда «Адрес толерантности – Азербайджан» осуществляются реконструкция и реставрация мечетей, церквей, храмов, как в Азербайджане так и и за его пределами. На основании двустороннего соглашения о реставрации римских катакомб, подписанного между Фондом Гейдара Алиева и Святым престолом, были отреставрированы Катакомбы Святых Марчеллино и Пьетро.

177.Фонд Гейдара Алиева также предоставил финансовую помощь в реставрации относящихся к XIV в. пяти оконных ажуров Страсбургского кафедрального храма, осуществил реставрацию включенных с 1979 года в Список мирового наследия старинных памятников, хранящихся в парке Версальского дворца в Париже и оказал помощь в реставрации семи церквей, относящихся к X-XII векам в департаменте Орн во Франции. Оказана поддержка в реставрации Капитолийского музея в г. Риме.

178.Как было уже омечено выше, в Азербайджанской Республике недопущение расовой дискриминации гарантируется Конституцией и нормативно-правовой базой, которая регулярно совершенствуется в соответствии с международными стандартами. Вопросы обеспечения расового равноправия в Азербайджанской Республике до настоящего времени нашли своё отражение в многочисленных законах, указах и расоряжениях Президента страны, а также в постановлениях Кабинета Министров.

§39 Заключительных замечаний («Поправка к статье 8 Конвенции»)

179.Позиция Азербайджанской Республики в отношении поправки к статье 8 Конвенции и вытекающие, в следствии, финансовые последствия находятся на стадии изучения.

§40 Заключительных замечаний

180.Азербайджанская Республика обновила свой Общий Базовый Документ от 2008 года, предоставив в октябре 2017 годав Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека обновленный доклад (HRI/CORE/AZE/2018, дата распространения: 5 февраля 2018 года).

181.Кроме того, с целью обеспечения регулярного обновления Общего Базового Документа Азербайджанской Республики, 28 апреля 2017 года Президентом Азербайджанской Республики было подписано Распоряжение о предоставлении Правительством страны в Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека обновленной информации к Общему Базовому Документу ни реже одного раза в два года. Для подготовки Документа Распоряжением Президента была создана состоящая из представителей соответсвующих государственных структур Рабочая группа, координация деятельности которой было поручено Министерству иностранных дел.

182.В апреле 2019 года Правительство страны предоставилов Управление Верховного Коммисара ООН подготовленную вышеуказанной Рабочей группойинформацию в качестве обновленного Добавления к Общему Базовому Документу Азербайджанской Республики 2017 года.

§41 Заключительных замечаний

183.Азербайджанская Республика предоставила в 2017 году в Управление Верховного Коммисара ООН по правам человека информацию по выполнению пунктов 32 и 34 Заключительных замечаний Комитета от 12 мая 2016 года (CERD/C/AZE/CO/7-9).

§43 Заключительных замечаний («Распространение информации»)

184.Заключительные замечания Комитета по расовой дискриминации (CERD/C/AZE/CO/7-9) от 12 мая 2016 года по итогам рассмотрения объединенного седьмого-девятого периодического доклада были переведены на азербайджанский языки распространены среди государственных органов Азербайджанской Республики.