Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением пятого периодического доклада Кыргызстана *
Конституционная, законодательная и институциональная основа
1.В связи с пунктами 5, 7, 9 и 10 пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/KGZ/5) просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления упомянутых в этих пунктах стратегии и планов в области гендерного равенства, и указать, были ли созданы механизмы мониторинга и оценки. Просьба также указать, какие шаги были предприняты государством-участником для разработки и принятия всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, включающего определение дискриминации в отношении женщин и прямо запрещающего все формы дискриминации в отношении женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в том числе прямую и косвенную дискриминацию и перекрестные формы дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции, во исполнение рекомендаций, данных в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 10), и сообщить о том, какие меры были предусмотрены для устранения несоответствий между нормами статутного и обычного права.
Доступ к правосудию
2.Просьба представить данные о числе женщин, воспользовавшихся бесплатной юридической помощью в соответствии с Законом о гарантированной государством юридической помощи, и указать вменявшиеся им правонарушения. Просьба представить информацию о мерах, принятых для повышения осведомленности женщин, особенно жительниц сельских и отдаленных районов, об их правах и о средствах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении.
Национальные механизмы по улучшению положения женщин
3.Просьба сообщить о мерах, принятых для выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов в целях укрепления национального механизма по поощрению гендерного равенства и прав женщин и решения проблемы высокой текучести кадров. В связи с предыдущей рекомендацией Комитета (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 12) просьба представить информацию о мерах, принятых для разработки стратегии интеграции гендерной проблематики и обеспечения учета гендерных вопросов при формировании бюджетов всех министерств.
Национальные правозащитные учреждения
4.Просьба описать усилия, приложенные для того, чтобы повысить транспарентность процедур отбора и увольнения Омбудсмена и заместителя Омбудсмена, наделить Управление Омбудсмена конкретным мандатом по защите и поощрению прав женщин и укрепить сотрудничество с организациями гражданского общества, как было рекомендовано Подкомитетом по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений, в целях обеспечения полного соблюдения принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижских принципов).
Временные специальные меры
5.Просьба представить информацию о временных специальных мерах, в том числе о квотах, принимаемых для достижения реального равенства женщин и мужчин во всех областях, в которых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в том, что касается представленности женщин в местных парламентах и органах управления и женского предпринимательства, включая занятие женщинами руководящих должностей. Просьба также указать, какие временные специальные меры принимаются или планируются для поощрения участия женщин, принадлежащих к уязвимым группам населения, в том числе женщин из числа этнических меньшинств, женщин-инвалидов и пожилых женщин, во всех областях, в которых эти женщины находятся в неблагоприятном положении или недопредставлены.
Стереотипы и вредные пережитки
6.В свете рекомендации, вынесенной Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 16), просьба представить информацию об усилиях государства-участника по разработке всеобъемлющей стратегии, охватывающей женщин и мужчин, включая религиозных лидеров, и нацеленной на искоренение дискриминационных социальных норм, подходов и стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе. Просьба также указать, учитывались ли в ходе соответствующей работы результаты национального обследования, посвященного гендеру в восприятии общества (пункт 32).
7.Просьба в дополнение к информации о просветительных кампаниях, осуществляемых в средствах массовой информации в целях осведомления населения о негативных последствиях похищения женщин для вступления в брак и детских браков для женщин и девочек (пункты 37 и 56), представить также сведения о мерах, принятых государством-участником для отслеживания и искоренения практики использования дискриминационных по признаку пола выражений и стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации. В связи с докладом Комитета о расследовании, проведенном им в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (CEDAW/C/OP.8/KGZ/1), просьба указать, приняло ли государство-участник систематический подход, направленный на расширение государственных программ просвещения общественности относительно негативных последствий похищения женщин для вступления в брак и детских браков и устранение дискриминационных гендерных стереотипов из школьных программ и учебных материалов на всех уровнях образования в установленные сроки.
Гендерное насилие в отношении женщин
8.Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления Закона № 63 «Об охране и защите от семейного насилия» от 27 апреля 2017 года (пункт 38), а также инструкции об организации мероприятий по охране и защите от семейного насилия в соответствии с приказом Министерства внутренних дел Кыргызской Республики № 970 (пункт 40), учреждающим механизмы контроля и предусматривающим выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для осуществления Закона и инструкции. Просьба также представить обновленные данные о количестве выданных охранных ордеров, случаев их нарушения и примененных за нарушения санкций, количестве единых охранных ордеров, выданных в соответствии с Законом № 63 (пункт 39), и числе переживших гендерное насилие женщин, которым было предоставлено убежище и/или которые получили психологическую помощь в соответствии с приказом № 42 Министерства здравоохранения (пункт 47). Просьба указать, выдаются ли единые охранные ордеры незамедлительно и обеспечивают ли они эффективную защиту жертв семейного насилия.
9.В связи с рекомендациями Комитета, касающимися сообщения о случаях бытового и сексуального насилия в правоохранительные органы (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 18), просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения прохождения сотрудниками правоохранительных органов подготовки по вопросам использования учитывающих гендерные аспекты методов расследования и допроса при ведении дел о гендерном насилии в отношении женщин. Просьба представить также информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы суды не использовали процедуры примирения в качестве основания для прекращения уголовного преследования в таких случаях. Просьба также указать, приняло ли государство-участник меры для внесения в Уголовный кодекс поправок, квалифицирующих все формы гендерного насилия, включая изнасилование в браке, как уголовное преступление, а также для обеспечения обязательного и ex officio судебного преследования за такое насилие.
Похищение женщин для вступления в брак
10.Просьба представить информацию о ходе осуществления плана по реализации Закона о предотвращении ранних браков (совместный приказ от 21 декабря 2017 года № 1084), о том, были ли для реализации Закона выделены достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, а также о том, каким образом осуществляется мониторинг и оценка реализации. В свете представленной Министерством финансов государства-участника информации, согласно которой осуществлению планов по обеспечению доступным жильем жертв практики похищения женщин для вступления в брак препятствует бюджетный дефицит государства-участника (CEDAW/C/OP.8/KGZ/2, пункт 26), просьба пояснить, каким образом государство-участник обеспечивает доступ к службам поддержки для всех жертв таких похищений на всей территории государства-участника, особенно в сельских районах, где сохраняется практика узаконения браков, заключенных в результате похищения, и принудительных браков. Просьба также представить данные о количестве зарегистрированных случаев похищения женщин для вступления в брак, уголовных расследований таких похищений, проведенных по ним судебных разбирательств и вынесенных виновным обвинительных приговоров и назначенных им наказаниях, а также о средствах правовой защиты, предоставленных жертвам, и мерах, принятых для увеличения количества расследований, судебных разбирательств и обвинительных приговоров и для расширения спектра доступных жертвам средств правовой защиты.
Торговля людьми и эксплуатация проституции
11.Просьба сообщить о прогрессе, достигнутом в осуществлении программы по борьбе с торговлей людьми в государстве-участнике на 2017–2020 годы и внедрении Национального механизма перенаправления жертв торговли людьми (пункты 57–58) на всей территории государства-участника. Комитет признает, что в государстве-участнике существуют национальные стандарты в отношении финансируемых государством приютов для жертв торговли людьми, в том числе женщин, ставших объектом торговли в целях сексуальной эксплуатации. Просьба сообщить о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы женщины, принадлежащие к уязвимым группам населения, имели эффективный доступ к таким приютам и к консультационным услугам, в том числе в сельских районах. Кроме того, в связи с применением полицейскими практики незаконного принудительного освидетельствования на ВИЧ/СПИД женщин, занимающихся проституцией, просьба указать, выполняется ли полицией распоряжение от 14 декабря 2017 года № 946-р (пункт 73). В этой связи просьба также сообщить о мерах, принятых для укрепления надзорной роли Генеральной прокуратуры.
Участие в политической и общественной жизни
12.Согласно докладу государства-участника, доля женщин в Жогорку Кенеше снизилась с 23,3 процента в 2010 году до 15,8 процента в 2018 году (таблица 3), несмотря на установленную законом минимальную 30-процентную квоту на представительство женщин. Просьба разъяснить причины этого снижения и представить информацию о мерах, принятых для устранения препятствий, с которыми сталкиваются женщины, выдвинувшие свои кандидатуры в Жогорку Кенеш, в том числе об ориентированных на женщин программах по развитию навыков проведения политических кампаний, руководства и ведения переговоров. Просьба сообщить о мерах, принятых для расширения доступа женщин к руководящим должностям в национальных и местных органах власти, на дипломатической службе и в международных организациях. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы организации гражданского общества, включая группы женщин-правозащитниц и гражданских активисток, могли свободно выполнять свою работу по защите прав человека женщин.
Женщины и мир и безопасность
13.Просьба представить информацию о бюджете, выделенном на реализацию плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности (пункт 10), и о мерах, принятых для обеспечения участия женщин в процессах предотвращения конфликтов, миростроительства и постконфликтного восстановления. В свете сообщений о случаях насильственного экстремизма в государстве-участнике просьба указать, проводило ли государство-участник исследования этого явления, в том числе исследования по вопросу о положении женщин, участвовавших в вооруженных конфликтах в других странах, и обеспечило ли оно учет гендерных аспектов в своих стратегиях по предупреждению насильственного экстремизма.
Гражданство
14.В связи с общей рекомендацией Комитета № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения регистрации рождения всех детей, родившихся на территории государства-участника, включая детей, родители которых не имеют документов или состоят в браках, заключенных в соответствии с обычным правом, или в религиозных браках. Просьба представить обновленные данные о численности женщин без гражданства и сообщить о мерах, принятых государством-участником для укрепления процедуры определения статуса апатридов. Просьба сообщить также о мерах, принятых для обеспечения регистрации браков, заключенных в соответствии с обычным правом, и религиозных браков.
Образование
15.В связи с малым числом женщин и девушек, обучающихся нетрадиционным для женщин дисциплинам, таким как информатика, инженерное дело, архитектура, ветеринария и транспорт (таблица 13), просьба сообщить о мерах, принятых в целях поощрения женщин и девочек к выбору нетрадиционных для женщин областей образования и специальностей, в том числе о временных специальных мерах. Просьба указать также, обеспечивает ли государство-участник систематическую подготовку учителей по гендерным вопросам, в том числе таким, как предупреждение детских и принудительных браков, на всех уровнях образования и каким образом осуществляется контроль за включением этой подготовки в учебный процесс. Просьба представить статистические данные о показателях получения полного среднего образования и отсева учащихся в государстве-участнике на всех уровнях образования в разбивке по полу и возрасту и сообщить о мерах, принимаемых для устранения причин отсева девочек из школ, в том числе таких причин, как детские браки и ранняя беременность, а также для обеспечения реинтеграции девочек и молодых женщин в систему образования.
Занятость
16.Просьба объяснить расхождение между представленной государством-участником информацией, согласно которой Государственная инспекция по экологической и технической безопасности, осуществляющая контрольно-надзорные функции по выявлению дискриминации в отношении женщин на рабочем месте, не обнаружила никаких нарушений в период с 2013 по 2018 год (пункт 101), и фактом постоянного пренебрежения нормами трудового распорядка со стороны работодателей (пункт 99). Просьба представить информацию о мандате Государственной инспекции и о заключениях, сделанных ею по итогам проведенной работы. В связи с озабоченностью, выраженной Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 27), просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом государством-участником в принятии конкретных законов, направленных на обеспечение соблюдения на практике принципа равной платы за труд равной ценности. Просьба представить также информацию о мерах, принятых для ликвидации профессиональной сегрегации на рынке труда и решения проблемы возлагаемого на женщин непропорционально тяжелого бремени неоплачиваемого домашнего труда и их концентрации в неформальном секторе с целью расширения доступа женщин к официальному рынку труда (пункты 92, 96 и 97).
17.Просьба представить информацию о ходе выполнения рекомендации о пересмотре пособий по беременности и родам и проведении Управлением Омбудсмена всеобъемлющего обследования по вопросу о сексуальных домогательствах на рабочем месте (CEDAW/C/KGZ/CO/4/Add.1, пункт 11), а также о любых других мерах, принятых для обеспечения равного доступа к пособиям по беременности и родам на всей территории государства-участника и предотвращения сексуальных домогательств на рабочем месте. Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником для поощрения разделения отпуска по уходу за ребенком между родителями, а также для поощрения мужчин к равному участию в процессе ухода за детьми. Просьба указать также, какие меры были приняты для отмены перечня запрещенных для женщин профессий, дискриминирующего женщин и препятствующего их полному участию на рынке труда, и предусмотренные для этого сроки.
Здоровье
18.Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником в целях ликвидации стигматизации и дискриминации женщин со стороны медицинского персонала, а также коррупции в системе здравоохранения, ограничивающей доступ женщин к приемлемым по цене услугам. Просьба также пояснить, создало ли государство-участник механизмы мониторинга для обеспечения эффективного применения клинических руководств и протоколов в целях дальнейшего снижения показателей материнской и младенческой смертности и активизировало ли оно усилия по искоренению неполноценного питания среди женщин и девочек, особенно беременных женщин. Просьба представить информацию о мерах, принятых для увеличения числа медицинских специалистов, включая неонатологов, анестезиологов и реаниматологов (пункт 114), в целях обеспечения высококачественного медицинского обслуживания женщин и девочек, особенно жительниц сельских и отдаленных районов, а также женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом. Просьба сообщить Комитету, какие меры были приняты для обеспечения сексуального и репродуктивного здоровья и прав женщин и девочек, в том числе гарантирования им доступа к недорогим современным методам контрацепции и услугам по планированию семьи (пункт 117).
Экономические и социальные льготы
19.Просьба описать воздействие механизмов обеспечения равного доступа женщин к займам, ипотеке и другим формам кредитования, описанных в докладе государства-участника (пункт 136). Просьба указать, каким образом государство-участник обеспечивает эффективный доступ женщин, выполняющих неоплачиваемую работу или занятых в неформальном секторе, и женщин-инвалидов к системам социальной защиты в соответствии с общей рекомендацией № 16 (1991) Комитета, касающейся женщин, безвозмездно работающих на городских и сельских семейных предприятиях. Просьба представить также информацию о мерах, принятых для поощрения предпринимательства среди женщин, в том числе посредством реализации программ развития навыков.
Женщины, проживающие в сельской местности
20.Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечить женщинам, проживающим в сельской местности, доступ к правосудию, образованию, услугам здравоохранения и трудоустройству в формальном секторе и возможности реализации их прав на владение и пользование землей во исполнение рекомендаций, данных в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/KGZ/CO/4, пункт 32).
Женщины, принадлежащие к социально уязвимым группам
21.Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения доступа к правосудию, трудоустройству, медицинским услугам, включая услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, и социальной защите для женщин, принадлежащих к группам, находящимся в уязвимом положении, в том числе женщин из числа этнических меньшинств, беженок и просительниц убежища, мигранток, пожилых женщин, женщин с инвалидностью, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, женщин, употребляющих наркотики, а также лесбиянок и бисексуальных и трансгендерных женщин. Просьба также указать, приняло ли государство-участник какие-либо меры для принятия всеобъемлющей национальной программы по защите мигранток и для борьбы с дискриминацией и насилием со стороны полицейских в отношении женщин, находящихся в уязвимом положении, в частности лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин, женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, и женщин, употребляющих наркотики.
Брак и семейные отношения
22.Просьба сообщить, какие меры были приняты для обеспечения соблюдения пересмотренного законодательства о вероисповедании и религиозных обрядах, а также приказа № 410 Духовного управления мусульман Кыргызстана от 21 декабря 2016 года, запрещающего бракосочетания по религиозному обряду с лицами, не достигшими 18 лет, и указать, какое воздействие эти нормативные акты оказали на ликвидацию детских религиозных браков (пункт 35). Просьба представить также информацию о мерах, принятых для защиты прав женщин при расторжении религиозных браков во исполнение рекомендации, которая содержится в докладе Комитета, представленном по итогам расследования, проведенного им в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (CEDAW/C/OP.8/KGZ/1, пункт 95 e)). Просьба представить также информацию об итогах осуществления первого Плана действий по предотвращению детских браков на период 2017–2018 годов и указать, был ли принят последующий план.
Цели в области устойчивого развития
23.Просьба представить информацию о мерах, принятых для учета гендерных аспектов во всех инициативах, направленных на достижение целей в области устойчивого развития.